aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mobin0 -> 10557 bytes
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po428
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mobin5803 -> 13000 bytes
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po460
-rwxr-xr-xlocale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mobin0 -> 13258 bytes
-rwxr-xr-xlocale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po428
6 files changed, 1194 insertions, 122 deletions
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
new file mode 100755
index 00000000..3e8b132f
--- /dev/null
+++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
new file mode 100755
index 00000000..0e7cbcf8
--- /dev/null
+++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
@@ -0,0 +1,428 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Polish\n"
16"X-Poedit-Country: POLAND\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
19
20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
25
26msgid "Return home"
27msgstr "Wrocic do głównej"
28
29msgid "Back to top"
30msgstr "Wrócić na górę"
31
32msgid "original"
33msgstr "oryginal"
34
35msgid "Mark as read"
36msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
37
38msgid "Toggle mark as read"
39msgstr "Przełącz jako przeczytane"
40
41msgid "Favorite"
42msgstr "Ulubiony"
43
44msgid "Toggle favorite"
45msgstr "Zaznacz jako ulubione"
46
47msgid "Delete"
48msgstr "Usuń"
49
50msgid "Tweet"
51msgstr "Tweet"
52
53msgid "Email"
54msgstr "Wyslij email"
55
56msgid "shaarli"
57msgstr "shaarli"
58
59msgid "flattr"
60msgstr "flattr"
61
62msgid "Does this article appear wrong?"
63msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
64
65msgid "tags:"
66msgstr "tegi:"
67
68msgid "Edit tags"
69msgstr "Redagowac tegi"
70
71msgid "return home"
72msgstr "wrócić do głównej"
73
74msgid "powered by"
75msgstr "zasilany przez"
76
77msgid "debug mode is on so cache is off."
78msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony."
79
80msgid "your poche version:"
81msgstr "twoja wersja poche:"
82
83msgid "storage:"
84msgstr "magazyn:"
85
86msgid "favoris"
87msgstr "ulubione"
88
89msgid "archive"
90msgstr "archiwum"
91
92msgid "unread"
93msgstr "nieprzeczytane"
94
95msgid "by date asc"
96msgstr "według daty rosnąco"
97
98msgid "by date"
99msgstr "wg daty"
100
101msgid "by date desc"
102msgstr "według daty spadająco"
103
104msgid "by title asc"
105msgstr "według tytułu rosnąco"
106
107msgid "by title"
108msgstr "wg tytułu"
109
110msgid "by title desc"
111msgstr "według tytułu malejąco"
112
113msgid "No articles found."
114msgstr "Nie znaleziono artykułów."
115
116msgid "toggle favorite"
117msgstr "przełączyc ulubione"
118
119msgid "delete"
120msgstr "usunąć"
121
122msgid "estimated reading time:"
123msgstr "szacowany czas odczytu:"
124
125msgid "results"
126msgstr "wyniki"
127
128msgid "home"
129msgstr "główna"
130
131msgid "favorites"
132msgstr "ulubione"
133
134msgid "tags"
135msgstr "tagi"
136
137msgid "config"
138msgstr "ustawienia"
139
140msgid "logout"
141msgstr "wyloguj"
142
143msgid "Poching links"
144msgstr "Zapisywanie linków"
145
146msgid "There are several ways to poche a link:"
147msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
148
149msgid "read the documentation"
150msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
151
152msgid "download the extension"
153msgstr "pobrać rozszerzenie"
154
155msgid "via F-Droid"
156msgstr "przez F-Droid"
157
158msgid " or "
159msgstr "albo"
160
161msgid "via Google Play"
162msgstr "przez Google Play"
163
164msgid "download the application"
165msgstr "pobrać aplikację"
166
167msgid "By filling this field"
168msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
169
170msgid "poche it!"
171msgstr "zapisać!"
172
173msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
174msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
175
176msgid "Updating poche"
177msgstr "Aktualizacja poche"
178
179msgid "Installed version"
180msgstr "Zainstalowana wersja "
181
182msgid "Latest stable version"
183msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
184
185msgid "A more recent stable version is available."
186msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
187
188msgid "You are up to date."
189msgstr "Masz wszystko najnowsze."
190
191msgid "latest dev version"
192msgstr "najnowsza wersja dev"
193
194msgid "a more recent development version is available."
195msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
196
197msgid "you are up to date."
198msgstr "masz wszystko najnowsze."
199
200msgid "Feeds"
201msgstr "Kanały (feeds)"
202
203msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
204msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>."
205
206msgid "Unread feed"
207msgstr "Kanał nieprzeczytanego"
208
209msgid "Favorites feed"
210msgstr "Kanał ulubionego"
211
212msgid "Archive feed"
213msgstr "Kanał archiwum"
214
215msgid "Your token:"
216msgstr "Twój znak (token): "
217
218msgid "Your user id:"
219msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
220
221msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
222msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>zgenerowac!</a>."
223
224msgid "Change your theme"
225msgstr "Zmienic motyw"
226
227msgid "Theme:"
228msgstr "Motyw:"
229
230msgid "Update"
231msgstr "Aktualizacja"
232
233msgid "Change your language"
234msgstr "Zmienić język"
235
236msgid "Language:"
237msgstr "Język:"
238
239msgid "Change your password"
240msgstr "Zmień hasło"
241
242msgid "New password:"
243msgstr "Nowe hasło:"
244
245msgid "Password"
246msgstr "Hasło"
247
248msgid "Repeat your new password:"
249msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
250
251msgid "Import"
252msgstr "Import"
253
254msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
255msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
256
257msgid "More info in the official docs:"
258msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
259
260msgid "Import from Pocket"
261msgstr "Іmport z Pocket'a"
262
263#, php-format
264msgid "(you must have a %s file on your server)"
265msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
266
267msgid "Import from Readability"
268msgstr "Import z Readability"
269
270msgid "Import from Instapaper"
271msgstr "Import z Instapaper"
272
273msgid "Import from poche"
274msgstr "Import z poche"
275
276msgid "Export your poche data"
277msgstr "Eksportowac dane poche"
278
279msgid "Click here"
280msgstr "Kliknij tu"
281
282msgid "to download your database."
283msgstr "aby pobrac bazę danych."
284
285msgid "to export your poche data."
286msgstr "aby eksportować dane poche."
287
288msgid "Tag"
289msgstr "Teg"
290
291msgid "No link available here!"
292msgstr "Brak dostępnych linków!"
293
294msgid "toggle mark as read"
295msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
296
297msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
298msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
299
300msgid "return to article"
301msgstr "wrócić do artykułu"
302
303msgid "plop"
304msgstr "plop"
305
306msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
307msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
308
309msgid "installation"
310msgstr "instalacja"
311
312msgid "install your wallabag"
313msgstr "zainstalować wallabag"
314
315msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
316msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
317
318msgid "Login"
319msgstr "Login"
320
321msgid "Repeat your password"
322msgstr "Powtórz hasło"
323
324msgid "Install"
325msgstr "Instalowac"
326
327msgid "login to your wallabag"
328msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
329
330msgid "Login to wallabag"
331msgstr "Zalogować się do wallabag"
332
333msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
334msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
335
336msgid "Username"
337msgstr "Imię użytkownika"
338
339msgid "Stay signed in"
340msgstr "Pozostań zalogowany"
341
342msgid "(Do not check on public computers)"
343msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
344
345msgid "Untitled"
346msgstr "Bez nazwy"
347
348msgid "the link has been added successfully"
349msgstr "link pozostał pomyślnie dodany"
350
351msgid "error during insertion : the link wasn't added"
352msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany"
353
354msgid "the link has been deleted successfully"
355msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
356
357msgid "the link wasn't deleted"
358msgstr "link nie został usunięty"
359
360msgid "previous"
361msgstr "poprzednia"
362
363msgid "next"
364msgstr "następna"
365
366msgid "in demo mode, you can't update your password"
367msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
368
369msgid "your password has been updated"
370msgstr "twoje hasło zmienione"
371
372msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
373msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
374
375msgid "still using the \""
376msgstr "nadal w użyciu \""
377
378msgid "that theme does not seem to be installed"
379msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany"
380
381msgid "you have changed your theme preferences"
382msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione"
383
384msgid "that language does not seem to be installed"
385msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany"
386
387msgid "you have changed your language preferences"
388msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
389
390msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
392
393msgid "welcome to your poche"
394msgstr "witamy w poche"
395
396msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
398
399msgid "see you soon!"
400msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
401
402msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "import з instapaper'a zakończony"
404
405msgid "import from pocket completed"
406msgstr "import z pocket'a zakończony"
407
408msgid "import from Readability completed. "
409msgstr "import z Readability zakończony. "
410
411msgid "import from Poche completed. "
412msgstr "import z Poche zakończony. "
413
414msgid "Unknown import provider."
415msgstr "Nieznany dostawca importu."
416
417msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
418msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \""
419
420msgid "Could not find required \""
421msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
422
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
425
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."
428
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
index c8c29021..c9cf1a55 100644..100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
index 6f647e36..aa1769cf 100644..100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
@@ -1,53 +1,242 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n"
5"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
7"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 13"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14"X-Poedit-Language: Russian\n"
15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
18
19msgid "poche, a read it later open source system"
20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
21
22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24
25msgid "Return home"
26msgstr "На главную"
27
28msgid "Back to top"
29msgstr "Наверх"
30
31msgid "original"
32msgstr "источник"
33
34msgid "Mark as read"
35msgstr "Отметить как прочитанное"
36
37msgid "Toggle mark as read"
38msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
39
40msgid "Favorite"
41msgstr "Избранное"
42
43msgid "Toggle favorite"
44msgstr "Изменить метку избранного"
45
46msgid "Delete"
47msgstr "Удалить"
48
49msgid "Tweet"
50msgstr "Твитнуть"
51
52msgid "Email"
53msgstr "Отправить по почте"
54
55msgid "shaarli"
56msgstr "shaarli"
57
58msgid "flattr"
59msgstr "проспонсировать"
60
61msgid "Does this article appear wrong?"
62msgstr "Статья выглядит криво?"
63
64msgid "tags:"
65msgstr "теги:"
66
67msgid "Edit tags"
68msgstr "Редактировать теги"
69
70msgid "return home"
71msgstr "на главную"
72
73msgid "powered by"
74msgstr "при поддержке"
75
76msgid "debug mode is on so cache is off."
77msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
78
79msgid "your poche version:"
80msgstr "ваша версия poche:"
81
82msgid "storage:"
83msgstr "хранилище:"
84
85msgid "favoris"
86msgstr "избранное"
87
88msgid "archive"
89msgstr "архив"
90
91msgid "unread"
92msgstr "непрочитанное"
93
94msgid "by date asc"
95msgstr "по дате, сперва старые"
96
97msgid "by date"
98msgstr "по дате"
99
100msgid "by date desc"
101msgstr "по дате, сперва новые"
102
103msgid "by title asc"
104msgstr "по заголовку (прямой)"
105
106msgid "by title"
107msgstr "по заголовку"
108
109msgid "by title desc"
110msgstr "по заголовку (обратный)"
111
112msgid "No articles found."
113msgstr "Статей не найдено."
114
115msgid "toggle favorite"
116msgstr "изменить метку избранного"
117
118msgid "delete"
119msgstr "удалить"
120
121msgid "estimated reading time:"
122msgstr "ориентировочное время чтения:"
123
124msgid "results"
125msgstr "найдено"
126
127msgid "home"
128msgstr "главная"
129
130msgid "favorites"
131msgstr "избранное"
132
133msgid "tags"
134msgstr "теги"
12 135
13msgid "config" 136msgid "config"
14msgstr "настройки" 137msgstr "настройки"
15 138
16msgid "Poching a link" 139msgid "logout"
17msgstr "Сохраняю ссылку" 140msgstr "выход"
141
142msgid "Poching links"
143msgstr "Сохранение ссылок"
144
145msgid "There are several ways to poche a link:"
146msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
18 147
19msgid "read the documentation" 148msgid "read the documentation"
20msgstr "читать инструкцию" 149msgstr "читать инструкцию"
21 150
22msgid "by filling this field" 151msgid "download the extension"
23msgstr "заполнением этого поля" 152msgstr "скачать расширение"
153
154msgid "via F-Droid"
155msgstr "с F-Droid"
156
157msgid " or "
158msgstr "или"
159
160msgid "via Google Play"
161msgstr "с Google Play"
162
163msgid "download the application"
164msgstr "скачать приложение"
165
166msgid "By filling this field"
167msgstr "Заполнением этого поля"
24 168
25msgid "poche it!" 169msgid "poche it!"
