diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 458 | ||||
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | bin | 10557 -> 11248 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | 429 | ||||
-rwxr-xr-x | locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo | bin | 13000 -> 13856 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po | 435 | ||||
-rwxr-xr-x | locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo | bin | 13258 -> 14375 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po | 421 |
7 files changed, 1225 insertions, 518 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index f105d180..133000b4 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | |||
@@ -1,30 +1,76 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:32+0300\n" | ||
5 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
6 | "Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
7 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | ||
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | ||
15 | "X-Poedit-Language: Franch\n" | ||
16 | "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | ||
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | ||
19 | |||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | ||
21 | msgstr "" | ||
22 | |||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | ||
24 | msgstr "" | ||
25 | |||
26 | msgid "home" | ||
27 | msgstr "accueil" | ||
28 | |||
29 | msgid "favorites" | ||
30 | msgstr "favoris" | ||
31 | |||
32 | msgid "archive" | ||
33 | msgstr "archive" | ||
34 | |||
35 | msgid "tags" | ||
36 | msgstr "" | ||
12 | 37 | ||
13 | msgid "config" | 38 | msgid "config" |
14 | msgstr "configuration" | 39 | msgstr "configuration" |
15 | 40 | ||
41 | msgid "logout" | ||
42 | msgstr "déconnexion" | ||
43 | |||
44 | msgid "back to home" | ||
45 | msgstr "retour à l'accueil" | ||
46 | |||
47 | msgid "Tags" | ||
48 | msgstr "" | ||
49 | |||
16 | msgid "Poching a link" | 50 | msgid "Poching a link" |
17 | msgstr "Pocher un lien" | 51 | msgstr "Pocher un lien" |
18 | 52 | ||
53 | msgid "You can poche a link by several methods:" | ||
54 | msgstr "" | ||
55 | |||
19 | msgid "read the documentation" | 56 | msgid "read the documentation" |
20 | msgstr "lisez la documentation" | 57 | msgstr "lisez la documentation" |
21 | 58 | ||
59 | msgid "download the extension" | ||
60 | msgstr "" | ||
61 | |||
62 | msgid "download the application" | ||
63 | msgstr "" | ||
64 | |||
22 | msgid "by filling this field" | 65 | msgid "by filling this field" |
23 | msgstr "en remplissant ce champ" | 66 | msgstr "en remplissant ce champ" |
24 | 67 | ||
25 | msgid "poche it!" | 68 | msgid "poche it!" |
26 | msgstr "pochez-le !" | 69 | msgstr "pochez-le !" |
27 | 70 | ||
71 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
72 | msgstr "" | ||
73 | |||
28 | msgid "Updating poche" | 74 | msgid "Updating poche" |
29 | msgstr "Mettre à jour poche" | 75 | msgstr "Mettre à jour poche" |
30 | 76 | ||
@@ -46,6 +92,16 @@ msgstr "dernière version de développement" | |||
46 | msgid "a more recent development version is available." | 92 | msgid "a more recent development version is available." |
47 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | 93 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." |
48 | 94 | ||
95 | #, fuzzy | ||
96 | msgid "Change your theme" | ||
97 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | ||
98 | |||
99 | msgid "Theme:" | ||
100 | msgstr "" | ||
101 | |||
102 | msgid "Update" | ||
103 | msgstr "Mettre à jour" | ||
104 | |||
49 | msgid "Change your password" | 105 | msgid "Change your password" |
50 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | 106 | msgstr "Modifier votre mot de passe" |
51 | 107 | ||
@@ -58,53 +114,53 @@ msgstr "Mot de passe" | |||
58 | msgid "Repeat your new password:" | 114 | msgid "Repeat your new password:" |
59 | msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" | 115 | msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" |
60 | 116 | ||
61 | msgid "Update" | ||
62 | msgstr "Mettre à jour" | ||
63 | |||
64 | msgid "Import" | 117 | msgid "Import" |
65 | msgstr "Importer" | 118 | msgstr "Importer" |
66 | 119 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 120 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." |
68 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." | 121 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." |
69 | 122 | ||
70 | msgid "More info in the official doc:" | 123 | #, fuzzy |
124 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
71 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" | 125 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" |
72 | 126 | ||
73 | msgid "import from Pocket" | 127 | msgid "import from Pocket" |
74 | msgstr "import depuis Pocket" | 128 | msgstr "import depuis Pocket" |
75 | 129 | ||
130 | #, php-format | ||
131 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
132 | msgstr "" | ||
133 | |||
76 | msgid "import from Readability" | 134 | msgid "import from Readability" |
77 | msgstr "import depuis Readability" | 135 | msgstr "import depuis Readability" |
78 | 136 | ||
79 | msgid "import from Instapaper" | 137 | msgid "import from Instapaper" |
80 | msgstr "import depuis Instapaper" | 138 | msgstr "import depuis Instapaper" |
81 | 139 | ||
82 | msgid "Export your poche data" | 140 | #, fuzzy |
141 | msgid "Export your poche datas" | ||
83 | msgstr "Exporter vos données de poche" | 142 | msgstr "Exporter vos données de poche" |
84 | 143 | ||
85 | msgid "Click here" | 144 | msgid "Click here" |
86 | msgstr "Cliquez-ici" | 145 | msgstr "Cliquez-ici" |
87 | 146 | ||
88 | msgid "to export your poche data." | 147 | #, fuzzy |
148 | msgid "to export your poche datas." | ||
89 | msgstr "pour exporter vos données de poche." | 149 | msgstr "pour exporter vos données de poche." |
90 | 150 | ||
91 | msgid "back to home" | 151 | msgid "plop" |
92 | msgstr "retour à l'accueil" | 152 | msgstr "plop" |
93 | 153 | ||
94 | msgid "installation" | 154 | msgid "installation" |
95 | msgstr "installation" | 155 | msgstr "installation" |
96 | 156 | ||
97 | msgid "install your poche" | 157 | #, fuzzy |
158 | msgid "install your wallabag" | ||
98 | msgstr "installez votre poche" | 159 | msgstr "installez votre poche" |
99 | 160 | ||
100 | msgid "" | 161 | #, fuzzy |
101 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | 162 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." |
102 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation " | 163 | msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la documentation sur le site de poche</a>." |
103 | "on poche website</a>." | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour " | ||
106 | "l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la " | ||
107 | "documentation sur le site de poche</a>." | ||
108 | 164 | ||
109 | msgid "Login" | 165 | msgid "Login" |
110 | msgstr "Nom d'utilisateur" | 166 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
@@ -115,15 +171,9 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe" | |||
115 | msgid "Install" | 171 | msgid "Install" |
116 | msgstr "Installer" | 172 | msgstr "Installer" |
117 | 173 | ||
118 | msgid "back to top" | ||
119 | msgstr "retour en haut de page" | ||
120 | |||
121 | msgid "favoris" | 174 | msgid "favoris" |
122 | msgstr "favoris" | 175 | msgstr "favoris" |
123 | 176 | ||
124 | msgid "archive" | ||
125 | msgstr "archive" | ||
126 | |||
127 | msgid "unread" | 177 | msgid "unread" |
128 | msgstr "non lus" | 178 | msgstr "non lus" |
129 | 179 | ||
@@ -160,9 +210,151 @@ msgstr "supprimer" | |||
160 | msgid "original" | 210 | msgid "original" |
161 | msgstr "original" | 211 | msgstr "original" |
162 | 212 | ||
213 | msgid "estimated reading time:" | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | |||
163 | msgid "results" | 216 | msgid "results" |
164 | msgstr "résultats" | 217 | msgstr "résultats" |
165 | 218 | ||
219 | #, fuzzy | ||
220 | msgid "login to your wallabag" | ||
221 | msgstr "se connecter à votre poche" | ||
222 | |||
223 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
224 | msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | ||
225 | |||
226 | msgid "Stay signed in" | ||
227 | msgstr "Rester connecté" | ||
228 | |||
229 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
230 | msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" | ||
231 | |||
232 | msgid "Saving articles" | ||
233 | msgstr "" | ||
234 | |||
235 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
236 | msgstr "" | ||
237 | |||
238 | msgid "via F-Droid" | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | |||
241 | msgid " or " | ||
242 | msgstr "" | ||
243 | |||
244 | msgid "via Google Play" | ||
245 | msgstr "" | ||
246 | |||
247 | #, fuzzy | ||
248 | msgid "By filling this field" | ||
249 | msgstr "en remplissant ce champ" | ||
250 | |||
251 | msgid "bag it!" | ||
252 | msgstr "" | ||
253 | |||
254 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
255 | msgstr "" | ||
256 | |||
257 | msgid "Upgrading wallabag" | ||
258 | msgstr "" | ||
259 | |||
260 | #, fuzzy | ||
261 | msgid "Installed version" | ||
262 | msgstr "dernière version stable" | ||
263 | |||
264 | #, fuzzy | ||
265 | msgid "Latest stable version" | ||
266 | msgstr "dernière version stable" | ||
267 | |||
268 | #, fuzzy | ||
269 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
270 | msgstr "une version stable plus récente est disponible." | ||
271 | |||
272 | #, fuzzy | ||
273 | msgid "You are up to date." | ||
274 | msgstr "vous êtes à jour." | ||
275 | |||
276 | #, fuzzy | ||
277 | msgid "Latest dev version" | ||
278 | msgstr "dernière version de développement" | ||
279 | |||
280 | #, fuzzy | ||
281 | msgid "A more recent development version is available." | ||
282 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | ||
283 | |||
284 | msgid "Feeds" | ||
285 | msgstr "" | ||
286 | |||
287 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
288 | msgstr "" | ||
289 | |||
290 | msgid "Unread feed" | ||
291 | msgstr "" | ||
292 | |||
293 | #, fuzzy | ||
294 | msgid "Favorites feed" | ||
295 | msgstr "favoris" | ||
296 | |||
297 | #, fuzzy | ||
298 | msgid "Archive feed" | ||
299 | msgstr "archive" | ||
300 | |||
301 | msgid "Your token:" | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | |||
304 | msgid "Your user id:" | ||
305 | msgstr "" | ||
306 | |||
307 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | ||
308 | msgstr "" | ||
309 | |||
310 | #, fuzzy | ||
311 | msgid "Change your language" | ||
312 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | ||
313 | |||
314 | msgid "Language:" | ||
315 | msgstr "" | ||
316 | |||
317 | #, fuzzy | ||
318 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | ||
319 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." | ||
320 | |||
321 | #, fuzzy | ||
