diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | bin | 12738 -> 12818 bytes | |||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 116 |
2 files changed, 72 insertions, 44 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index 600b3281..7bcde861 100644..100755 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index 5053e9e3..bd8dd9b8 100644..100755 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | |||
@@ -1,26 +1,25 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | ||
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | 12 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | 13 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
15 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 14 | "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" |
16 | "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | 16 | "Language: fr_FR\n" |
18 | 17 | ||
19 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | 18 | msgid "wallabag, a read it later open source system" |
20 | msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" | 19 | msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" |
21 | 20 | ||
22 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 21 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
23 | msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas" | 22 | msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas" |
24 | 23 | ||
25 | msgid "return home" | 24 | msgid "return home" |
26 | msgstr "retour à l'accueil" | 25 | msgstr "retour à l'accueil" |
@@ -32,13 +31,13 @@ msgid "Saving articles" | |||
32 | msgstr "Sauvegarde des articles" | 31 | msgstr "Sauvegarde des articles" |
33 | 32 | ||
34 | msgid "There are several ways to save an article:" | 33 | msgid "There are several ways to save an article:" |
35 | msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :" | 34 | msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :" |
36 | 35 | ||
37 | msgid "read the documentation" | 36 | msgid "read the documentation" |
38 | msgstr "lisez la documentation" | 37 | msgstr "lisez la documentation" |
39 | 38 | ||
40 | msgid "download the extension" | 39 | msgid "download the extension" |
41 | msgstr "télécharger l'extension" | 40 | msgstr "téléchargez l'extension" |
42 | 41 | ||
43 | msgid "via F-Droid" | 42 | msgid "via F-Droid" |
44 | msgstr "via F-Droid" | 43 | msgstr "via F-Droid" |
@@ -50,7 +49,7 @@ msgid "via Google Play" | |||
50 | msgstr "via Google PlayStore" | 49 | msgstr "via Google PlayStore" |
51 | 50 | ||
52 | msgid "download the application" | 51 | msgid "download the application" |
53 | msgstr "télécharger l'application" | 52 | msgstr "téléchargez l'application" |
54 | 53 | ||
55 | msgid "By filling this field" | 54 | msgid "By filling this field" |
56 | msgstr "En remplissant ce champ" | 55 | msgstr "En remplissant ce champ" |
@@ -85,8 +84,13 @@ msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." | |||
85 | msgid "Feeds" | 84 | msgid "Feeds" |
86 | msgstr "Flux" | 85 | msgstr "Flux" |
87 | 86 | ||
88 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | 87 | msgid "" |
89 | msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer." | 88 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " |
89 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour " | ||
92 | "activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour " | ||
93 | "le générer." | ||
90 | 94 | ||
91 | msgid "Unread feed" | 95 | msgid "Unread feed" |
92 | msgstr "Flux des non lus" | 96 | msgstr "Flux des non lus" |
@@ -103,8 +107,12 @@ msgstr "Votre jeton :" | |||
103 | msgid "Your user id:" | 107 | msgid "Your user id:" |
104 | msgstr "Votre ID utilisateur :" | 108 | msgstr "Votre ID utilisateur :" |
105 | 109 | ||
106 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 110 | msgid "" |
107 | msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>." | 111 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" |
112 | "</a>." | ||
113 | msgstr "" | ||
114 | "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&" | ||
115 | "action=generate'>génération !</a>." | ||
108 | 116 | ||
109 | msgid "Change your theme" | 117 | msgid "Change your theme" |
110 | msgstr "Changer votre thème" | 118 | msgstr "Changer votre thème" |
@@ -136,8 +144,11 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" | |||
136 | msgid "Import" | 144 | msgid "Import" |
137 | msgstr "Importer" | 145 | msgstr "Importer" |
138 | 146 | ||
139 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 147 | msgid "" |
140 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." | 148 | "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
149 | msgstr "" | ||
150 | "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " | ||
151 | "temps." | ||
141 | 152 | ||
142 | msgid "More info in the official documentation:" | 153 | msgid "More info in the official documentation:" |
143 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" | 154 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" |
@@ -150,13 +161,13 @@ msgid "(you must have a %s file on your server)" | |||