26msgstr "Прикарманить!" 170msgstr "прикарманить!"
171
172msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
173msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
27 174
28msgid "Updating poche" 175msgid "Updating poche"
29msgstr "Обновляю poche" 176msgstr "Обновления poche"
30 177
31msgid "your version" 178msgid "Installed version"
32msgstr "�аша версия" 179msgstr "��ста��овленн�я версия"
33 180
34msgid "latest stable version" 181msgid "Latest stable version"
35msgstr "�няя стабильная версия" 182msgstr "��о���яя стабильная версия"
36 183
37msgid "a more recent stable version is available." 184msgid "A more recent stable version is available."
38msgstr "�ст��ее новая стабильная версия." 185msgstr "��ост� новая стабильная версия."
39 186
40msgid "you are up to date." 187msgid "You are up to date."
41msgstr "уас всё самое новое." 188msgstr "Уас всё самое новое."
42 189
43msgid "latest dev version" 190msgid "latest dev version"
44msgstr "�няя версия разработч�����в" 191msgstr "��о���яя версия в разработк�"
45 192
46msgid "a more recent development version is available." 193msgid "a more recent development version is available."
47msgstr "есть более свежая версия разработчиков." 194msgstr "есть более свежая версия в разработке."
195
196msgid "you are up to date."
197msgstr "у вас всё самое новое."
198
199msgid "Feeds"
200msgstr "Ленты (feeds)"
201
202msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
203msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
204
205msgid "Unread feed"
206msgstr "Лента непрочитанного"
207
208msgid "Favorites feed"
209msgstr "Лента избранного"
210
211msgid "Archive feed"
212msgstr "Лента архива"
213
214msgid "Your token:"
215msgstr "Ваш маркер (token):"
216
217msgid "Your user id:"
218msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
219
220msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
221msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
222
223msgid "Change your theme"
224msgstr "Изменить тему"
225
226msgid "Theme:"
227msgstr "Тема:"
228
229msgid "Update"
230msgstr "Обновить"
231
232msgid "Change your language"
233msgstr "Изменить язык"
234
235msgid "Language:"
236msgstr "Язык:"
48 237
49msgid "Change your password" 238msgid "Change your password"
50msgstr "Смен� парол�" 239msgstr "Смен� парол�"
51 240
52msgid "New password:" 241msgid "New password:"
53msgstr "Новый пароль:" 242msgstr "Новый пароль:"
@@ -58,171 +247,198 @@ msgstr "Пароль"
58msgid "Repeat your new password:" 247msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Ещё раз новый пароль:" 248msgstr "Ещё раз новый пароль:"
60 249
61msgid "Update"
62msgstr "Обновить"
63
64msgid "Import" 250msgid "Import"
65msgstr "Импортировать" 251msgstr "Импортировать"
66 252
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 253msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
68msgstr "" 254msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
69"Выполните сценарий импорта локально - он может занять слишком много времени."
70 255
71msgid "More info in the official doc:" 256msgid "More info in the official docs:"
72msgstr "Больше сведений в официальной документации:" 257msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
73 258
74msgid "import from Pocket" 259msgid "Import from Pocket"
75msgstr "импортировать из Pocket" 260msgstr "Импортировать из Pocket"
261
262#, php-format
263msgid "(you must have a %s file on your server)"
264msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
265
266msgid "Import from Readability"
267msgstr "Импортировать из Readability"
76 268
77msgid "import from Readability" 269msgid "Import from Instapaper"
78msgstr "�мпортировать из Readability" 270msgstr "�мпортировать из Instapaper"
79 271
80msgid "import from Instapaper" 272msgid "Import from poche"
81msgstr "�мпортировать из Instapaper" 273msgstr "�мпортировать из poche"
82 274
83msgid "Export your poche data" 275msgid "Export your poche data"
84msgstr "Экспортировать данные poche" 276msgstr "Экспортировать данные poche"
85 277
86msgid "Click here" 278msgid "Click here"
87msgstr "Кликни сюда" 279msgstr "Кликните здесь"
280
281msgid "to download your database."
282msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
88 283
89msgid "to export your poche data." 284msgid "to export your poche data."
90msgstr "чтобы экспортировать твои записи из poche." 285msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
286
287msgid "Tag"
288msgstr "Тег"
91 289
92msgid "back to home" 290msgid "No link available here!"