322 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
323 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" | ||
324 | |||
325 | #, fuzzy | ||
326 | msgid "Import from Pocket" | ||
327 | msgstr "import depuis Pocket" | ||
328 | |||
329 | #, fuzzy | ||
330 | msgid "Import from Readability" | ||
331 | msgstr "import depuis Readability" | ||
332 | |||
333 | #, fuzzy | ||
334 | msgid "Import from Instapaper" | ||
335 | msgstr "import depuis Instapaper" | ||
336 | |||
337 | #, fuzzy | ||
338 | msgid "Import from wallabag" | ||
339 | msgstr "import depuis Readability" | ||
340 | |||
341 | #, fuzzy | ||
342 | msgid "Export your wallabag data" | ||
343 | msgstr "Exporter vos données de poche" | ||
344 | |||
345 | msgid "to download your database." | ||
346 | msgstr "" | ||
347 | |||
348 | #, fuzzy | ||
349 | msgid "to export your wallabag data." | ||
350 | msgstr "pour exporter vos données de poche." | ||
351 | |||
352 | msgid "Cache" | ||
353 | msgstr "" | ||
354 | |||
355 | msgid "to delete cache." | ||
356 | msgstr "" | ||
357 | |||
166 | msgid "tweet" | 358 | msgid "tweet" |
167 | msgstr "tweet" | 359 | msgstr "tweet" |
168 | 360 | ||
@@ -178,26 +370,11 @@ msgstr "flattr" | |||
178 | msgid "this article appears wrong?" | 370 | msgid "this article appears wrong?" |
179 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | 371 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" |
180 | 372 | ||
181 | msgid "create an issue" | 373 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
182 | msgstr "créez un ticket" | 374 | msgstr "" |
183 | |||
184 | msgid "or" | ||
185 | msgstr "ou" | ||
186 | |||
187 | msgid "contact us by mail" | ||
188 | msgstr "contactez-nous par email" | ||
189 | |||
190 | msgid "plop" | ||
191 | msgstr "plop" | ||
192 | |||
193 | msgid "home" | ||
194 | msgstr "accueil" | ||
195 | |||
196 | msgid "favorites" | ||
197 | msgstr "favoris" | ||
198 | 375 | ||
199 | msgid "logout" | 376 | msgid "return to article" |
200 | msgstr "déconnexion" | 377 | msgstr "" |
201 | 378 | ||
202 | msgid "powered by" | 379 | msgid "powered by" |
203 | msgstr "propulsé par" | 380 | msgstr "propulsé par" |
@@ -205,24 +382,195 @@ msgstr "propulsé par" | |||
205 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 382 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
206 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." | 383 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." |
207 | 384 | ||
208 | msgid "your poche version:" | 385 | #, fuzzy |
209 | msgstr "votre version de poche :" | 386 | msgid "your wallabag version:" |
387 | msgstr "votre version" | ||
210 | 388 | ||
211 | msgid "storage:" | 389 | msgid "storage:" |
212 | msgstr "stockage :" | 390 | msgstr "stockage :" |
213 | 391 | ||
214 | msgid "login to your poche" | 392 | msgid "save a link" |
215 | msgstr "se connecter à votre poche" | 393 | msgstr "" |
216 | 394 | ||
217 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 395 | msgid "return home" |
218 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
219 | "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | ||
220 | 397 | ||
221 | msgid "Stay signed in" | 398 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." |
222 | msgstr "Rester connecté" | 399 | msgstr "" |
223 | 400 | ||
224 | msgid "(Do not check on public computers)" | 401 | msgid "Tag" |
225 | msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" | 402 | msgstr "" |
403 | |||
404 | msgid "No articles found." | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | |||
407 | #, fuzzy | ||
408 | msgid "Toggle mark as read" | ||
409 | msgstr "marquer comme lu / non lu" | ||
410 | |||
411 | msgid "mark all the entries as read" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | msgid "Login to wallabag" | ||
415 | msgstr "" | ||
416 | |||
417 | msgid "Username" | ||
418 | msgstr "" | ||
226 | 419 | ||
227 | msgid "Sign in" | 420 | msgid "Sign in" |
228 | msgstr "Se connecter" | 421 | msgstr "Se connecter" |
422 | |||
423 | msgid "Return home" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | |||
426 | #, fuzzy | ||
427 | msgid "Back to top" | ||
428 | msgstr "retour en haut de page" | ||
429 | |||
430 | #, fuzzy | ||
431 | msgid "Mark as read" | ||
432 | msgstr "marquer comme lu / non lu" | ||
433 | |||
434 | #, fuzzy | ||
435 | msgid "Favorite" | ||
436 | msgstr "favoris" | ||
437 | |||
438 | #, fuzzy | ||
439 | msgid "Toggle favorite" | ||
440 | msgstr "marquer comme favori" | ||
441 | |||
442 | #, fuzzy | ||
443 | msgid "Delete" | ||
444 | msgstr "supprimer" | ||
445 | |||
446 | #, fuzzy | ||
447 | msgid "Tweet" | ||
448 | msgstr "tweet" | ||
449 | |||
450 | #, fuzzy | ||
451 | msgid "Email" | ||
452 | msgstr "email" | ||
453 | |||
454 | #, fuzzy | ||
455 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
456 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | ||
457 | |||
458 | msgid "tags:" | ||
459 | msgstr "" | ||
460 | |||
461 | msgid "Edit tags" | ||
462 | msgstr "" | ||
463 | |||
464 | msgid "save link!" | ||
465 | msgstr "" | ||
466 | |||
467 | msgid "estimated reading time :" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
471 | msgstr "" | ||
472 | |||
473 | #, fuzzy | ||
474 | msgid "Untitled" | ||
475 | msgstr "par titre" | ||
476 | |||
477 | msgid "the link has been added successfully" | ||
478 | msgstr "" | ||
479 | |||
480 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | ||
481 | msgstr "" | ||
482 | |||
483 | msgid "the link has been deleted successfully" | ||
484 | msgstr "" | ||
485 | |||
486 | msgid "the link wasn't deleted" | ||
487 | msgstr "" | ||
488 | |||
489 | msgid "Article not found!" | ||
490 | msgstr "" | ||
491 | |||
492 | msgid "previous" | ||
493 | msgstr "" | ||
494 | |||
495 | msgid "next" | ||
496 | msgstr "" | ||
497 | |||
498 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | |||
501 | msgid "your password has been updated" | ||
502 | msgstr "" | ||
503 | |||
504 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | |||
507 | msgid "still using the \"" | ||
508 | msgstr "" | ||
509 | |||
510 | msgid "that theme does not seem to be installed" | ||
511 | msgstr "" | ||
512 | |||
513 | msgid "you have changed your theme preferences" | ||
514 | msgstr "" | ||
515 | |||
516 | msgid "that language does not seem to be installed" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
519 | msgid "you have changed your language preferences" | ||
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | ||
523 | msgstr "" | ||
524 | |||
525 | msgid "welcome to your wallabag" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | msgid "login failed: bad login or password" | ||
529 | msgstr "" | ||
530 | |||
531 | #, fuzzy | ||
532 | msgid "import from instapaper completed" | ||
533 | msgstr "import depuis Instapaper" | ||
534 | |||
535 | #, fuzzy | ||
536 | msgid "import from pocket completed" | ||
537 | msgstr "import depuis Pocket" | ||
538 | |||
539 | #, fuzzy | ||
540 | msgid "import from Readability completed. " | ||
541 | msgstr "import depuis Readability" | ||
542 | |||
543 | #, fuzzy | ||
544 | msgid "import from Poche completed. " | ||
545 | msgstr "import depuis Pocket" | ||
546 | |||
547 | msgid "Unknown import provider." | ||
548 | msgstr "" | ||
549 | |||
550 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | msgid "Could not find required \"" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | ||
557 | msgstr "" | ||
558 | |||
559 | #, fuzzy | ||
560 | msgid "Cache deleted." | ||
561 | msgstr "supprimer" | ||
562 | |||
563 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #~ msgid "create an issue" | ||
567 | #~ msgstr "créez un ticket" | ||
568 | |||
569 | #~ msgid "or" | ||
570 | #~ msgstr "ou" | ||
571 | |||
572 | #~ msgid "contact us by mail" | ||
573 | #~ msgstr "contactez-nous par email" | ||
574 | |||
575 | #~ msgid "your poche version:" | ||
576 | #~ msgstr "votre version de poche :" | ||
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo index 3e8b132f..22985970 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po index 0e7cbcf8..c65e1c63 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | |||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | 3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | 9 | "Language: \n" |
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |||
15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" | 15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" |
16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" | 16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | 18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" |
19 | 19 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | 20 | msgid "poche, a read it later open source system" |
21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | 21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" |
@@ -23,72 +23,163 @@ msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | |||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 23 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" | 24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" |
25 | 25 | ||
26 | msgid "Return home" | 26 | msgid "home" |
27 | msgstr "Wrocic do głównej" | 27 | msgstr "główna" |
28 | 28 | ||
29 | msgid "Back to top" | 29 | msgid "favorites" |
30 | msgstr "Wrócić na górę" | 30 | msgstr "ulubione" |
31 | 31 | ||
32 | msgid "original" | 32 | msgid "archive" |
33 | msgstr "oryginal" | 33 | msgstr "archiwum" |
34 | 34 | ||
35 | msgid "Mark as read" | 35 | msgid "tags" |
36 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | 36 | msgstr "tagi" |
37 | 37 | ||
38 | msgid "Toggle mark as read" | 38 | msgid "config" |
39 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | 39 | msgstr "ustawienia" |
40 | 40 | ||
41 | msgid "Favorite" | 41 | msgid "logout" |
42 | msgstr "Ulubiony" | 42 | msgstr "wyloguj" |
43 | 43 | ||
44 | msgid "Toggle favorite" | 44 | msgid "back to home" |
45 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | 45 | msgstr "wrócić do głównej" |
46 | 46 | ||
47 | msgid "Delete" | 47 | msgid "Tags" |
48 | msgstr "Usuń" | 48 | msgstr "Tegi" |
49 | 49 | ||
50 | msgid "Tweet" | 50 | #, fuzzy |
51 | msgstr "Tweet" | 51 | msgid "Poching a link" |
52 | msgstr "Zapisywanie linków" | ||
52 | 53 | ||
53 | msgid "Email" | 54 | msgid "You can poche a link by several methods:" |
54 | msgstr "Wyslij email" | 55 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" |
55 | 56 | ||
56 | msgid "shaarli" | 57 | msgid "read the documentation" |
57 | msgstr "shaarli" | 58 | msgstr "zapoznać się z dokumentacją" |
58 | 59 | ||
59 | msgid "flattr" | 60 | msgid "download the extension" |
60 | msgstr "flattr" | 61 | msgstr "pobrać rozszerzenie" |
61 | 62 | ||
62 | msgid "Does this article appear wrong?" | 63 | msgid "download the application" |
63 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | 64 | msgstr "pobrać aplikację" |
