aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po62
-rw-r--r--locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mobin0 -> 5635 bytes
-rw-r--r--locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po226
3 files changed, 257 insertions, 31 deletions
diff --git a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po
index 225cc52b..833d1803 100644
--- a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po
+++ b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po
@@ -14,13 +14,13 @@ msgid "config"
14msgstr "configuración" 14msgstr "configuración"
15 15
16msgid "Poching a link" 16msgid "Poching a link"
17msgstr "" 17msgstr "Pochear un enlace"
18 18
19msgid "read the documentation" 19msgid "read the documentation"
20msgstr "" 20msgstr "leer la documentación"
21 21
22msgid "by filling this field" 22msgid "by filling this field"
23msgstr "" 23msgstr "rellenando este campo"
24 24
25msgid "poche it!" 25msgid "poche it!"
26msgstr "pochéalo!" 26msgstr "pochéalo!"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "a more recent stable version is available."
38msgstr "una versión estable más reciente está disponible." 38msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
39 39
40msgid "you are up to date." 40msgid "you are up to date."
41msgstr "estás ala." 41msgstr "estás actualizado."
42 42
43msgid "latest dev version" 43msgid "latest dev version"
44msgstr "ultima versión de desarollo" 44msgstr "ultima versión de desarollo"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Repetir la nueva contraseña :" 59msgstr "Repetir la nueva contraseña :"
60 60
61msgid "Update" 61msgid "Update"
62msgstr "Poner ala" 62msgstr "Actualizar"
63 63
64msgid "Import" 64msgid "Import"
65msgstr "Importar" 65msgstr "Importar"
66 66
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr "" 68msgstr ""
69"Gracias por ejecutar la importación en local, esto puede demorar un tiempo" 69"Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo."
70 70
71msgid "More infos in the official doc:" 71msgid "More infos in the official doc:"
72msgstr "Más información en la documentación oficial :" 72msgstr "Más información en la documentación oficial :"
@@ -90,22 +90,22 @@ msgid "to export your poche datas."
90msgstr "para exportar sus datos de poche." 90msgstr "para exportar sus datos de poche."
91 91
92msgid "back to home" 92msgid "back to home"
93msgstr "volver a la pagina de inicio" 93msgstr "volver a la página de inicio"
94 94
95msgid "installation" 95msgid "installation"
96msgstr "instalacion" 96msgstr "instalación"
97 97
98msgid "install your poche" 98msgid "install your poche"
99msgstr "instala tu poche" 99msgstr "instala tu Poche"
100 100
101msgid "" 101msgid ""
102"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " 102"Poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
103"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " 103"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
104"on poche website</a>." 104"on poche website</a>."
105msgstr "" 105msgstr ""
106"poche todavia no està instalado. Gracias de llenar los campos siguientes " 106"Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes "
107"para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la " 107"para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la "
108"documentacion en el sitio de poche</a>." 108"documentación en el sitio de Poche</a>."
109 109
110msgid "Login" 110msgid "Login"
111msgstr "Nombre de usuario" 111msgstr "Nombre de usuario"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgid "back to top"
120msgstr "volver arriba" 120msgstr "volver arriba"
121 121
122msgid "favoris" 122msgid "favoris"
123msgstr "" 123msgstr "preferidos"
124 124
125msgid "archive" 125msgid "archive"
126msgstr "archivos" 126msgstr "archivos"
127 127
128msgid "unread" 128msgid "unread"
129msgstr "" 129msgstr "sin leer"
130 130
131msgid "by date asc" 131msgid "by date asc"
132msgstr "por fecha ascendiente" 132msgstr "por fecha ascendiente"
@@ -141,28 +141,28 @@ msgid "by title asc"
141msgstr "por titulo ascendiente" 141msgstr "por titulo ascendiente"
142 142
143msgid "by title" 143msgid "by title"
144msgstr "por fecha" 144msgstr "por título"
145 145
146msgid "by title desc" 146msgid "by title desc"
147msgstr "por fecha descendiente" 147msgstr "por título descendiente"
148 148
149msgid "No link available here!" 149msgid "No link available here!"
150msgstr "" 150msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!"
151 151
152msgid "toggle mark as read" 152msgid "toggle mark as read"
153msgstr "marcar como leído" 153msgstr "marcar como leído"
154 154
155msgid "toggle favorite" 155msgid "toggle favorite"
156msgstr "favorito" 156msgstr "preferido"
157 157
158msgid "delete" 158msgid "delete"
159msgstr "suprimir" 159msgstr "eliminar"
160 160
161msgid "original" 161msgid "original"
162msgstr "original" 162msgstr "original"
163 163
164msgid "results" 164msgid "results"
165msgstr "" 165msgstr "resultados"
166 166
167msgid "tweet" 167msgid "tweet"
168msgstr "tweetear" 168msgstr "tweetear"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "flattr"
177msgstr "flattr" 177msgstr "flattr"
178 178
179msgid "this article appears wrong?" 179msgid "this article appears wrong?"
180msgstr "este articulo no se ve bien ?" 180msgstr "este articulo no se ve bien?"
181 181
182msgid "create an issue" 182msgid "create an issue"
183msgstr "crear un ticket" 183msgstr "crear un ticket"
@@ -195,25 +195,25 @@ msgid "home"
195msgstr "inicio" 195msgstr "inicio"
196 196
197msgid "favorites" 197msgid "favorites"
198msgstr "favoritos" 198msgstr "preferidos"
199 199
200msgid "logout" 200msgid "logout"
201msgstr "desconexión" 201msgstr "cerrar sesión"
202 202
203msgid "powered by" 203msgid "powered by"
204msgstr "propulsado por" 204msgstr "hecho con"
205 205
206msgid "debug mode is on so cache is off." 206msgid "debug mode is on so cache is off."