150 | msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" | 161 | msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" |
151 | 162 | ||
152 | msgid "Import from Readability" | 163 | msgid "Import from Readability" |
153 | msgstr "Import depuis Readability" | 164 | msgstr "Importer depuis Readability" |
154 | 165 | ||
155 | msgid "Import from Instapaper" | 166 | msgid "Import from Instapaper" |
156 | msgstr "Import depuis Instapaper" | 167 | msgstr "Importer depuis Instapaper" |
157 | 168 | ||
158 | msgid "Import from wallabag" | 169 | msgid "Import from wallabag" |
159 | msgstr "Import depuis wallabag" | 170 | msgstr "Importer depuis wallabag" |
160 | 171 | ||
161 | msgid "Export your wallabag data" | 172 | msgid "Export your wallabag data" |
162 | msgstr "Exporter vos données de wallabag" | 173 | msgstr "Exporter vos données de wallabag" |
@@ -185,8 +196,12 @@ msgstr "retourner à l'article" | |||
185 | msgid "plop" | 196 | msgid "plop" |
186 | msgstr "plop" | 197 | msgstr "plop" |
187 | 198 | ||
188 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 199 | msgid "" |
189 | msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>." | 200 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " |
201 | "here</a>." | ||
202 | msgstr "" | ||
203 | "Vous pouvez vérifier votre configuration <a " | ||
204 | "href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>." | ||
190 | 205 | ||
191 | msgid "favoris" | 206 | msgid "favoris" |
192 | msgstr "favoris" | 207 | msgstr "favoris" |
@@ -248,8 +263,14 @@ msgstr "installation" | |||
248 | msgid "install your wallabag" | 263 | msgid "install your wallabag" |
249 | msgstr "installez votre wallabag" | 264 | msgstr "installez votre wallabag" |
250 | 265 | ||
251 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 266 | msgid "" |
252 | msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>." | 267 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " |
268 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | ||
269 | "on wallabag website</a>." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant " | ||
272 | "pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la " | ||
273 | "documentation sur le site de wallabag</a>." | ||
253 | 274 | ||
254 | msgid "Login" | 275 | msgid "Login" |
255 | msgstr "Nom d'utilisateur" | 276 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
@@ -267,7 +288,8 @@ msgid "Login to wallabag" | |||
267 | msgstr "Se connecter à wallabag" | 288 | msgstr "Se connecter à wallabag" |
268 | 289 | ||
269 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 290 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
270 | msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | 291 | msgstr "" |
292 | "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | ||
271 | 293 | ||
272 | msgid "Username" | 294 | msgid "Username" |
273 | msgstr "Nom d'utilisateur" | 295 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
@@ -318,10 +340,10 @@ msgid "tags:" | |||
318 | msgstr "tags :" | 340 | msgstr "tags :" |
319 | 341 | ||
320 | msgid "Edit tags" | 342 | msgid "Edit tags" |
321 | msgstr "Editer les tags" | 343 | msgstr "Modifier les tags" |
322 | 344 | ||
323 | msgid "save link!" | 345 | msgid "save link!" |
324 | msgstr "sauver le lien !" | 346 | msgstr "enregistrer le lien !" |
325 | 347 | ||
326 | msgid "powered by" | 348 | msgid "powered by" |
327 | msgstr "propulsé par" | 349 | msgstr "propulsé par" |
@@ -360,7 +382,7 @@ msgid "tweet" | |||
360 | msgstr "tweet" | 382 | msgstr "tweet" |
361 | 383 | ||
362 | msgid "email" | 384 | msgid "email" |
363 | msgstr "ee-mail" | 385 | msgstr "e-mail" |
364 | 386 | ||
365 | msgid "this article appears wrong?" | 387 | msgid "this article appears wrong?" |
366 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | 388 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" |
@@ -369,7 +391,7 @@ msgid "No link available here!" | |||
369 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" | 391 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" |
370 | 392 | ||
371 | msgid "Poching a link" | 393 | msgid "Poching a link" |
372 | msgstr "Sauver un lien" | 394 | msgstr "Enregistrer un lien" |
373 | 395 | ||
374 | msgid "by filling this field" | 396 | msgid "by filling this field" |
375 | msgstr "en remplissant ce champ" | 397 | msgstr "en remplissant ce champ" |
@@ -396,19 +418,21 @@ msgid "a more recent development version is available." | |||
396 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | 418 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." |
397 | 419 | ||
398 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 420 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." |
399 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." | 421 | msgstr "" |
422 | "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " | ||
423 | "temps." | ||
400 | 424 | ||
401 | msgid "More infos in the official doc:" | 425 | msgid "More infos in the official doc:" |