64 | 65 | ||
65 | msgid "tags:" | 66 | #, fuzzy |
66 | msgstr "tegi:" | 67 | msgid "by filling this field" |
68 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | ||
67 | 69 | ||
68 | msgid "Edit tags" | 70 | msgid "poche it!" |
69 | msgstr "Redagowac tegi" | 71 | msgstr "zapisać!" |
70 | 72 | ||
71 | msgid "return home" | 73 | #, fuzzy |
72 | msgstr "wrócić do głównej" | 74 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
75 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | ||
73 | 76 | ||
74 | msgid "powered by" | 77 | msgid "Updating poche" |
75 | msgstr "zasilany przez" | 78 | msgstr "Aktualizacja poche" |
76 | 79 | ||
77 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 80 | msgid "your version" |
78 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." | 81 | msgstr "twoja wersja" |
79 | 82 | ||
80 | msgid "your poche version:" | 83 | #, fuzzy |
81 | msgstr "twoja wersja poche:" | 84 | msgid "latest stable version" |
85 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | ||
82 | 86 | ||
83 | msgid "storage:" | 87 | #, fuzzy |
84 | msgstr "magazyn:" | 88 | msgid "a more recent stable version is available." |
89 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | ||
90 | |||
91 | msgid "you are up to date." | ||
92 | msgstr "masz wszystko najnowsze." | ||
93 | |||
94 | msgid "latest dev version" | ||
95 | msgstr "najnowsza wersja dev" | ||
96 | |||
97 | msgid "a more recent development version is available." | ||
98 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | ||
99 | |||
100 | msgid "Change your theme" | ||
101 | msgstr "Zmienic motyw" | ||
102 | |||
103 | msgid "Theme:" | ||
104 | msgstr "Motyw:" | ||
105 | |||
106 | msgid "Update" | ||
107 | msgstr "Aktualizacja" | ||
108 | |||
109 | msgid "Change your password" | ||
110 | msgstr "Zmień hasło" | ||
111 | |||
112 | msgid "New password:" | ||
113 | msgstr "Nowe hasło:" | ||
114 | |||
115 | msgid "Password" | ||
116 | msgstr "Hasło" | ||
117 | |||
118 | msgid "Repeat your new password:" | ||
119 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | ||
120 | |||
121 | msgid "Import" | ||
122 | msgstr "Import" | ||
123 | |||
124 | #, fuzzy | ||
125 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
126 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | ||
127 | |||
128 | #, fuzzy | ||
129 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
130 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" | ||
131 | |||
132 | #, fuzzy | ||
133 | msgid "import from Pocket" | ||
134 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | ||
135 | |||
136 | #, php-format | ||
137 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
138 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | ||
139 | |||
140 | #, fuzzy | ||
141 | msgid "import from Readability" | ||
142 | msgstr "Import z Readability" | ||
143 | |||
144 | #, fuzzy | ||
145 | msgid "import from Instapaper" | ||
146 | msgstr "Import z Instapaper" | ||
147 | |||
148 | #, fuzzy | ||
149 | msgid "Export your poche datas" | ||
150 | msgstr "Eksportowac dane poche" | ||
151 | |||
152 | msgid "Click here" | ||
153 | msgstr "Kliknij tu" | ||
154 | |||
155 | #, fuzzy | ||
156 | msgid "to export your poche datas." | ||
157 | msgstr "aby eksportować dane poche." | ||
158 | |||
159 | msgid "plop" | ||
160 | msgstr "plop" | ||
161 | |||
162 | msgid "installation" | ||
163 | msgstr "instalacja" | ||
164 | |||
165 | msgid "install your wallabag" | ||
166 | msgstr "zainstalować wallabag" | ||
167 | |||
168 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | ||
169 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." | ||
170 | |||
171 | msgid "Login" | ||
172 | msgstr "Login" | ||
173 | |||
174 | msgid "Repeat your password" | ||
175 | msgstr "Powtórz hasło" | ||
176 | |||
177 | msgid "Install" | ||
178 | msgstr "Instalowac" | ||
85 | 179 | ||
86 | msgid "favoris" | 180 | msgid "favoris" |
87 | msgstr "ulubione" | 181 | msgstr "ulubione" |
88 | 182 | ||
89 | msgid "archive" | ||
90 | msgstr "archiwum" | ||
91 | |||
92 | msgid "unread" | 183 | msgid "unread" |
93 | msgstr "nieprzeczytane" | 184 | msgstr "nieprzeczytane" |
94 | 185 | ||
@@ -110,8 +201,11 @@ msgstr "wg tytułu" | |||
110 | msgid "by title desc" | 201 | msgid "by title desc" |
111 | msgstr "według tytułu malejąco" | 202 | msgstr "według tytułu malejąco" |
112 | 203 | ||
113 | msgid "No articles found." | 204 | msgid "No link available here!" |
114 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | 205 | msgstr "Brak dostępnych linków!" |
206 | |||
207 | msgid "toggle mark as read" | ||
208 | msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" | ||
115 | 209 | ||
116 | msgid "toggle favorite" | 210 | msgid "toggle favorite" |
117 | msgstr "przełączyc ulubione" | 211 | msgstr "przełączyc ulubione" |
@@ -119,39 +213,34 @@ msgstr "przełączyc ulubione" | |||
119 | msgid "delete" | 213 | msgid "delete" |
120 | msgstr "usunąć" | 214 | msgstr "usunąć" |
121 | 215 | ||
216 | msgid "original" | ||
217 | msgstr "oryginal" | ||
218 | |||
122 | msgid "estimated reading time:" | 219 | msgid "estimated reading time:" |
123 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | 220 | msgstr "szacowany czas odczytu:" |
124 | 221 | ||
125 | msgid "results" | 222 | msgid "results" |
126 | msgstr "wyniki" | 223 | msgstr "wyniki" |
127 | 224 | ||
128 | msgid "home" | 225 | msgid "login to your wallabag" |
129 | msgstr "główna" | 226 | msgstr "zalogować się do swojego wallabag" |
130 | |||
131 | msgid "favorites" | ||
132 | msgstr "ulubione" | ||
133 | 227 | ||
134 | msgid "tags" | 228 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
135 | msgstr "tagi" | 229 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." |
136 | 230 | ||
137 | msgid "config" | 231 | msgid "Stay signed in" |
138 | msgstr "ustawienia" | 232 | msgstr "Pozostań zalogowany" |
139 | 233 | ||
140 | msgid "logout" | 234 | msgid "(Do not check on public computers)" |
141 | msgstr "wyloguj" | 235 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" |
142 | 236 | ||
143 | msgid "Poching links" | 237 | msgid "Saving articles" |
144 | msgstr "Zapisywanie linków" | 238 | msgstr "Zapisywanie artykułów" |
145 | 239 | ||
146 | msgid "There are several ways to poche a link:" | 240 | #, fuzzy |
241 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
147 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" | 242 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" |
148 | 243 | ||
149 | msgid "read the documentation" | ||
150 | msgstr "zapoznać się z dokumentacją" | ||
151 | |||
152 | msgid "download the extension" | ||
153 | msgstr "pobrać rozszerzenie" | ||
154 | |||
155 | msgid "via F-Droid" | 244 | msgid "via F-Droid" |
156 | msgstr "przez F-Droid" | 245 | msgstr "przez F-Droid" |
157 | 246 | ||
@@ -161,20 +250,17 @@ msgstr "albo" | |||
161 | msgid "via Google Play" | 250 | msgid "via Google Play" |
162 | msgstr "przez Google Play" | 251 | msgstr "przez Google Play" |
163 | 252 | ||
164 | msgid "download the application" | ||
165 | msgstr "pobrać aplikację" | ||
166 | |||
167 | msgid "By filling this field" | 253 | msgid "By filling this field" |
168 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | 254 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" |
169 | 255 | ||
170 | msgid "poche it!" | 256 | msgid "bag it!" |
171 | msgstr "zapisać!" | 257 | msgstr "zapisać!" |
172 | 258 | ||
173 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 259 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
174 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | 260 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" |
175 | 261 | ||
176 | msgid "Updating poche" | 262 | msgid "Upgrading wallabag" |
177 | msgstr "Aktualizacja poche" | 263 | msgstr "Aktualizacja wallabag" |
178 | 264 | ||
179 | msgid "Installed version" | 265 | msgid "Installed version" |
180 | msgstr "Zainstalowana wersja " | 266 | msgstr "Zainstalowana wersja " |
@@ -188,15 +274,14 @@ msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | |||
188 | msgid "You are up to date." | 274 | msgid "You are up to date." |
189 | msgstr "Masz wszystko najnowsze." | 275 | msgstr "Masz wszystko najnowsze." |
190 | 276 | ||
191 | msgid "latest dev version" | 277 | #, fuzzy |
278 | msgid "Latest dev version" | ||
192 | msgstr "najnowsza wersja dev" | 279 | msgstr "najnowsza wersja dev" |
193 | 280 | ||
194 | msgid "a more recent development version is available." | 281 | #, fuzzy |
282 | msgid "A more recent development version is available." | ||
195 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | 283 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." |
196 | 284 | ||
197 | msgid "you are up to date." | ||
198 | msgstr "masz wszystko najnowsze." | ||
199 | |||
200 | msgid "Feeds" | 285 | msgid "Feeds" |
201 | msgstr "Kanały (feeds)" | 286 | msgstr "Kanały (feeds)" |
202 | 287 | ||
@@ -221,78 +306,62 @@ msgstr "Twój id użytkownika (user id):" | |||
221 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 306 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." |
222 | msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>." | 307 | msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>." |
223 | 308 | ||
224 | msgid "Change your theme" | ||
225 | msgstr "Zmienic motyw" | ||
226 | |||
227 | msgid "Theme:" | ||
228 | msgstr "Motyw:" | ||
229 | |||
230 | msgid "Update" | ||
231 | msgstr "Aktualizacja" | ||
232 | |||
233 | msgid "Change your language" | 309 | msgid "Change your language" |
234 | msgstr "Zmienić język" | 310 | msgstr "Zmienić język" |
235 | 311 | ||
236 | msgid "Language:" | 312 | msgid "Language:" |
237 | msgstr "Język:" | 313 | msgstr "Język:" |
238 | 314 | ||
239 | msgid "Change your password" | ||
240 | msgstr "Zmień hasło" | ||
241 | |||
242 | msgid "New password:" | ||
243 | msgstr "Nowe hasło:" | ||
244 | |||
245 | msgid "Password" | ||
246 | msgstr "Hasło" | ||
247 | |||
248 | msgid "Repeat your new password:" | ||
249 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | ||
250 | |||
251 | msgid "Import" | ||
252 | msgstr "Import" | ||
253 | |||
254 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 315 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
255 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | 316 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." |
256 | 317 | ||
257 | msgid "More info in the official docs:" | 318 | #, fuzzy |
319 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
258 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" | 320 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" |
259 | 321 | ||
260 | msgid "Import from Pocket" | 322 | msgid "Import from Pocket" |
261 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | 323 | msgstr "Іmport z Pocket'a" |
262 | 324 | ||
263 | #, php-format | ||
264 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
