From 2cf87a4da1b7d9c848b3e4650f3e02d2bfde1925 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maryana Rozhankivska Date: Tue, 25 Feb 2014 18:40:25 +0200 Subject: French translation added by @Draky50110, issue #488 --- locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | Bin 4810 -> 12738 bytes locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 302 ++++++++++++---------------- 2 files changed, 131 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index 76872b5a..600b3281 100644 Binary files a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo and b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo differ diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index c113019a..5053e9e3 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Maryana \n" "Language-Team: \n" @@ -12,126 +12,114 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-Language: Franch\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" msgid "wallabag, a read it later open source system" -msgstr "" +msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" msgid "login failed: user doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas" msgid "return home" -msgstr "" +msgstr "retour à l'accueil" msgid "config" msgstr "configuration" msgid "Saving articles" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde des articles" msgid "There are several ways to save an article:" -msgstr "" +msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :" msgid "read the documentation" msgstr "lisez la documentation" msgid "download the extension" -msgstr "" +msgstr "télécharger l'extension" msgid "via F-Droid" -msgstr "" +msgstr "via F-Droid" msgid " or " -msgstr "" +msgstr "ou" msgid "via Google Play" -msgstr "" +msgstr "via Google PlayStore" msgid "download the application" -msgstr "" +msgstr "télécharger l'application" -#, fuzzy msgid "By filling this field" -msgstr "en remplissant ce champ" +msgstr "En remplissant ce champ" msgid "bag it!" -msgstr "" +msgstr "bag it !" msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" msgid "Upgrading wallabag" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de wallabag" -#, fuzzy msgid "Installed version" -msgstr "dernière version stable" +msgstr "Version installée" -#, fuzzy msgid "Latest stable version" -msgstr "dernière version stable" +msgstr "Dernière version stable" -#, fuzzy msgid "A more recent stable version is available." -msgstr "une version stable plus récente est disponible." +msgstr "Une version stable plus récente est disponible." -#, fuzzy msgid "You are up to date." -msgstr "vous êtes à jour." +msgstr "Vous êtes à jour." -#, fuzzy msgid "Latest dev version" -msgstr "dernière version de développement" +msgstr "Dernière version de développement" -#, fuzzy msgid "A more recent development version is available." -msgstr "une version de développement plus récente est disponible." +msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Flux" msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click here to generate it." -msgstr "" +msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez ici pour le générer." msgid "Unread feed" -msgstr "" +msgstr "Flux des non lus" -#, fuzzy msgid "Favorites feed" -msgstr "favoris" +msgstr "Flux des favoris" -#, fuzzy msgid "Archive feed" -msgstr "archive" +msgstr "Flux des archives" msgid "Your token:" -msgstr "" +msgstr "Votre jeton :" msgid "Your user id:" -msgstr "" +msgstr "Votre ID utilisateur :" msgid "You can regenerate your token: generate!." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : génération !." -#, fuzzy msgid "Change your theme" -msgstr "Modifier votre mot de passe" +msgstr "Changer votre thème" msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Thème :" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#, fuzzy msgid "Change your language" -msgstr "Modifier votre mot de passe" +msgstr "Changer votre langue" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Langue :" msgid "Change your password" msgstr "Modifier votre mot de passe" @@ -148,65 +136,57 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" msgid "Import" msgstr "Importer" -#, fuzzy msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." -msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." +msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." -#, fuzzy msgid "More info in the official documentation:" -msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" +msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" -#, fuzzy msgid "Import from Pocket" -msgstr "import depuis Pocket" +msgstr "Import depuis Pocket" #, php-format msgid "(you must have a %s file on your server)" -msgstr "" +msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" -#, fuzzy msgid "Import from Readability" -msgstr "import depuis Readability" +msgstr "Import depuis Readability" -#, fuzzy msgid "Import from Instapaper" -msgstr "import depuis Instapaper" +msgstr "Import depuis Instapaper" -#, fuzzy msgid "Import from wallabag" -msgstr "import depuis Readability" +msgstr "Import depuis wallabag" -#, fuzzy msgid "Export your wallabag data" -msgstr "Exporter vos données de poche" +msgstr "Exporter vos données de wallabag" msgid "Click here" -msgstr "Cliquez-ici" +msgstr "Cliquez ici" msgid "to download your database." -msgstr "" +msgstr "pour télécharger votre base de données." -#, fuzzy msgid "to export your wallabag data." -msgstr "pour exporter vos données de poche." +msgstr "pour exporter vos données de wallabag." msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" msgid "to delete cache." -msgstr "" +msgstr "pour effacer le cache." msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules." msgid "return to article" -msgstr "" +msgstr "retourner à l'article" msgid "plop" msgstr "plop" msgid "You can check your configuration here." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration ici." msgid "favoris" msgstr "favoris" @@ -236,17 +216,16 @@ msgid "by title desc" msgstr "par titre desc" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag" msgid "No articles found." -msgstr "" +msgstr "Aucun article trouvé." -#, fuzzy msgid "Toggle mark as read" -msgstr "marquer comme lu / non lu" +msgstr "Marquer comme lu / non lu" msgid "toggle favorite" -msgstr "marquer comme favori" +msgstr "marquer / enlever comme favori" msgid "delete" msgstr "supprimer" @@ -255,10 +234,10 @@ msgid "original" msgstr "original" msgid "estimated reading time:" -msgstr "" +msgstr "temps de lecture estimé :" msgid "mark all the entries as read" -msgstr "" +msgstr "marquer tous les articles comme lus" msgid "results" msgstr "résultats" @@ -266,13 +245,11 @@ msgstr "résultats" msgid "installation" msgstr "installation" -#, fuzzy msgid "install your wallabag" -msgstr "installez votre poche" +msgstr "installez votre wallabag" -#, fuzzy msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to read the documentation on wallabag website." -msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à lire la documentation sur le site de poche." +msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à lire la documentation sur le site de wallabag." msgid "Login" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -283,95 +260,68 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe" msgid "Install" msgstr "Installer" -#, fuzzy msgid "login to your wallabag" -msgstr "se connecter à votre poche" +msgstr "se connecter à votre wallabag" msgid "Login to wallabag" -msgstr "" +msgstr "Se connecter à wallabag" msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "Stay signed in" msgstr "Rester connecté" msgid "(Do not check on public computers)" -msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" +msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)" msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" -msgid "favorites" -msgstr "favoris" - -msgid "estimated reading time :" -msgstr "" - -msgid "Mark all the entries as read" -msgstr "" - msgid "Return home" -msgstr "" +msgstr "Retour accueil" -#, fuzzy msgid "Back to top" -msgstr "retour en haut de page" +msgstr "Haut de page" -#, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "marquer comme lu / non lu" +msgstr "Marquer comme lu / non lu" -#, fuzzy msgid "Favorite" -msgstr "favoris" +msgstr "Favoris" -#, fuzzy msgid "Toggle favorite" -msgstr "marquer comme favori" +msgstr "Marquer / enlever comme favori" -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "supprimer" +msgstr "Effacer" -#, fuzzy msgid "Tweet" -msgstr "tweet" +msgstr "Tweet" -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "email" +msgstr "E-mail" msgid "shaarli" -msgstr "shaarli" +msgstr "Shaarli" msgid "flattr" -msgstr "flattr" +msgstr "Flattr" -#, fuzzy msgid "Does this article appear wrong?" -msgstr "cet article s'affiche mal ?" +msgstr "Cet article s'affiche mal ?" msgid "tags:" -msgstr "" +msgstr "tags :" msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Editer les tags" msgid "save link!" -msgstr "" - -msgid "home" -msgstr "accueil" - -msgid "tags" -msgstr "" - -msgid "logout" -msgstr "déconnexion" +msgstr "sauver le lien !" msgid "powered by" msgstr "propulsé par" @@ -379,15 +329,26 @@ msgstr "propulsé par" msgid "debug mode is on so cache is off." msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." -#, fuzzy msgid "your wallabag version:" -msgstr "votre version" +msgstr "votre