93msgstr "домой" 291msgstr "Здесь нет ссылки!"
292
293msgid "toggle mark as read"
294msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
295
296msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
297msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
298
299msgid "return to article"
300msgstr "вернуться к статье"
301
302msgid "plop"
303msgstr "plop"
304
305msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
306msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
94 307
95msgid "installation" 308msgid "installation"
96msgstr "установка" 309msgstr "установка"
97 310
98msgid "install your poche" 311msgid "install your wallabag"
99msgstr "установ��ть т�ой poche" 312msgstr "установ� wallabag"
100 313
101msgid "" 314msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
102"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " 315msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
103"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
104"on poche website</a>."
105msgstr ""
106"poche всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить "
107"его. Неплохо также <a href='http://doc.inthepoche.com'>прочесть документацию "
108"на сайте poche</a>."
109 316
110msgid "Login" 317msgid "Login"
111msgstr "��стро��� �мя" 318msgstr "��я о��те�я"
112 319
113msgid "Repeat your password" 320msgid "Repeat your password"
114msgstr "Повтори пароль" 321msgstr "Повторите пароль"
115 322
116msgid "Install" 323msgid "Install"
117msgstr "Установить" 324msgstr "Установить"
118 325
119msgid "back to top" 326msgid "login to your wallabag"
120msgstr "��а���" 327msgstr "в��й�и в �вой wallabag"
121 328
122msgid "favoris" 329msgid "Login to wallabag"
123msgstr "��р�о��" 330msgstr "��те в wallabag"
124 331
125msgid "archive" 332msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
126msgstr "�р�ив" 333msgstr "��емон�т�аи��нный режим - работают не �се возможности."
127 334
128msgid "unread" 335msgid "Username"
129msgstr "��тое" 336msgstr "��ьо��ат�ля"
130 337
131msgid "by date asc" 338msgid "Stay signed in"
132msgstr "по те, ер�а �тарые" 339msgstr "��а��о��ит�е�"
133 340
134msgid "by date" 341msgid "(Do not check on public computers)"
135msgstr "�о �ате" 342msgstr "(� �тмечайтеа �ужих компью��ерах)"
136 343
137msgid "by date desc" 344msgid "Untitled"
138msgstr "�ат�, с�ер��а н��в�е" 345msgstr "��за�ван�"
139 346
140msgid "by title asc" 347msgid "the link has been added successfully"
141msgstr "�о�о��у (�ря�)" 348msgstr "ссы�а ус�шо о��а"
142 349
143msgid "by title" 350msgid "error during insertion : the link wasn't added"
144msgstr "�о �а�лов��у" 351msgstr "��ш�бка в�� ��р�мя вст����: ссы����а не д����а����ена"
145 352
146msgid "by title desc" 353msgid "the link has been deleted successfully"
147msgstr "�����овку (�р�тны�)" 354msgstr "ссыа ус�шо у�а��е���"
148 355
149msgid "No link available here!" 356msgid "the link wasn't deleted"
150msgstr "Здес� нет л�н���!" 357msgstr "с��ылка не у�а���на"
151 358
152msgid "toggle mark as read" 359msgid "previous"
153msgstr "��змени�ь �тм�т� '�о�т�но'" 360msgstr "�е�ая"
154 361
155msgid "toggle favorite" 362msgid "next"
156msgstr "��м����и� избанно�ть" 363msgstr "се�а�"
157 364
158msgid "delete" 365msgid "in demo mode, you can't update your password"
159msgstr "уда�и�" 366msgstr "�� ����монстр�ц�нном реж�ме �мена па�оля не разрешена"
160 367
161msgid "original" 368msgid "your password has been updated"
162msgstr "�о�ны" 369msgstr "��а� пао��ь �б����влен"
163 370
164msgid "results" 371msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
165msgstr "на�дено" 372msgstr "н��обходимо з����лнить оба поля и пароль в обоих ����лж��н совпадать"
166 373
167msgid "tweet" 374msgid "still using the \""
168msgstr "тви�ут�" 375msgstr "вс� еще ����ол�з�ет��я \""
169 376
170msgid "email" 377msgid "that theme does not seem to be installed"
171msgstr "��т�р���т�те" 378msgstr "�а�т��я, эт� т�ма�����новл�на"
172 379
173msgid "shaarli" 380msgid "you have changed your theme preferences"
174msgstr "�ар�и" 381msgstr "��ы �менили свои н����т����к� темы"
175 382
176msgid "flattr" 383msgid "that language does not seem to be installed"
177msgstr "��рс�онсиов��ть" 384msgstr "��же��я, чт� этот я�ык �е �����н��в��ен"
178 385
179msgid "this article appears wrong?" 386msgid "you have changed your language preferences"
180msgstr "ст�тья ��ы�л�итри��?" 387msgstr "вы �мени�и ��� ��а�т����йк� я�ы�а"
181 388
182msgid "create an issue" 389msgid "login failed: you have to fill all fields"
183msgstr "о�е��ть о� оше" 390msgstr "������те �алоь:�ы д����жны�ап����ть �с� поля"
184 391
185msgid "or" 392msgid "welcome to your poche"
186msgstr "�л�" 393msgstr "��бро пожа����вать в ваш poche"
187 394
188msgid "contact us by mail" 395msgid "login failed: bad login or password"
189msgstr "свят�с� по по�те" 396msgstr "в�ти не �далос��:�е�р�вильн�е�мя ��ол�зователя или пароль"
190 397
191msgid "plop" 398msgid "see you soon!"