265 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | ||
266 | |||
267 | msgid "Import from Readability" | 325 | msgid "Import from Readability" |
268 | msgstr "Import z Readability" | 326 | msgstr "Import z Readability" |
269 | 327 | ||
270 | msgid "Import from Instapaper" | 328 | msgid "Import from Instapaper" |
271 | msgstr "Import z Instapaper" | 329 | msgstr "Import z Instapaper" |
272 | 330 | ||
273 | msgid "Import from poche" | 331 | msgid "Import from wallabag" |
274 | msgstr "Import z poche" | 332 | msgstr "Import z wallabag" |
275 | 333 | ||
276 | msgid "Export your poche data" | 334 | msgid "Export your wallabag data" |
277 | msgstr "Eksportowac dane poche" | 335 | msgstr "Eksportowac dane wallabag" |
278 | |||
279 | msgid "Click here" | ||
280 | msgstr "Kliknij tu" | ||
281 | 336 | ||
282 | msgid "to download your database." | 337 | msgid "to download your database." |
283 | msgstr "aby pobrac bazę danych." | 338 | msgstr "aby pobrac bazę danych." |
284 | 339 | ||
285 | msgid "to export your poche data." | 340 | msgid "to export your wallabag data." |
286 | msgstr "aby eksportować dane poche." | 341 | msgstr "aby eksportować dane wallabag." |
287 | 342 | ||
288 | msgid "Tag" | 343 | msgid "Cache" |
289 | msgstr "Teg" | 344 | msgstr "Cache" |
290 | 345 | ||
291 | msgid "No link available here!" | 346 | msgid "to delete cache." |
292 | msgstr "Brak dostępnych linków!" | 347 | msgstr "aby wyczyścić cache." |
293 | 348 | ||
294 | msgid "toggle mark as read" | 349 | msgid "tweet" |
295 | msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" | 350 | msgstr "tweet" |
351 | |||
352 | #, fuzzy | ||
353 | msgid "email" | ||
354 | msgstr "Wyslij email" | ||
355 | |||
356 | msgid "shaarli" | ||
357 | msgstr "shaarli" | ||
358 | |||
359 | msgid "flattr" | ||
360 | msgstr "flattr" | ||
361 | |||
362 | #, fuzzy | ||
363 | msgid "this article appears wrong?" | ||
364 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | ||
296 | 365 | ||
297 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 366 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
298 | msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." | 367 | msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." |
@@ -300,47 +369,90 @@ msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." | |||
300 | msgid "return to article" | 369 | msgid "return to article" |
301 | msgstr "wrócić do artykułu" | 370 | msgstr "wrócić do artykułu" |
302 | 371 | ||
303 | msgid "plop" | 372 | msgid "powered by" |
304 | msgstr "plop" | 373 | msgstr "zasilany przez" |
305 | 374 | ||
306 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 375 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
307 | msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." | 376 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." |
308 | 377 | ||
309 | msgid "installation" | 378 | msgid "your wallabag version:" |
310 | msgstr "instalacja" | 379 | msgstr "twoja wersja wallabag:" |
311 | 380 | ||
312 | msgid "install your wallabag" | 381 | msgid "storage:" |
313 | msgstr "zainstalować wallabag" | 382 | msgstr "magazyn:" |
314 | 383 | ||
315 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 384 | msgid "save a link" |
316 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." | 385 | msgstr "zapisać link" |
317 | 386 | ||
318 | msgid "Login" | 387 | msgid "return home" |
319 | msgstr "Login" | 388 | msgstr "wrócić do głównej" |
320 | 389 | ||
321 | msgid "Repeat your password" | 390 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." |
322 | msgstr "Powtórz hasło" | 391 | msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." |
323 | 392 | ||
324 | msgid "Install" | 393 | msgid "Tag" |
325 | msgstr "Instalowac" | 394 | msgstr "Teg" |
326 | 395 | ||
327 | msgid "login to your wallabag" | 396 | msgid "No articles found." |
328 | msgstr "zalogować się do swojego wallabag" | 397 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." |
398 | |||
399 | msgid "Toggle mark as read" | ||
400 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | ||
401 | |||
402 | msgid "mark all the entries as read" | ||
403 | msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane" | ||
329 | 404 | ||
330 | msgid "Login to wallabag" | 405 | msgid "Login to wallabag" |
331 | msgstr "Zalogować się do wallabag" | 406 | msgstr "Zalogować się do wallabag" |
332 | 407 | ||
333 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
334 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." | ||
335 | |||
336 | msgid "Username" | 408 | msgid "Username" |
337 | msgstr "Imię użytkownika" | 409 | msgstr "Imię użytkownika" |
338 | 410 | ||
339 | msgid "Stay signed in" | 411 | msgid "Sign in" |
340 | msgstr "Pozostań zalogowany" | 412 | msgstr "Login" |
341 | 413 | ||
342 | msgid "(Do not check on public computers)" | 414 | msgid "Return home" |
343 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" | 415 | msgstr "Wrocic do głównej" |
416 | |||
417 | msgid "Back to top" | ||
418 | msgstr "Wrócić na górę" | ||
419 | |||
420 | msgid "Mark as read" | ||
421 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | ||
422 | |||
423 | msgid "Favorite" | ||
424 | msgstr "Ulubiony" | ||
425 | |||
426 | msgid "Toggle favorite" | ||
427 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | ||
428 | |||
429 | msgid "Delete" | ||
430 | msgstr "Usuń" | ||
431 | |||
432 | msgid "Tweet" | ||
433 | msgstr "Tweet" | ||
434 | |||
435 | msgid "Email" | ||
436 | msgstr "Wyslij email" | ||
437 | |||
438 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
439 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | ||
440 | |||
441 | msgid "tags:" | ||
442 | msgstr "tegi:" | ||
443 | |||
444 | msgid "Edit tags" | ||
445 | msgstr "Redagowac tegi" | ||
446 | |||
447 | msgid "save link!" | ||
448 | msgstr "zapisz link!" | ||
449 | |||
450 | #, fuzzy | ||
451 | msgid "estimated reading time :" | ||
452 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | ||
453 | |||
454 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
455 | msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" | ||
344 | 456 | ||
345 | msgid "Untitled" | 457 | msgid "Untitled" |
346 | msgstr "Bez nazwy" | 458 | msgstr "Bez nazwy" |
@@ -357,6 +469,9 @@ msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" | |||
357 | msgid "the link wasn't deleted" | 469 | msgid "the link wasn't deleted" |
358 | msgstr "link nie został usunięty" | 470 | msgstr "link nie został usunięty" |
359 | 471 | ||
472 | msgid "Article not found!" | ||
473 | msgstr "Nie znaleziono artykułu." | ||
474 | |||
360 | msgid "previous" | 475 | msgid "previous" |
361 | msgstr "poprzednia" | 476 | msgstr "poprzednia" |
362 | 477 | ||
@@ -390,15 +505,12 @@ msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione" | |||
390 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 505 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
391 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" | 506 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" |
392 | 507 | ||
393 | msgid "welcome to your poche" | 508 | msgid "welcome to your wallabag" |
394 | msgstr "witamy w poche" | 509 | msgstr "Witamy w wallabag" |
395 | 510 | ||
396 | msgid "login failed: bad login or password" | 511 | msgid "login failed: bad login or password" |
397 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" | 512 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" |
398 | 513 | ||
399 | msgid "see you soon!" | ||
400 | msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | ||
401 | |||
402 | msgid "import from instapaper completed" | 514 | msgid "import from instapaper completed" |
403 | msgstr "import з instapaper'a zakończony" | 515 | msgstr "import з instapaper'a zakończony" |
404 | 516 | ||
@@ -423,6 +535,17 @@ msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" | |||
423 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 535 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
424 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." | 536 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." |
425 | 537 | ||
538 | msgid "Cache deleted." | ||
539 | msgstr "Cache wyczyszczony." | ||
540 | |||
426 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 541 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
427 | msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." | 542 | msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." |
428 | 543 | ||
544 | #~ msgid "Import from poche" | ||
545 | #~ msgstr "Import z poche" | ||
546 | |||
547 | #~ msgid "welcome to your poche" | ||
548 | #~ msgstr "witamy w poche" | ||
549 | |||
550 | #~ msgid "see you soon!" | ||
551 | #~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | ||
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo index c9cf1a55..cf3868be 100755 --- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo +++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po index aa1769cf..5a6cb829 100755 --- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po +++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:09+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | |||
14 | "X-Poedit-Language: Russian\n" | 14 | "X-Poedit-Language: Russian\n" |
15 | "X-Poedit-Country: RUSSIA\n" | 15 | "X-Poedit-Country: RUSSIA\n" |
16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | 17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" |
18 | 18 | ||
19 | msgid "poche, a read it later open source system" | 19 | msgid "poche, a read it later open source system" |
20 | msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" | 20 | msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" |
@@ -22,72 +22,163 @@ msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открыт | |||
22 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 22 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
23 | msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" | 23 | msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" |
24 | 24 | ||
25 | msgid "Return home" | 25 | msgid "home" |
26 | msgstr "а лавню" | 26 | msgstr "главна" |
27 | 27 | ||
28 | msgid "Back to top" | 28 | msgid "favorites" |
29 | msgstr "аерх" | 29 | msgstr "бро" |
30 | 30 | ||
31 | msgid "original" | 31 | msgid "archive" |
32 | msgstr "чн" | 32 | msgstr "и" |
33 | 33 | ||
34 | msgid "Mark as read" | 34 | msgid "tags" |
35 | msgstr "Оттть ак прочтанное" | 35 | msgstr "теи" |
36 | 36 | ||
37 | msgid "Toggle mark as read" | 37 | msgid "config" |
38 | msgstr "зме омеку 'почто'" | 38 | msgstr "нтро" |
39 | 39 | ||
40 | msgid "Favorite" | 40 | msgid "logout" |
41 | msgstr "збнн" | 41 | msgstr "хо" |
42 | 42 | ||
43 | msgid "Toggle favorite" | 43 | msgid "back to home" |
44 | msgstr "мнить метку избранно" | 44 | msgstr "мо" |
45 | 45 | ||
46 | msgid "Delete" | 46 | msgid "Tags" |
47 | msgstr "ть" | 47 | msgstr "и" |