402 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" | 426 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" |
403 | 427 | ||
404 | msgid "import from Pocket" | 428 | msgid "import from Pocket" |
405 | msgstr "import depuis Pocket" | 429 | msgstr "importation depuis Pocket" |
406 | 430 | ||
407 | msgid "import from Readability" | 431 | msgid "import from Readability" |
408 | msgstr "import depuis Readability" | 432 | msgstr "importation depuis Readability" |
409 | 433 | ||
410 | msgid "import from Instapaper" | 434 | msgid "import from Instapaper" |
411 | msgstr "import depuis Instapaper" | 435 | msgstr "importation depuis Instapaper" |
412 | 436 | ||
413 | msgid "estimated reading time :" | 437 | msgid "estimated reading time :" |
414 | msgstr "temps de lecture estimé :" | 438 | msgstr "temps de lecture estimé :" |
@@ -449,8 +473,12 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe" | |||
449 | msgid "your password has been updated" | 473 | msgid "your password has been updated" |
450 | msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" | 474 | msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" |
451 | 475 | ||
452 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | 476 | msgid "" |
453 | msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" | 477 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " |
478 | "fields" | ||
479 | msgstr "" | ||
480 | "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même " | ||
481 | "dans les deux" | ||
454 | 482 | ||
455 | msgid "still using the \"" | 483 | msgid "still using the \"" |
456 | msgstr "utilise encore \"" | 484 | msgstr "utilise encore \"" |
@@ -459,7 +487,7 @@ msgid "that theme does not seem to be installed" | |||
459 | msgstr "ce thème ne semble pas installé" | 487 | msgstr "ce thème ne semble pas installé" |
460 | 488 | ||
461 | msgid "you have changed your theme preferences" | 489 | msgid "you have changed your theme preferences" |
462 | msgstr "vous avez changez vos préférences de thème" | 490 | msgstr "vous avez changé vos préférences de thème" |
463 | 491 | ||
464 | msgid "that language does not seem to be installed" | 492 | msgid "that language does not seem to be installed" |
465 | msgstr "cette langue ne semble pas être installée" | 493 | msgstr "cette langue ne semble pas être installée" |
@@ -468,28 +496,28 @@ msgid "you have changed your language preferences" | |||
468 | msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" | 496 | msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" |
469 | 497 | ||
470 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 498 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
471 | msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs" | 499 | msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs" |
472 | 500 | ||
473 | msgid "welcome to your wallabag" | 501 | msgid "welcome to your wallabag" |
474 | msgstr "bienvenue dans votre wallabag" | 502 | msgstr "bienvenue dans votre wallabag" |
475 | 503 | ||
476 | msgid "login failed: bad login or password" | 504 | msgid "login failed: bad login or password" |
477 | msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe" | 505 | msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe" |
478 | 506 | ||
479 | msgid "import from instapaper completed" | 507 | msgid "import from instapaper completed" |
480 | msgstr "Import depuis Instapaper complété" | 508 | msgstr "Importation depuis Instapaper complété" |
481 | 509 | ||
482 | msgid "import from pocket completed" | 510 | msgid "import from pocket completed" |
483 | msgstr "Import depuis Pocket complété" | 511 | msgstr "Importation depuis Pocket complété" |
484 | 512 | ||
485 | msgid "import from Readability completed. " | 513 | msgid "import from Readability completed. " |
486 | msgstr "Import depuis Readability complété" | 514 | msgstr "Importation depuis Readability complété" |
487 | 515 | ||
488 | msgid "import from Poche completed. " | 516 | msgid "import from Poche completed. " |
489 | msgstr "Import depuis Pocket complété" | 517 | msgstr "Importation depuis Pocket complété" |
490 | 518 | ||
491 | msgid "Unknown import provider." | 519 | msgid "Unknown import provider." |
492 | msgstr "Fournisseur d'import inconnu." | 520 | msgstr "Format d'importation inconnu." |
493 | 521 | ||
494 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | 522 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" |
495 | msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" | 523 | msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" |
@@ -498,7 +526,7 @@ msgid "Could not find required \"" | |||
498 | msgstr "Ne peut pas trouver \"" | 526 | msgstr "Ne peut pas trouver \"" |
499 | 527 | ||
500 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 528 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
501 | msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux." | 529 | msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux." |
502 | 530 | ||
503 | msgid "Cache deleted." | 531 | msgid "Cache deleted." |
504 | msgstr "Cache effacé." | 532 | msgstr "Cache effacé." |