192msgstr "plop" 399msgstr "увидимся!"
193 400
194msgid "home" 401msgid "import from instapaper completed"
195msgstr "����о�" 402msgstr "�м���рт �з instapaper завершен"
196 403
197msgid "favorites" 404msgid "import from pocket completed"
198msgstr "и�р�е" 405msgstr "и��орт � pocket ��ршен"
199 406
200msgid "logout" 407msgid "import from Readability completed. "
201msgstr "��ыти" 408msgstr "��по�� из Readability завершен"
202 409
203msgid "powered by" 410msgid "import from Poche completed. "
204msgstr "�о�ве" 411msgstr "������т � Poche �а��ершен."
205 412
206msgid "debug mode is on so cache is off." 413msgid "Unknown import provider."
207msgstr "��ён �жим� - �����ы�н." 414msgstr "��звен�е��о."
208 415
209msgid "your poche version:" 416msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
210msgstr "��ша вер� poche:" 417msgstr "����вер��нн�й файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \""
211 418
212msgid "storage:" 419msgid "Could not find required \""
213msgstr "��ран�и�е:" 420msgstr "Не �����ось ����ти �ребуемый \""
214 421
215msgid "login to your poche" 422msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
216msgstr "во��ти �о� poche" 423msgstr "��х, ��о���кла�роблема п� со��дании ленты."
217 424
218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 425msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
219msgstr "��монстр�ц�н�й �ежим - �от����т не вс�о���ости." 426msgstr "�с, �яа� не ���то�н PHP 5."
220 427
221msgid "Stay signed in" 428#~ msgid "your version"
222msgstr "��ста���тьсярегистри��ованным" 429#~ msgstr "�аша �рси�"
223 430
224msgid "(Do not check on public computers)" 431#~ msgid "back to home"
225msgstr "(Не отмечай на чужих компьютерах)" 432#~ msgstr "домой"
433
434#~ msgid "create an issue"
435#~ msgstr "оповестить об ошибке"
436
437#~ msgid "or"
438#~ msgstr "или"
439
440#~ msgid "contact us by mail"
441#~ msgstr "связаться по почте"
226 442
227msgid "Sign in" 443#~ msgid "Sign in"
228msgstr "Зарегистрироваться" 444#~ msgstr "Зарегистрироваться"
diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo
new file mode 100755
index 00000000..80972b65
--- /dev/null
+++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
new file mode 100755
index 00000000..6092cbab
--- /dev/null
+++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
@@ -0,0 +1,428 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-06 19:23+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-06 19:24+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
16"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
19
20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує"
25
26msgid "powered by"
27msgstr "за підтримки"
28
29msgid "debug mode is on so cache is off."
30msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
31
32msgid "your poche version:"
33msgstr "версія вашої poche:"
34
35msgid "storage:"
36msgstr "сховище:"
37
38msgid "home"
39msgstr "головна"
40
41msgid "favorites"
42msgstr "вибране"
43
44msgid "archive"
45msgstr "архів"
46
47msgid "tags"
48msgstr "теги"
49
50msgid "config"
51msgstr "налаштування"
52
53msgid "logout"
54msgstr "вихід"
55
56msgid "return home"
57msgstr "повернутися на головну"
58
59msgid "Poching links"
60msgstr "Зберігання посилань"
61
62msgid "There are several ways to poche a link:"
63msgstr "Є кілька способів зберегти посилання:"
64
65msgid "read the documentation"
66msgstr "читати документацію"
67
68msgid "download the extension"
69msgstr "завантажити розширення"
70
71msgid "via F-Droid"
72msgstr "через F-Droid"
73
74msgid " or "
75msgstr "або"
76
77msgid "via Google Play"
78msgstr "через Google Play"
79
80msgid "download the application"
81msgstr "завантажити додаток"
82
83msgid "By filling this field"
84msgstr "Заповнивши це поле"
85
86msgid "poche it!"
87msgstr "зберегти!"
88
89msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
90msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
91
92msgid "Updating poche"
93msgstr "Оновлення poche"
94
95msgid "Installed version"
96msgstr "Встановлено ​​версію"
97
98msgid "Latest stable version"
99msgstr "Остання стабільна версія"
100
101msgid "A more recent stable version is available."
102msgstr "Є новіша стабільна версія."
103
104msgid "You are up to date."
105msgstr "У вас остання версія."
106
107msgid "latest dev version"
108msgstr "остання версія в розробці"
109
110msgid "a more recent development version is available."
111msgstr "доступна новіша версія в розробці."
112
113msgid "you are up to date."
114msgstr "у вас остання версія."
115
116msgid "Feeds"
117msgstr "Завантаження (feeds)"
118
119msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
120msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
121
122msgid "Unread feed"
123msgstr "Завантаження непрочитаного"
124
125msgid "Favorites feed"
126msgstr "Завантаження вибраного"
127
128msgid "Archive feed"
129msgstr "Завантаження архіву"
130
131msgid "Your token:"
132msgstr "Ваш маркер (token): "
133
134msgid "Your user id:"
135msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
136
137msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
138msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
139
140msgid "Change your theme"
141msgstr "Змінити тему"
142
143msgid "Theme:"
144msgstr "Тема:"
145
146msgid "Update"
147msgstr "Оновити"
148
149msgid "Change your language"
150msgstr "Змінити мову"
151
152msgid "Language:"
153msgstr "Мова:"
154
155msgid "Change your password"
156msgstr "Зміна паролю"
157
158msgid "New password:"
159msgstr "Новий пароль:"
160
161msgid "Password"
162msgstr "Пароль"
163
164msgid "Repeat your new password:"
165msgstr "Новий пароль ще раз:"
166
167msgid "Import"
168msgstr "Імпортування"
169
170msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
171msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
172
173msgid "More info in the official docs:"
174msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
175
176msgid "Import from Pocket"
177msgstr "Імпорт з Pocket-а"
178
179#, php-format
180msgid "(you must have a %s file on your server)"
181msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
182
183msgid "Import from Readability"
184msgstr "Імпорт з Readability"
185
186msgid "Import from Instapaper"
187msgstr "Імпорт з Instapaper"
188
189msgid "Import from poche"
190msgstr "Імпорт з poche"
191
192msgid "Export your poche data"
193msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
194
195msgid "Click here"
196msgstr "Клікніть тут"
197
198msgid "to download your database."
199msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
200
201msgid "to export your poche data."
202msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
203
204msgid "Tag"
205msgstr "Тег"
206
207msgid "No link available here!"
208msgstr "Немає доступних посилань!"
209
210msgid "toggle mark as read"
211msgstr "змінити мітку на прочитано"
212
213msgid "toggle favorite"
214msgstr "змінити мітку вибраного"
215
216msgid "delete"
217msgstr "видалити"
218
219msgid "original"
220msgstr "оригінал"
221
222msgid "estimated reading time:"
223msgstr "приблизний час читання:"
224
225msgid "results"
226msgstr "результат(ів)"
227
228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
229msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
230
231msgid "return to article"
232msgstr "повернутися до статті"
233
234msgid "plop"
235msgstr "plop"
236
237msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
238msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
239
240msgid "favoris"
241msgstr "вибране"
242
243msgid "unread"
244msgstr "непрочитане"
245
246msgid "by date asc"
247msgstr "за датою по зростанню"
248
249msgid "by date"
250msgstr "за датою"
251
252msgid "by date desc"
253msgstr "за датою по спаданню"
254
255msgid "by title asc"
256msgstr "за назвою по зростанню"
257
258msgid "by title"
259msgstr "за назвою"
260
261msgid "by title desc"
262msgstr "за назвою по спаданню"
263
264msgid "No articles found."