48 | 48 | ||
49 | msgid "Tweet" | 49 | #, fuzzy |
50 | msgstr "Твитнуть" | 50 | msgid "Poching a link" |
51 | msgstr "Сохранение ссылок" | ||
51 | 52 | ||
52 | msgid "Email" | 53 | msgid "You can poche a link by several methods:" |
53 | msgstr "траить от" | 54 | msgstr " може охаить ссыу склкими пяи:" |
54 | 55 | ||
55 | msgid "shaarli" | 56 | msgid "read the documentation" |
56 | msgstr "shaarli" | 57 | msgstr "читать инструкцию" |
57 | 58 | ||
58 | msgid "flattr" | 59 | msgid "download the extension" |
59 | msgstr "посирть" | 60 | msgstr "счь рашире" |
60 | 61 | ||
61 | msgid "Does this article appear wrong?" | 62 | msgid "download the application" |
62 | msgstr "атья лят р?" | 63 | msgstr "саать л" |
63 | 64 | ||
64 | msgid "tags:" | 65 | #, fuzzy |
65 | msgstr "теги:" | 66 | msgid "by filling this field" |
67 | msgstr "Заполнением этого поля" | ||
66 | 68 | ||
67 | msgid "Edit tags" | 69 | msgid "poche it!" |
68 | msgstr "атрть теги" | 70 | msgstr "ркранить!" |
69 | 71 | ||
70 | msgid "return home" | 72 | #, fuzzy |
71 | msgstr "на главную" | 73 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
74 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" | ||
72 | 75 | ||
73 | msgid "powered by" | 76 | msgid "Updating poche" |
74 | msgstr "р оере" | 77 | msgstr "оея poche" |
75 | 78 | ||
76 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 79 | msgid "your version" |
77 | msgstr "лчё режим отлдки - е влчен." | 80 | msgstr "а е" |
78 | 81 | ||
79 | msgid "your poche version:" | 82 | #, fuzzy |
80 | msgstr "ваша версия poche:" | 83 | msgid "latest stable version" |
84 | msgstr "Последняя стабильная версия" | ||
81 | 85 | ||
82 | msgid "storage:" | 86 | #, fuzzy |
83 | msgstr "хранилище:" | 87 | msgid "a more recent stable version is available." |
88 | msgstr "Доступна новая стабильная версия." | ||
89 | |||
90 | msgid "you are up to date." | ||
91 | msgstr "у вас всё самое новое." | ||
92 | |||
93 | msgid "latest dev version" | ||
94 | msgstr "последняя версия в разработке" | ||
95 | |||
96 | msgid "a more recent development version is available." | ||
97 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." | ||
98 | |||
99 | msgid "Change your theme" | ||
100 | msgstr "Изменить тему" | ||
101 | |||
102 | msgid "Theme:" | ||
103 | msgstr "Тема:" | ||
104 | |||
105 | msgid "Update" | ||
106 | msgstr "Обновить" | ||
107 | |||
108 | msgid "Change your password" | ||
109 | msgstr "Смена пароля" | ||
110 | |||
111 | msgid "New password:" | ||
112 | msgstr "Новый пароль:" | ||
113 | |||
114 | msgid "Password" | ||
115 | msgstr "Пароль" | ||
116 | |||
117 | msgid "Repeat your new password:" | ||
118 | msgstr "Ещё раз новый пароль:" | ||
119 | |||
120 | msgid "Import" | ||
121 | msgstr "Импортировать" | ||
122 | |||
123 | #, fuzzy | ||
124 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
125 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." | ||
126 | |||
127 | #, fuzzy | ||
128 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
129 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" | ||
130 | |||
131 | #, fuzzy | ||
132 | msgid "import from Pocket" | ||
133 | msgstr "Импортировать из Pocket" | ||
134 | |||
135 | #, php-format | ||
136 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
137 | msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)" | ||
138 | |||
139 | #, fuzzy | ||
140 | msgid "import from Readability" | ||
141 | msgstr "Импортировать из Readability" | ||
142 | |||
143 | #, fuzzy | ||
144 | msgid "import from Instapaper" | ||
145 | msgstr "Импортировать из Instapaper" | ||
146 | |||
147 | #, fuzzy | ||
148 | msgid "Export your poche datas" | ||
149 | msgstr "Экспортировать данные poche" | ||
150 | |||
151 | msgid "Click here" | ||
152 | msgstr "Кликните здесь" | ||
153 | |||
154 | #, fuzzy | ||
155 | msgid "to export your poche datas." | ||
156 | msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." | ||
157 | |||
158 | msgid "plop" | ||
159 | msgstr "plop" | ||
160 | |||
161 | msgid "installation" | ||
162 | msgstr "установка" | ||
163 | |||
164 | msgid "install your wallabag" | ||
165 | msgstr "установка wallabag" | ||
166 | |||
167 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | ||
168 | msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>." | ||
169 | |||
170 | msgid "Login" | ||
171 | msgstr "Имя пользователя" | ||
172 | |||
173 | msgid "Repeat your password" | ||
174 | msgstr "Повторите пароль" | ||
175 | |||
176 | msgid "Install" | ||
177 | msgstr "Установить" | ||
84 | 178 | ||
85 | msgid "favoris" | 179 | msgid "favoris" |
86 | msgstr "избранное" | 180 | msgstr "избранное" |
87 | 181 | ||
88 | msgid "archive" | ||
89 | msgstr "архив" | ||
90 | |||
91 | msgid "unread" | 182 | msgid "unread" |
92 | msgstr "непрочитанное" | 183 | msgstr "непрочитанное" |
93 | 184 | ||
@@ -109,8 +200,11 @@ msgstr "по заголовку" | |||
109 | msgid "by title desc" | 200 | msgid "by title desc" |
110 | msgstr "по заголовку (обратный)" | 201 | msgstr "по заголовку (обратный)" |
111 | 202 | ||
112 | msgid "No articles found." | 203 | msgid "No link available here!" |
113 | msgstr "Статей не найдено." | 204 | msgstr "Здесь нет ссылки!" |
205 | |||
206 | msgid "toggle mark as read" | ||
207 | msgstr "изменить отметку 'прочитано'" | ||
114 | 208 | ||
115 | msgid "toggle favorite" | 209 | msgid "toggle favorite" |
116 | msgstr "изменить метку избранного" | 210 | msgstr "изменить метку избранного" |
@@ -118,39 +212,34 @@ msgstr "изменить метку избранного" | |||
118 | msgid "delete" | 212 | msgid "delete" |
119 | msgstr "удалить" | 213 | msgstr "удалить" |
120 | 214 | ||
215 | msgid "original" | ||
216 | msgstr "источник" | ||
217 | |||
121 | msgid "estimated reading time:" | 218 | msgid "estimated reading time:" |
122 | msgstr "ориентировочное время чтения:" | 219 | msgstr "ориентировочное время чтения:" |
123 | 220 | ||
124 | msgid "results" | 221 | msgid "results" |
125 | msgstr "найдено" | 222 | msgstr "найдено" |
126 | 223 | ||
127 | msgid "home" | 224 | msgid "login to your wallabag" |
128 | msgstr "главная" | 225 | msgstr "войти в свой wallabag" |
129 | |||
130 | msgid "favorites" | ||
131 | msgstr "избранное" | ||
132 | 226 | ||
133 | msgid "tags" | 227 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
134 | msgstr "теи" | 228 | msgstr "демонрционный рим - работают не все возможности." |
135 | 229 | ||
136 | msgid "config" | 230 | msgid "Stay signed in" |
137 | msgstr "астрои" | 231 | msgstr "аить меня" |
138 | 232 | ||
139 | msgid "logout" | 233 | msgid "(Do not check on public computers)" |
140 | msgstr "хо" | 234 | msgstr "(е омеайте на чужи пьютерах)" |
141 | 235 | ||
142 | msgid "Poching links" | 236 | msgid "Saving articles" |
143 | msgstr "Сохранение сы" | 237 | msgstr "Сохранение ст" |
144 | 238 | ||
145 | msgid "There are several ways to poche a link:" | 239 | #, fuzzy |
240 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
146 | msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" | 241 | msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" |
147 | 242 | ||
148 | msgid "read the documentation" | ||
149 | msgstr "читать инструкцию" | ||
150 | |||
151 | msgid "download the extension" | ||
152 | msgstr "скачать расширение" | ||
153 | |||
154 | msgid "via F-Droid" | 243 | msgid "via F-Droid" |
155 | msgstr "с F-Droid" | 244 | msgstr "с F-Droid" |
156 | 245 | ||
@@ -160,20 +249,17 @@ msgstr "или" | |||
160 | msgid "via Google Play" | 249 | msgid "via Google Play" |
161 | msgstr "с Google Play" | 250 | msgstr "с Google Play" |
162 | 251 | ||
163 | msgid "download the application" | ||
164 | msgstr "скачать приложение" | ||
165 | |||
166 | msgid "By filling this field" | 252 | msgid "By filling this field" |
167 | msgstr "Заполнением этого поля" | 253 | msgstr "Заполнением этого поля" |
168 | 254 | ||
169 | msgid "poche it!" | 255 | msgid "bag it!" |
170 | msgstr "прикарманить!" | 256 | msgstr "прикарманить!" |
171 | 257 | ||
172 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 258 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
173 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" | 259 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" |
174 | 260 | ||
175 | msgid "Updating poche" | 261 | msgid "Upgrading wallabag" |
176 | msgstr "Обновления poche" | 262 | msgstr "Обновление wallabag" |
177 | 263 | ||
178 | msgid "Installed version" | 264 | msgid "Installed version" |
179 | msgstr "Установленная версия" | 265 | msgstr "Установленная версия" |
@@ -187,15 +273,14 @@ msgstr "Доступна новая стабильная версия." | |||
187 | msgid "You are up to date." | 273 | msgid "You are up to date." |
188 | msgstr "У вас всё самое новое." | 274 | msgstr "У вас всё самое новое." |
189 | 275 | ||
190 | msgid "latest dev version" | 276 | #, fuzzy |
277 | msgid "Latest dev version" | ||
191 | msgstr "последняя версия в разработке" | 278 | msgstr "последняя версия в разработке" |
192 | 279 | ||
193 | msgid "a more recent development version is available." | 280 | #, fuzzy |
281 | msgid "A more recent development version is available." | ||
194 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." | 282 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." |
195 | 283 | ||
196 | msgid "you are up to date." | ||
197 | msgstr "у вас всё самое новое." | ||
198 | |||
199 | msgid "Feeds" | 284 | msgid "Feeds" |
200 | msgstr "Ленты (feeds)" | 285 | msgstr "Ленты (feeds)" |
201 | 286 | ||
@@ -220,78 +305,61 @@ msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):" | |||
220 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 305 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." |
221 | msgstr "Вы можете создать новый маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." | 306 | msgstr "Вы можете создать новый маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." |
222 | 307 | ||
223 | msgid "Change your theme" | ||
224 | msgstr "Изменить тему" | ||
225 | |||
226 | msgid "Theme:" | ||
227 | msgstr "Тема:" | ||
228 | |||
229 | msgid "Update" | ||
230 | msgstr "Обновить" | ||
231 | |||
232 | msgid "Change your language" | 308 | msgid "Change your language" |
233 | msgstr "Изменить язык" | 309 | msgstr "Изменить язык" |
234 | 310 | ||
235 | msgid "Language:" | 311 | msgid "Language:" |
236 | msgstr "Язык:" | 312 | msgstr "Язык:" |
237 | 313 | ||
238 | msgid "Change your password" | ||
239 | msgstr "Смена пароля" | ||
240 | |||
241 | msgid "New password:" | ||
242 | msgstr "Новый пароль:" | ||
243 | |||
244 | msgid "Password" | ||
245 | msgstr "Пароль" | ||
246 | |||
247 | msgid "Repeat your new password:" | ||
248 | msgstr "Ещё раз новый пароль:" | ||
249 | |||
250 | msgid "Import" | ||
251 | msgstr "Импортировать" | ||
252 | |||
253 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 314 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