version de wallabag :" msgid "storage:" msgstr "stockage :" +msgid "home" +msgstr "accueil" + +msgid "favorites" +msgstr "favoris" + +msgid "tags" +msgstr "tags" + msgid "save a link" -msgstr "" +msgstr "sauver un lien" + +msgid "logout" +msgstr "déconnexion" msgid "back to home" msgstr "retour à l'accueil" @@ -399,7 +360,7 @@ msgid "tweet" msgstr "tweet" msgid "email" -msgstr "email" +msgstr "ee-mail" msgid "this article appears wrong?" msgstr "cet article s'affiche mal ?" @@ -408,13 +369,13 @@ msgid "No link available here!" msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" msgid "Poching a link" -msgstr "Pocher un lien" +msgstr "Sauver un lien" msgid "by filling this field" msgstr "en remplissant ce champ" msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" msgid "your version" msgstr "votre version" @@ -435,11 +396,10 @@ msgid "a more recent development version is available." msgstr "une version de développement plus récente est disponible." msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." -msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." +msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." -#, fuzzy msgid "More infos in the official doc:" -msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" +msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" msgid "import from Pocket" msgstr "import depuis Pocket" @@ -450,101 +410,101 @@ msgstr "import depuis Readability" msgid "import from Instapaper" msgstr "import depuis Instapaper" +msgid "estimated reading time :" +msgstr "temps de lecture estimé :" + +msgid "Mark all the entries as read" +msgstr "Marquer tous les articles comme lus" + msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "par titre" +msgstr "Sans titre" msgid "the link has been added successfully" -msgstr "" +msgstr "le lien a été ajouté avec succès" msgid "error during insertion : the link wasn't added" -msgstr "" +msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté" msgid "the link has been deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "le lien a été effacé avec succès" msgid "the link wasn't deleted" -msgstr "" +msgstr "le lien n'a pas été effacé" msgid "Article not found!" -msgstr "" +msgstr "Article non trouvé !" msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "précédent" msgid "next" -msgstr "" +msgstr "suivant" msgid "in demo mode, you can't update your password" -msgstr "" +msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe" msgid "your password has been updated" -msgstr "" +msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" -msgstr "" +msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" msgid "still using the \"" -msgstr "" +msgstr "utilise encore \"" msgid "that theme does not seem to be installed" -msgstr "" +msgstr "ce thème ne semble pas installé" msgid "you have changed your theme preferences" -msgstr "" +msgstr "vous avez changez vos préférences de thème" msgid "that language does not seem to be installed" -msgstr "" +msgstr "cette langue ne semble pas être installée" msgid "you have changed your language preferences" -msgstr "" +msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" msgid "login failed: you have to fill all fields" -msgstr "" +msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs" msgid "welcome to your wallabag" -msgstr "" +msgstr "bienvenue dans votre wallabag" msgid "login failed: bad login or password" -msgstr "" +msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe" -#, fuzzy msgid "import from instapaper completed" -msgstr "import depuis Instapaper" +msgstr "Import depuis Instapaper complété" -#, fuzzy msgid "import from pocket completed" -msgstr "import depuis Pocket" +msgstr "Import depuis Pocket complété" -#, fuzzy msgid "import from Readability completed. " -msgstr "import depuis Readability" +msgstr "Import depuis Readability complété" -#, fuzzy msgid "import from Poche completed. " -msgstr "import depuis Pocket" +msgstr "Import depuis Pocket complété" msgid "Unknown import provider." -msgstr "" +msgstr "Fournisseur d'import inconnu." msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" -msgstr "" +msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" msgid "Could not find required \"" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas trouver \"" msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." -msgstr "" +msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux." -#, fuzzy msgid "Cache deleted." -msgstr "supprimer" +msgstr "Cache effacé." msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." -msgstr "" +msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." #~ msgid "poche it!" #~ msgstr "pochez-le !" -- cgit v1.2.3