265msgstr "Статей не знайдено."
266
267msgid "Toggle mark as read"
268msgstr "змінити мітку прочитаного"
269
270msgid "installation"
271msgstr "інсталяція"
272
273msgid "install your wallabag"
274msgstr "встановити wallabag"
275
276msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
277msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
278
279msgid "Login"
280msgstr "Логін"
281
282msgid "Repeat your password"
283msgstr "Пароль ще раз"
284
285msgid "Install"
286msgstr "Встановити"
287
288msgid "login to your wallabag"
289msgstr "увійти до wallabag"
290
291msgid "Login to wallabag"
292msgstr "Увійти до wallabag"
293
294msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
295msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
296
297msgid "Username"
298msgstr "Ім’я користувача"
299
300msgid "Stay signed in"
301msgstr "Запам'ятати мене"
302
303msgid "(Do not check on public computers)"
304msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
305
306msgid "Return home"
307msgstr "Повернутися на головну"
308
309msgid "Back to top"
310msgstr "Догори"
311
312msgid "Mark as read"
313msgstr "Відмітити як прочитано/не прочитано"
314
315msgid "Favorite"
316msgstr "Вибране"
317
318msgid "Toggle favorite"
319msgstr "Відмітити як вибране/не вибране"
320
321msgid "Delete"
322msgstr "Видалити"
323
324msgid "Tweet"
325msgstr "Твітнути"
326
327msgid "Email"
328msgstr "Надіслати по e-mail"
329
330msgid "shaarli"
331msgstr "shaarli"
332
333msgid "flattr"
334msgstr "flattr"
335
336msgid "Does this article appear wrong?"
337msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?"
338
339msgid "tags:"
340msgstr "теги:"
341
342msgid "Edit tags"
343msgstr "Редагувати теги"
344
345msgid "previous"
346msgstr "попередня"
347
348msgid "next"
349msgstr "наступна"
350
351msgid "Untitled"
352msgstr "Без назви"
353
354msgid "the link has been added successfully"
355msgstr "посилання успішно додано"
356
357msgid "error during insertion : the link wasn't added"
358msgstr "помилка при вставці: посилання не додано"
359
360msgid "the link has been deleted successfully"
361msgstr "посилання успішно видалено"
362
363msgid "the link wasn't deleted"
364msgstr "посилання не було видалено"
365
366msgid "in demo mode, you can't update your password"
367msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль"
368
369msgid "your password has been updated"
370msgstr "ваш пароль змінено"
371
372msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
373msgstr "обидва поля повинні бути заповнені і пароль повинен співпадати в обох"
374
375msgid "still using the \""
376msgstr "досі використовується \""
377
378msgid "that theme does not seem to be installed"
379msgstr "виглядає, що цю тему не було встановлено"
380
381msgid "you have changed your theme preferences"
382msgstr "ви змінили налаштування своєї теми"
383
384msgid "that language does not seem to be installed"
385msgstr "виглядає, що цю мову не було встановлено"
386
387msgid "you have changed your language preferences"
388msgstr "ви змінили свої налаштування мови"
389
390msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля"
392
393msgid "welcome to your poche"
394msgstr "ласкаво просимо до вашого poche"
395
396msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль"
398
399msgid "see you soon!"
400msgstr "бувайте, ще побачимось!"
401
402msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "імпорт з instapaper-а завершено"
404
405msgid "import from pocket completed"
406msgstr "імпорт з pocket-а завершено"
407
408msgid "import from Readability completed. "
409msgstr "імпорт з Readability завершено"
410
411msgid "import from Poche completed. "
412msgstr "імпорт з Poche завершено."
413
414msgid "Unknown import provider."
415msgstr "Невідомий провайдер імпорту."
416
417msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
418msgstr "Неповний файл inc/poche/define.inc.php, будь ласка, визначте \""
419
420msgid "Could not find required \""
421msgstr "Не вдалося знайти потрібний \""
422
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)."
425
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5."
428