254 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." | 315 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." |
255 | 316 | ||
256 | msgid "More info in the official docs:" | 317 | #, fuzzy |
318 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
257 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" | 319 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" |
258 | 320 | ||
259 | msgid "Import from Pocket" | 321 | msgid "Import from Pocket" |
260 | msgstr "Импортировать из Pocket" | 322 | msgstr "Импортировать из Pocket" |
261 | 323 | ||
262 | #, php-format | ||
263 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
264 | msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)" | ||
265 | |||
266 | msgid "Import from Readability" | 324 | msgid "Import from Readability" |
267 | msgstr "Импортировать из Readability" | 325 | msgstr "Импортировать из Readability" |
268 | 326 | ||
269 | msgid "Import from Instapaper" | 327 | msgid "Import from Instapaper" |
270 | msgstr "Импортировать из Instapaper" | 328 | msgstr "Импортировать из Instapaper" |
271 | 329 | ||
272 | msgid "Import from poche" | 330 | msgid "Import from wallabag" |
273 | msgstr "Импортировать из poche" | 331 | msgstr "Импортировать из wallabag" |
274 | 332 | ||
275 | msgid "Export your poche data" | 333 | msgid "Export your wallabag data" |
276 | msgstr "Экспортировать данные poche" | 334 | msgstr "Экспортировать данные wallabag" |
277 | |||
278 | msgid "Click here" | ||
279 | msgstr "Кликните здесь" | ||
280 | 335 | ||
281 | msgid "to download your database." | 336 | msgid "to download your database." |
282 | msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" | 337 | msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" |
283 | 338 | ||
284 | msgid "to export your poche data." | 339 | msgid "to export your wallabag data." |
285 | msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." | 340 | msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag." |
286 | 341 | ||
287 | msgid "Tag" | 342 | msgid "Cache" |
288 | msgstr "ег" | 343 | msgstr "эш" |
289 | 344 | ||
290 | msgid "No link available here!" | 345 | msgid "to delete cache." |
291 | msgstr "Зде ски!" | 346 | msgstr " сботь кэш." |
292 | 347 | ||
293 | msgid "toggle mark as read" | 348 | msgid "tweet" |
294 | msgstr "изменить отметку 'прочитано'" | 349 | msgstr "твитнуть" |
350 | |||
351 | msgid "email" | ||
352 | msgstr "email" | ||
353 | |||
354 | msgid "shaarli" | ||
355 | msgstr "shaarli" | ||
356 | |||
357 | msgid "flattr" | ||
358 | msgstr "проспонсировать" | ||
359 | |||
360 | #, fuzzy | ||
361 | msgid "this article appears wrong?" | ||
362 | msgstr "Статья выглядит криво?" | ||
295 | 363 | ||
296 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 364 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
297 | msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." | 365 | msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." |
@@ -299,47 +367,90 @@ msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разде | |||
299 | msgid "return to article" | 367 | msgid "return to article" |
300 | msgstr "вернуться к статье" | 368 | msgstr "вернуться к статье" |
301 | 369 | ||
302 | msgid "plop" | 370 | msgid "powered by" |
303 | msgstr "plop" | 371 | msgstr "при поддержке" |
304 | 372 | ||
305 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 373 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
306 | msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." | 374 | msgstr "включён режим отладки - кеш выключен." |
307 | 375 | ||
308 | msgid "installation" | 376 | msgid "your wallabag version:" |
309 | msgstr "уств" | 377 | msgstr "ш врся wallabag:" |
310 | 378 | ||
311 | msgid "install your wallabag" | 379 | msgid "storage:" |
312 | msgstr "тан wallabag" | 380 | msgstr "анщ:" |
313 | 381 | ||
314 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 382 | msgid "save a link" |
315 | msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>." | 383 | msgstr "сохранить ссылку" |
316 | 384 | ||
317 | msgid "Login" | 385 | msgid "return home" |
318 | msgstr "я ьел" | 386 | msgstr " лв" |
319 | 387 | ||
320 | msgid "Repeat your password" | 388 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." |
321 | msgstr "Повторите пароль" | 389 | msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." |
322 | 390 | ||
323 | msgid "Install" | 391 | msgid "Tag" |
324 | msgstr "стовить" | 392 | msgstr "" |
325 | 393 | ||
326 | msgid "login to your wallabag" | 394 | msgid "No articles found." |
327 | msgstr "войти в свой wallabag" | 395 | msgstr "Статей не найдено." |
396 | |||
397 | msgid "Toggle mark as read" | ||
398 | msgstr "Изменить отметку 'прочитано'" | ||
399 | |||
400 | msgid "mark all the entries as read" | ||
401 | msgstr "отметить все статьи как прочитанные " | ||
328 | 402 | ||
329 | msgid "Login to wallabag" | 403 | msgid "Login to wallabag" |
330 | msgstr "Войдите в wallabag" | 404 | msgstr "Войдите в wallabag" |
331 | 405 | ||
332 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
333 | msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности." | ||
334 | |||
335 | msgid "Username" | 406 | msgid "Username" |
336 | msgstr "Имя пользователя" | 407 | msgstr "Имя пользователя" |
337 | 408 | ||
338 | msgid "Stay signed in" | 409 | msgid "Sign in" |
339 | msgstr "Зант я" | 410 | msgstr "Зарираьс" |
340 | 411 | ||
341 | msgid "(Do not check on public computers)" | 412 | msgid "Return home" |
342 | msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)" | 413 | msgstr "На главную" |
414 | |||
415 | msgid "Back to top" | ||
416 | msgstr "Наверх" | ||
417 | |||
418 | msgid "Mark as read" | ||
419 | msgstr "Отметить как прочитанное" | ||
420 | |||
421 | msgid "Favorite" | ||
422 | msgstr "Избранное" | ||
423 | |||
424 | msgid "Toggle favorite" | ||
425 | msgstr "Изменить метку избранного" | ||
426 | |||
427 | msgid "Delete" | ||
428 | msgstr "Удалить" | ||
429 | |||
430 | msgid "Tweet" | ||
431 | msgstr "Твитнуть" | ||
432 | |||
433 | msgid "Email" | ||
434 | msgstr "Отправить по почте" | ||
435 | |||
436 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
437 | msgstr "Статья выглядит криво?" | ||
438 | |||
439 | msgid "tags:" | ||
440 | msgstr "теги:" | ||
441 | |||
442 | msgid "Edit tags" | ||
443 | msgstr "Редактировать теги" | ||
444 | |||
445 | msgid "save link!" | ||
446 | msgstr "сохранить ссылку!" | ||
447 | |||
448 | #, fuzzy | ||
449 | msgid "estimated reading time :" | ||
450 | msgstr "ориентировочное время чтения:" | ||
451 | |||
452 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
453 | msgstr "Отметить все как прочитанное" | ||
343 | 454 | ||
344 | msgid "Untitled" | 455 | msgid "Untitled" |
345 | msgstr "Без названия" | 456 | msgstr "Без названия" |
@@ -356,6 +467,9 @@ msgstr "ссылка успешно удалена" | |||
356 | msgid "the link wasn't deleted" | 467 | msgid "the link wasn't deleted" |
357 | msgstr "ссылка не удалена" | 468 | msgstr "ссылка не удалена" |
358 | 469 | ||
470 | msgid "Article not found!" | ||
471 | msgstr "Статью не найдено." | ||
472 | |||
359 | msgid "previous" | 473 | msgid "previous" |
360 | msgstr "предыдущая" | 474 | msgstr "предыдущая" |
361 | 475 | ||
@@ -389,15 +503,12 @@ msgstr "вы изменили свои настройки языка" | |||
389 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 503 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
390 | msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" | 504 | msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" |
391 | 505 | ||
392 | msgid "welcome to your poche" | 506 | msgid "welcome to your wallabag" |
393 | msgstr "добро пожаловать в ваш poche" | 507 | msgstr "добро пожаловать в wallabag" |
394 | 508 | ||
395 | msgid "login failed: bad login or password" | 509 | msgid "login failed: bad login or password" |
396 | msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" | 510 | msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" |
397 | 511 | ||
398 | msgid "see you soon!" | ||
399 | msgstr "увидимся!" | ||
400 | |||
401 | msgid "import from instapaper completed" | 512 | msgid "import from instapaper completed" |
402 | msgstr "импорт из instapaper завершен" | 513 | msgstr "импорт из instapaper завершен" |
403 | 514 | ||
@@ -422,14 +533,23 @@ msgstr "Не удалось найти требуемый \"" | |||
422 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 533 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
423 | msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." | 534 | msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." |
424 | 535 | ||
536 | msgid "Cache deleted." | ||
537 | msgstr "Кэш очищен. " | ||
538 | |||
425 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 539 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
426 | msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." | 540 | msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." |
427 | 541 | ||
428 | #~ msgid "your version" | 542 | #~ msgid "your poche version:" |
429 | #~ msgstr "Ваша версия" | 543 | #~ msgstr "ваша версия poche:" |
544 | |||
545 | #~ msgid "Import from poche" | ||
546 | #~ msgstr "Импортировать из poche" | ||
430 | 547 | ||
431 | #~ msgid "back to home" | 548 | #~ msgid "welcome to your poche" |
432 | #~ msgstr "домой" | 549 | #~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche" |
550 | |||
551 | #~ msgid "see you soon!" | ||
552 | #~ msgstr "увидимся!" | ||
433 | 553 | ||
434 | #~ msgid "create an issue" | 554 | #~ msgid "create an issue" |
435 | #~ msgstr "оповестить об ошибке" | 555 | #~ msgstr "оповестить об ошибке" |
@@ -439,6 +559,3 @@ msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." | |||
439 | 559 | ||
440 | #~ msgid "contact us by mail" | 560 | #~ msgid "contact us by mail" |
441 | #~ msgstr "связаться по почте" | 561 | #~ msgstr "связаться по почте" |
442 | |||
443 | #~ msgid "Sign in" | ||
444 | #~ msgstr "Зарегистрироваться" | ||
diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo index 80972b65..49c3c7d8 100755 --- a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo +++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po index 6092cbab..9af81e89 100755 --- a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po +++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po | |||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | 3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-06 19:23+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:54+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-06 19:24+0300\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:07+0300\n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | 9 | "Language: \n" |
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |||
15 | "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" | 15 | "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" |