207msgstr "" 207msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada."
208 208
209msgid "your poche version:" 209msgid "your poche version:"
210msgstr "" 210msgstr "tu versión de Poche:"
211 211
212msgid "storage:" 212msgid "storage:"
213msgstr "" 213msgstr "almacenamiento:"
214 214
215msgid "login to your poche" 215msgid "login to your poche"
216msgstr "conectarse a tu poche" 216msgstr "conectarse a tu Poche"
217 217
218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
219msgstr "" 219msgstr ""
@@ -221,10 +221,10 @@ msgstr ""
221"desactivadas." 221"desactivadas."
222 222
223msgid "Stay signed in" 223msgid "Stay signed in"
224msgstr "seguir conectado" 224msgstr "Seguir conectado"
225 225
226msgid "(Do not check on public computers)" 226msgid "(Do not check on public computers)"
227msgstr "(no marcar en un ordenador publico)" 227msgstr "(no marcar en un ordenador público)"
228 228
229msgid "Sign in" 229msgid "Sign in"
230msgstr "conectarse" 230msgstr "Iniciar sesión"
diff --git a/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mo b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mo
new file mode 100644
index 00000000..00178208
--- /dev/null
+++ b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
new file mode 100644
index 00000000..4bc118fd
--- /dev/null
+++ b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
@@ -0,0 +1,226 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
7"Language-Team: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
12
13msgid "config"
14msgstr "تنظیمات"
15
16msgid "Poching a link"
17msgstr "پیوندی را poche کنید"
18
19msgid "read the documentation"
20msgstr "راهنما را بخوانید"
21
22msgid "by filling this field"
23msgstr "با پرکردن این بخش"
24
25msgid "poche it!"
26msgstr "poche کنید!"
27
28msgid "Updating poche"
29msgstr "به‌روزرسانی poche"
30
31msgid "your version"
32msgstr "نسخهٔ شما"
33
34msgid "latest stable version"
35msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
36
37msgid "a more recent stable version is available."
38msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
39
40msgid "you are up to date."
41msgstr "شما به‌روز هستید."
42
43msgid "latest dev version"
44msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
45
46msgid "a more recent development version is available."
47msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
48
49msgid "Change your password"
50msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
51
52msgid "New password:"
53msgstr "گذرواژهٔ تازه:"
54
55msgid "Password"
56msgstr "گذرواژه"
57
58msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
60
61msgid "Update"
62msgstr "به‌روزرسانی"
63
64msgid "Import"
65msgstr "درون‌ریزی"
66
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
69
70msgid "More infos in the official doc:"
71msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
72
73msgid "import from Pocket"
74msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
75
76msgid "import from Readability"
77msgstr "درون‌ریزی از Readability"
78
79msgid "import from Instapaper"
80msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
81
82msgid "Export your poche datas"
83msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
84
85msgid "Click here"
86msgstr "اینجا را کلیک کنید"
87
88msgid "to export your poche datas."
89msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
90
91msgid "back to home"
92msgstr "بازگشت به خانه"
93
94msgid "installation"
95msgstr "نصب"
96
97msgid "install your poche"
98msgstr "poche خود را نصب کنید"
99
100msgid ""
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
102"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
103"on poche website</a>."
104msgstr ""
105"poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a "
106"href='http://inthepoche.com/doc'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
107
108msgid "Login"
109msgstr "ورود"
110
111msgid "Repeat your password"
112msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
113
114msgid "Install"
115msgstr "نصب"
116
117msgid "back to top"
118msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
119
120msgid "favoris"
121msgstr "بهترین‌ها"
122
123msgid "archive"
124msgstr "بایگانی"
125
126msgid "unread"
127msgstr "خوانده‌نشده"
128
129msgid "by date asc"
130msgstr "قدیمی‌ترها بالا"
131
132msgid "by date"
133msgstr "با تاریخ"
134
135msgid "by date desc"
136msgstr "تازه‌ترها بالا"
137
138msgid "by title asc"
139msgstr "با عنوان (الفبایی)"
140
141msgid "by title"
142msgstr "با عنوان"
143
144msgid "by title desc"
145msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
146
147msgid "No link available here!"
148msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
149
150msgid "toggle mark as read"
151msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
152
153msgid "toggle favorite"
154msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
155
156msgid "delete"
157msgstr "پاک‌کردن"
158
159msgid "original"
160msgstr "اصلی"
161
162msgid "results"
163msgstr "نتایج"
164
165msgid "tweet"
166msgstr "توییت"
167
168msgid "email"
169msgstr "ایمیل"
170
171msgid "shaarli"
172msgstr "shaarli"
173
174msgid "flattr"
175msgstr "flattr"
176
177msgid "this article appears wrong?"
178msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
179
180msgid "create an issue"
181msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
182
183msgid "or"
184msgstr "یا"
185
186msgid "contact us by mail"
187msgstr "به ما ایمیل بزنید"
188
189msgid "plop"
190msgstr "plop"
191
192msgid "home"
193msgstr "خانه"
194
195msgid "favorites"
196msgstr "بهترین‌ها"
197
198msgid "logout"
199msgstr "بیرون رفتن"
200
201msgid "powered by"
202msgstr "نیروگرفته از"
203
204msgid "debug mode is on so cache is off."
205msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
206
207msgid "your poche version:"
208msgstr "نسخهٔ poche شما:"
209
210msgid "storage:"
211msgstr "ذخیره‌سازی:"
212
213msgid "login to your poche"
214msgstr "به poche خود وارد شوید"
215
216msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
217msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
218
219msgid "Stay signed in"
220msgstr "مرا به خاطر بسپار"
221
222msgid "(Do not check on public computers)"
223msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
224
225msgid "Sign in"
226msgstr "ورود"