16 | "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" | 16 | "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | 18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" |
19 | 19 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | 20 | msgid "poche, a read it later open source system" |
21 | msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом" | 21 | msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом" |
@@ -23,18 +23,6 @@ msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відк | |||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 23 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
24 | msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує" | 24 | msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує" |
25 | 25 | ||
26 | msgid "powered by" | ||
27 | msgstr "за підтримки" | ||
28 | |||
29 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
30 | msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено." | ||
31 | |||
32 | msgid "your poche version:" | ||
33 | msgstr "версія вашої poche:" | ||
34 | |||
35 | msgid "storage:" | ||
36 | msgstr "сховище:" | ||
37 | |||
38 | msgid "home" | 26 | msgid "home" |
39 | msgstr "головна" | 27 | msgstr "головна" |
40 | 28 | ||
@@ -53,14 +41,17 @@ msgstr "налаштування" | |||
53 | msgid "logout" | 41 | msgid "logout" |
54 | msgstr "вихід" | 42 | msgstr "вихід" |
55 | 43 | ||
56 | msgid "return home" | 44 | msgid "back to home" |
57 | msgstr "рутися на головну" | 45 | msgstr " на головну" |
58 | 46 | ||
59 | msgid "Poching links" | 47 | msgid "Tags" |
60 | msgstr "рігння послань" | 48 | msgstr "еги" |
61 | 49 | ||
62 | msgid "There are several ways to poche a link:" | 50 | msgid "Poching a link" |
63 | msgstr "Є кілька способів зберегти посилання:" | 51 | msgstr "Зберігання посилання" |
52 | |||
53 | msgid "You can poche a link by several methods:" | ||
54 | msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:" | ||
64 | 55 | ||
65 | msgid "read the documentation" | 56 | msgid "read the documentation" |
66 | msgstr "читати документацію" | 57 | msgstr "читати документацію" |
@@ -68,41 +59,36 @@ msgstr "читати документацію" | |||
68 | msgid "download the extension" | 59 | msgid "download the extension" |
69 | msgstr "завантажити розширення" | 60 | msgstr "завантажити розширення" |
70 | 61 | ||
71 | msgid "via F-Droid" | ||
72 | msgstr "через F-Droid" | ||
73 | |||
74 | msgid " or " | ||
75 | msgstr "або" | ||
76 | |||
77 | msgid "via Google Play" | ||
78 | msgstr "через Google Play" | ||
79 | |||
80 | msgid "download the application" | 62 | msgid "download the application" |
81 | msgstr "завантажити додаток" | 63 | msgstr "завантажити додаток" |
82 | 64 | ||
83 | msgid "By filling this field" | 65 | #, fuzzy |
66 | msgid "by filling this field" | ||
84 | msgstr "Заповнивши це поле" | 67 | msgstr "Заповнивши це поле" |
85 | 68 | ||
86 | msgid "poche it!" | 69 | msgid "poche it!" |
87 | msgstr "зберегти!" | 70 | msgstr "зберегти!" |
88 | 71 | ||
89 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
90 | msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок" | 74 | msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок" |
91 | 75 | ||
92 | msgid "Updating poche" | 76 | msgid "Updating poche" |
93 | msgstr "Оновлення poche" | 77 | msgstr "Оновлення poche" |
94 | 78 | ||
95 | msgid "Installed version" | 79 | msgid "your version" |
96 | msgstr "станоно версі" | 80 | msgstr "вш версі:" |
97 | 81 | ||
98 | msgid "Latest stable version" | 82 | #, fuzzy |
83 | msgid "latest stable version" | ||
99 | msgstr "Остання стабільна версія" | 84 | msgstr "Остання стабільна версія" |
100 | 85 | ||
101 | msgid "A more recent stable version is available." | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
102 | msgstr "Є новіша стабільна версія." | 88 | msgstr "Є новіша стабільна версія." |
103 | 89 | ||
104 | msgid "You are up to date." | 90 | msgid "you are up to date." |
105 | msgstr "У вас остання версія." | 91 | msgstr "у вас остання версія." |
106 | 92 | ||
107 | msgid "latest dev version" | 93 | msgid "latest dev version" |
108 | msgstr "остання версія в розробці" | 94 | msgstr "остання версія в розробці" |
@@ -110,33 +96,6 @@ msgstr "остання версія в розробці" | |||
110 | msgid "a more recent development version is available." | 96 | msgid "a more recent development version is available." |
111 | msgstr "доступна новіша версія в розробці." | 97 | msgstr "доступна новіша версія в розробці." |
112 | 98 | ||
113 | msgid "you are up to date." | ||
114 | msgstr "у вас остання версія." | ||
115 | |||
116 | msgid "Feeds" | ||
117 | msgstr "Завантаження (feeds)" | ||
118 | |||
119 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
120 | msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>." | ||
121 | |||
122 | msgid "Unread feed" | ||
123 | msgstr "Завантаження непрочитаного" | ||
124 | |||
125 | msgid "Favorites feed" | ||
126 | msgstr "Завантаження вибраного" | ||
127 | |||
128 | msgid "Archive feed" | ||
129 | msgstr "Завантаження архіву" | ||
130 | |||
131 | msgid "Your token:" | ||
132 | msgstr "Ваш маркер (token): " | ||
133 | |||
134 | msgid "Your user id:" | ||
135 | msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):" | ||
136 | |||
137 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | ||
138 | msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&action=generate'>згенерувати!</a>." | ||
139 | |||
140 | msgid "Change your theme" | 99 | msgid "Change your theme" |
141 | msgstr "Змінити тему" | 100 | msgstr "Змінити тему" |
142 | 101 | ||
@@ -146,12 +105,6 @@ msgstr "Тема:" | |||
146 | msgid "Update" | 105 | msgid "Update" |
147 | msgstr "Оновити" | 106 | msgstr "Оновити" |
148 | 107 | ||
149 | msgid "Change your language" | ||
150 | msgstr "Змінити мову" | ||
151 | |||
152 | msgid "Language:" | ||
153 | msgstr "Мова:" | ||
154 | |||
155 | msgid "Change your password" | 108 | msgid "Change your password" |
156 | msgstr "Зміна паролю" | 109 | msgstr "Зміна паролю" |
157 | 110 | ||
@@ -167,75 +120,61 @@ msgstr "Новий пароль ще раз:" | |||
167 | msgid "Import" | 120 | msgid "Import" |
168 | msgstr "Імпортування" | 121 | msgstr "Імпортування" |
169 | 122 | ||
170 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 123 | #, fuzzy |
124 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
171 | msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." | 125 | msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." |
172 | 126 | ||
173 | msgid "More info in the official docs:" | 127 | #, fuzzy |
128 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
174 | msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" | 129 | msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" |
175 | 130 | ||
176 | msgid "Import from Pocket" | 131 | #, fuzzy |
132 | msgid "import from Pocket" | ||
177 | msgstr "Імпорт з Pocket-а" | 133 | msgstr "Імпорт з Pocket-а" |
178 | 134 | ||
179 | #, php-format | 135 | #, php-format |
180 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | 136 | msgid "(you must have a %s file on your server)" |
181 | msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)" | 137 | msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)" |
182 | 138 | ||
183 | msgid "Import from Readability" | 139 | #, fuzzy |
140 | msgid "import from Readability" | ||
184 | msgstr "Імпорт з Readability" | 141 | msgstr "Імпорт з Readability" |
185 | 142 | ||
186 | msgid "Import from Instapaper" | 143 | #, fuzzy |
144 | msgid "import from Instapaper" | ||
187 | msgstr "Імпорт з Instapaper" | 145 | msgstr "Імпорт з Instapaper" |
188 | 146 | ||
189 | msgid "Import from poche" | 147 | #, fuzzy |
190 | msgstr "Імпорт з poche" | 148 | msgid "Export your poche datas" |
191 | |||
192 | msgid "Export your poche data" | ||
193 | msgstr "Експортувати ваші дані з poche" | 149 | msgstr "Експортувати ваші дані з poche" |
194 | 150 | ||
195 | msgid "Click here" | 151 | msgid "Click here" |
196 | msgstr "Клікніть тут" | 152 | msgstr "Клікніть тут" |
197 | 153 | ||
198 | msgid "to download your database." | 154 | #, fuzzy |
199 | msgstr "щоб завантажити вашу базу даних." | 155 | msgid "to export your poche datas." |
200 | |||
201 | msgid "to export your poche data." | ||
202 | msgstr "щоб експортувати ваші дані poche." | 156 | msgstr "щоб експортувати ваші дані poche." |
203 | 157 | ||
204 | msgid "Tag" | 158 | msgid "plop" |
205 | msgstr "Тег" | 159 | msgstr "plop" |
206 | |||
207 | msgid "No link available here!" | ||
208 | msgstr "Немає доступних посилань!" | ||
209 | |||
210 | msgid "toggle mark as read" | ||
211 | msgstr "змінити мітку на прочитано" | ||
212 | |||
213 | msgid "toggle favorite" | ||
214 | msgstr "змінити мітку вибраного" | ||
215 | |||
216 | msgid "delete" | ||
217 | msgstr "видалити" | ||
218 | |||
219 | msgid "original" | ||
220 | msgstr "оригінал" | ||
221 | 160 | ||
222 | msgid "estimated reading time:" | 161 | msgid "installation" |
223 | msgstr "пблизий а ианя:" | 162 | msgstr "нстаяція" |
224 | 163 | ||
225 | msgid "results" | 164 | msgid "install your wallabag" |
226 | msgstr "рзлат(і)" | 165 | msgstr "тановит wallabag" |
227 | 166 | ||
228 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 167 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." |
229 | msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами." | 168 | msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>." |
230 | 169 | ||
231 | msgid "return to article" | 170 | msgid "Login" |
232 | msgstr "оенутися до статті" | 171 | msgstr "он" |
233 | 172 | ||
234 | msgid "plop" | 173 | msgid "Repeat your password" |
235 | msgstr "plop" | 174 | msgstr "Пароль ще раз" |
236 | 175 | ||
237 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 176 | msgid "Install" |
238 | msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>." | 177 | msgstr "Встановити" |
239 | 178 | ||
240 | msgid "favoris" | 179 | msgid "favoris" |
241 | msgstr "вибране" | 180 | msgstr "вибране" |
@@ -261,48 +200,213 @@ msgstr "за назвою" | |||
261 | msgid "by title desc" | 200 | msgid "by title desc" |
262 | msgstr "за назвою по спаданню" | 201 | msgstr "за назвою по спаданню" |
263 | 202 | ||
264 | msgid "No articles found." | 203 | msgid "No link available here!" |
265 | msgstr "Статей не знайдено." | 204 | msgstr "Немає доступних посилань!" |
266 | |||
267 | msgid "Toggle mark as read" | ||
268 | msgstr "змінити мітку прочитаного" | ||
269 | 205 | ||
270 | msgid "installation" | 206 | msgid "toggle mark as read" |
271 | msgstr "інтая" | 207 | msgstr "змінии му н оиано" |
272 | 208 | ||
273 | msgid "install your wallabag" | 209 | msgid "toggle favorite" |
274 | msgstr "тви wallabag" | 210 | msgstr "мнит іту вибного" |
275 | 211 | ||
276 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 212 | msgid "delete" |
277 | msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>." | 213 | msgstr "видалити" |
278 | 214 | ||
279 | msgid "Login" | 215 | msgid "original" |
280 | msgstr "гін" | 216 | msgstr "орінал" |
281 | 217 | ||
282 | msgid "Repeat your password" | 218 | msgid "estimated reading time:" |
283 | msgstr "арль а" | 219 | msgstr "ризний с тня:" |
284 | 220 | ||
285 | msgid "Install" | 221 | msgid "results" |
286 | msgstr "тановит" | 222 | msgstr "рзлат(і)" |
287 | 223 | ||
288 | msgid "login to your wallabag" | 224 | msgid "login to your wallabag" |
289 | msgstr "увійти до wallabag" | 225 | msgstr "увійти до wallabag" |
290 | 226 | ||
291 | msgid "Login to wallabag" | ||
292 | msgstr "Увійти до wallabag" | ||
293 | |||
294 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 227 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
295 | msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені." | 228 | msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені." |
296 | 229 | ||
297 | msgid "Username" | ||
298 | msgstr "Ім’я користувача" | ||
299 | |||
300 | msgid "Stay signed in" | 230 | msgid "Stay signed in" |
301 | msgstr "Запам'ятати мене" | 231 | msgstr "Запам'ятати мене" |
302 | 232 | ||
303 | msgid "(Do not check on public computers)" | 233 | msgid "(Do not check on public computers)" |
304 | msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)" | 234 | msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)" |
305 | 235 | ||
236 | msgid "Saving articles" | ||
237 | msgstr "Зберігання посилань" | ||
238 | |||
239 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
240 | msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:" | ||
241 | |||
242 | msgid "via F-Droid" | ||
243 | msgstr "через F-Droid" | ||
244 | |||
245 | msgid " or " | ||
246 | msgstr "або" | ||
247 | |||
248 | msgid "via Google Play" | ||
249 | msgstr "через Google Play" | ||
250 | |||
251 | msgid "By filling this field" | ||
252 | msgstr "Заповнивши це поле" | ||
253 | |||
254 | msgid "bag it!" | ||
255 | msgstr "зберегти!" | ||
256 | |||
257 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
258 | msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок" | ||
259 | |||
260 | msgid "Upgrading wallabag" | ||
261 | msgstr "Оновлення wallabag" | ||
262 | |||
263 | msgid "Installed version" | ||
264 | msgstr "Встановлено версію" | ||
265 | |||
266 | msgid "Latest stable version" | ||
267 | msgstr "Остання стабільна версія" | ||
268 | |||
269 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
270 | msgstr "Є новіша стабільна версія." | ||
271 | |||
272 | msgid "You are up to date." | ||
273 | msgstr "У вас остання версія." | ||
274 | |||
275 | #, fuzzy | ||
276 | msgid "Latest dev version" | ||
277 | msgstr "остання версія в розробці" | ||
278 | |||
279 | #, fuzzy | ||
280 | msgid "A more recent development version is available." | ||
281 | msgstr "доступна новіша версія в розробці." | ||
282 | |||
283 | msgid "Feeds" | ||
284 | msgstr "Завантаження (feeds)" | ||
285 | |||
286 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
287 | msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>." | ||
288 | |||
289 | msgid "Unread feed" | ||
290 | msgstr "Завантаження непрочитаного" | ||
291 | |||
292 | msgid "Favorites feed" | ||
293 | msgstr "Завантаження вибраного" | ||
294 | |||
295 | msgid "Archive feed" | ||
296 | msgstr "Завантаження архіву" | ||
297 | |||
298 | msgid "Your token:" | ||
299 | msgstr "Ваш маркер (token): " | ||
300 | |||
301 | msgid "Your user id:" | ||
302 | msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):" | ||
303 | |||
304 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | ||
305 | msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&action=generate'>згенерувати!</a>." | ||
306 | |||
307 | msgid "Change your language" | ||
308 | msgstr "Змінити мову" | ||
309 | |||
310 | msgid "Language:" | ||
311 | msgstr "Мова:" | ||
312 | |||
313 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | ||
314 | msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." | ||
315 | |||
316 | #, fuzzy | ||
317 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
318 | msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" | ||
319 | |||
320 | msgid "Import from Pocket" | ||
321 | msgstr "Імпорт з Pocket-а" | ||
322 | |||
323 | msgid "Import from Readability" | ||
324 | msgstr "Імпорт з Readability" | ||
325 | |||
326 | msgid "Import from Instapaper" | ||
327 | msgstr "Імпорт з Instapaper" | ||
328 | |||
329 | msgid "Import from wallabag" | ||
330 | msgstr "Імпорт з wallabag" | ||
331 | |||
332 | msgid "Export your wallabag data" | ||
333 | msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag" | ||
334 | |||
335 | msgid "to download your database." | ||
336 | msgstr "щоб завантажити вашу базу даних." | ||
337 | |||
338 | msgid "to export your wallabag data." | ||
339 | msgstr "щоб експортувати ваші дані wallabag." | ||
340 | |||
341 | msgid "Cache" | ||
342 | msgstr "Кеш" | ||
343 | |||
344 | msgid "to delete cache." | ||
345 | msgstr "щоб очистити кеш." | ||
346 | |||
347 | msgid "tweet" | ||
348 | msgstr "твітнути" | ||
349 | |||
350 | msgid "email" | ||
351 | msgstr "email" | ||
352 | |||
353 | msgid "shaarli" | ||
354 | msgstr "shaarli" | ||
355 | |||
356 | msgid "flattr" | ||
357 | msgstr "flattr" | ||
358 | |||
359 | msgid "this article appears wrong?" | ||
360 | msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?" | ||
361 | |||
362 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | ||
363 | msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами." | ||
364 | |||
365 | msgid "return to article" | ||
366 | msgstr "повернутися до статті" | ||
367 | |||
368 | msgid "powered by" | ||
369 | msgstr "за підтримки" | ||
370 | |||
371 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
372 | msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено." | ||
373 | |||
374 | msgid "your wallabag version:" | ||
375 | msgstr "версія вашого wallabag:" | ||
376 | |||
377 | msgid "storage:" | ||
378 | msgstr "сховище:" | ||
379 | |||
380 | msgid "save a link" | ||
381 | msgstr "зберегти лінк" | ||
382 | |||
383 | msgid "return home" | ||
384 | msgstr "повернутися на головну" | ||
385 | |||
386 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | ||
387 | msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>." | ||
388 | |||
389 | msgid "Tag" | ||
390 | msgstr "Тег" | ||
391 | |||
392 | msgid "No articles found." | ||
393 | msgstr "Статей не знайдено." | ||
394 | |||
395 | msgid "Toggle mark as read" | ||
396 | msgstr "змінити мітку прочитаного" | ||
397 | |||
398 | msgid "mark all the entries as read" | ||
399 | msgstr "відмітити всі статті як прочитані" | ||
400 | |||
401 | msgid "Login to wallabag" | ||
402 | msgstr "Увійти до wallabag" | ||
403 | |||
404 | msgid "Username" | ||
405 | msgstr "Ім’я користувача" | ||
406 | |||
407 | msgid "Sign in" | ||
408 | msgstr "Увійти" | ||
409 | |||
306 | msgid "Return home" | 410 | msgid "Return home" |
307 | msgstr "Повернутися на головну" | 411 | msgstr "Повернутися на головну" |
308 | 412 | ||
@@ -327,12 +431,6 @@ msgstr "Твітнути" | |||
327 | msgid "Email" | 431 | msgid "Email" |
328 | msgstr "Надіслати по e-mail" | 432 | msgstr "Надіслати по e-mail" |
329 | 433 | ||
330 | msgid "shaarli" | ||
331 | msgstr "shaarli" | ||
332 | |||
333 | msgid "flattr" | ||
334 | msgstr "flattr" | ||
335 | |||
336 | msgid "Does this article appear wrong?" | 434 | msgid "Does this article appear wrong?" |
337 | msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?" | 435 | msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?" |
338 | 436 | ||
@@ -342,11 +440,15 @@ msgstr "теги:" | |||
342 | msgid "Edit tags" | 440 | msgid "Edit tags" |
343 | msgstr "Редагувати теги" | 441 | msgstr "Редагувати теги" |
344 | 442 | ||
345 | msgid "previous" | 443 | msgid "save link!" |
346 | msgstr "ре" | 444 | msgstr "ерет лнк!" |
347 | 445 | ||
348 | msgid "next" | 446 | #, fuzzy |
349 | msgstr "наступна" | 447 | msgid "estimated reading time :" |
448 | msgstr "приблизний час читання:" | ||
449 | |||
450 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
451 | msgstr "Відмітити все як прочитане" | ||
350 | 452 | ||
351 | msgid "Untitled" | 453 | msgid "Untitled" |
352 | msgstr "Без назви" | 454 | msgstr "Без назви" |
@@ -363,6 +465,15 @@ msgstr "посилання успішно видалено" | |||
363 | msgid "the link wasn't deleted" | 465 | msgid "the link wasn't deleted" |
364 | msgstr "посилання не було видалено" | 466 | msgstr "посилання не було видалено" |
365 | 467 | ||
468 | msgid "Article not found!" | ||
469 | msgstr "Статтю не знайдено!" | ||
470 | |||
471 | msgid "previous" | ||
472 | msgstr "попередня" | ||
473 | |||
474 | msgid "next" | ||
475 | msgstr "наступна" | ||
476 | |||
366 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | 477 | msgid "in demo mode, you can't update your password" |
367 | msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль" | 478 | msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль" |
368 | 479 | ||
@@ -390,15 +501,12 @@ msgstr "ви змінили свої налаштування мови" | |||
390 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 501 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
391 | msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля" | 502 | msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля" |
392 | 503 | ||
393 | msgid "welcome to your poche" | 504 | msgid "welcome to your wallabag" |
394 | msgstr "ласкаво просимо до вашого poche" | 505 | msgstr "ласкаво просимо до вашого wallabag" |
395 | 506 | ||
396 | msgid "login failed: bad login or password" | 507 | msgid "login failed: bad login or password" |
397 | msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль" | 508 | msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль" |
398 | 509 | ||
399 | msgid "see you soon!" | ||
400 | msgstr "бувайте, ще побачимось!" | ||
401 | |||
402 | msgid "import from instapaper completed" | 510 | msgid "import from instapaper completed" |
403 | msgstr "імпорт з instapaper-а завершено" | 511 | msgstr "імпорт з instapaper-а завершено" |
404 | 512 | ||
@@ -423,6 +531,17 @@ msgstr "Не вдалося знайти потрібний \"" | |||
423 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 531 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
424 | msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)." | 532 | msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)." |
425 | 533 | ||
534 | msgid "Cache deleted." | ||
535 | msgstr "Кеш очищено." | ||
536 | |||
426 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 537 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
427 | msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5." | 538 | msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5." |
428 | 539 | ||
540 | #~ msgid "Import from poche" | ||
541 | #~ msgstr "Імпорт з poche" | ||
542 | |||
543 | #~ msgid "welcome to your poche" | ||
544 | #~ msgstr "ласкаво просимо до вашого poche" | ||
545 | |||
546 | #~ msgid "see you soon!" | ||
547 | #~ msgstr "бувайте, ще побачимось!" | ||