aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/ru_RU.utf8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU.utf8')
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mobin13856 -> 13552 bytes
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po472
2 files changed, 236 insertions, 236 deletions
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
index cf3868be..5cbfad16 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
index 5a6cb829..08f12b7c 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:09+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:09+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
@@ -16,42 +16,24 @@ msgstr ""
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18 18
19msgid "poche, a read it later open source system" 19msgid "wallabag, a read it later open source system"
20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" 20msgstr "wallabag, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
21 21
22msgid "login failed: user doesn't exist" 22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" 23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24 24
25msgid "home" 25msgid "return home"
26msgstr "главная" 26msgstr "на главную"
27
28msgid "favorites"
29msgstr "избранное"
30
31msgid "archive"
32msgstr "архив"
33
34msgid "tags"
35msgstr "теги"
36 27
37msgid "config" 28msgid "config"
38msgstr "настройки" 29msgstr "настройки"
39 30
40msgid "logout" 31msgid "Saving articles"
41msgstr "выход" 32msgstr "Сохранение статей"
42
43msgid "back to home"
44msgstr "домой"
45
46msgid "Tags"
47msgstr "Теги"
48 33
49#, fuzzy 34#, fuzzy
50msgid "Poching a link" 35msgid "There are several ways to save an article:"
51msgstr "Сохранение ссылок" 36msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
52
53msgid "You can poche a link by several methods:"
54msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
55 37
56msgid "read the documentation" 38msgid "read the documentation"
57msgstr "читать инструкцию" 39msgstr "читать инструкцию"
@@ -59,43 +41,74 @@ msgstr "читать инструкцию"
59msgid "download the extension" 41msgid "download the extension"
60msgstr "скачать расширение" 42msgstr "скачать расширение"
61 43
44msgid "via F-Droid"
45msgstr "с F-Droid"
46
47msgid " or "
48msgstr "или"
49
50msgid "via Google Play"
51msgstr "с Google Play"
52
62msgid "download the application" 53msgid "download the application"
63msgstr "скачать приложение" 54msgstr "скачать приложение"
64 55
65#, fuzzy 56msgid "By filling this field"
66msgid "by filling this field"
67msgstr "Заполнением этого поля" 57msgstr "Заполнением этого поля"
68 58
69msgid "poche it!" 59msgid "bag it!"
70msgstr "прикарманить!" 60msgstr "прикарманить!"
71 61
72#, fuzzy 62msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
73msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
74msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" 63msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
75 64
76msgid "Updating poche" 65msgid "Upgrading wallabag"
77msgstr "Обновления poche" 66msgstr "Обновление wallabag"
78 67
79msgid "your version" 68msgid "Installed version"
80msgstr "аша версия" 69msgstr "стаовлення версия"
81 70
82#, fuzzy 71msgid "Latest stable version"
83msgid "latest stable version"
84msgstr "Последняя стабильная версия" 72msgstr "Последняя стабильная версия"
85 73
86#, fuzzy 74msgid "A more recent stable version is available."
87msgid "a more recent stable version is available."
88msgstr "Доступна новая стабильная версия." 75msgstr "Доступна новая стабильная версия."
89 76
90msgid "you are up to date." 77msgid "You are up to date."
91msgstr "у вас всё самое новое." 78msgstr "У вас всё самое новое."
92 79
93msgid "latest dev version" 80#, fuzzy
81msgid "Latest dev version"
94msgstr "последняя версия в разработке" 82msgstr "последняя версия в разработке"
95 83
96msgid "a more recent development version is available." 84#, fuzzy
85msgid "A more recent development version is available."
97msgstr "есть более свежая версия в разработке." 86msgstr "есть более свежая версия в разработке."
98 87
88msgid "Feeds"
89msgstr "Ленты (feeds)"
90
91msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
92msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>."
93
94msgid "Unread feed"
95msgstr "Лента непрочитанного"
96
97msgid "Favorites feed"
98msgstr "Лента избранного"
99
100msgid "Archive feed"
101msgstr "Лента архива"
102
103msgid "Your token:"
104msgstr "Ваш маркер (token):"
105
106msgid "Your user id:"
107msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
108
109msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
110msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
111
99msgid "Change your theme" 112msgid "Change your theme"
100msgstr "Изменить тему" 113msgstr "Изменить тему"
101 114
@@ -105,6 +118,12 @@ msgstr "Тема:"
105msgid "Update" 118msgid "Update"
106msgstr "Обновить" 119msgstr "Обновить"
107 120
121msgid "Change your language"
122msgstr "Изменить язык"
123
124msgid "Language:"
125msgstr "Язык:"
126
108msgid "Change your password" 127msgid "Change your password"
109msgstr "Смена пароля" 128msgstr "Смена пароля"
110 129
@@ -120,65 +139,65 @@ msgstr "Ещё раз новый пароль:"
120msgid "Import" 139msgid "Import"
121msgstr "Импортировать" 140msgstr "Импортировать"
122 141
123#, fuzzy 142msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
124msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
125msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." 143msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
126 144
127#, fuzzy 145#, fuzzy
128msgid "More infos in the official doc:" 146msgid "More info in the official documentation:"
129msgstr "Больше сведений в официальной документации:" 147msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
130 148
131#, fuzzy 149msgid "Import from Pocket"
132msgid "import from Pocket"
133msgstr "Импортировать из Pocket" 150msgstr "Импортировать из Pocket"
134 151
135#, php-format 152#, php-format
136msgid "(you must have a %s file on your server)" 153msgid "(you must have a %s file on your server)"
137msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)" 154msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
138 155
139#, fuzzy 156msgid "Import from Readability"
140msgid "import from Readability"
141msgstr "Импортировать из Readability" 157msgstr "Импортировать из Readability"
142 158
143#, fuzzy 159msgid "Import from Instapaper"
144msgid "import from Instapaper"
145msgstr "Импортировать из Instapaper" 160msgstr "Импортировать из Instapaper"
146 161
147#, fuzzy 162msgid "Import from wallabag"
148msgid "Export your poche datas" 163msgstr "Импортировать из wallabag"
149msgstr "Экспортировать данные poche" 164
165msgid "Export your wallabag data"
166msgstr "Экспортировать данные wallabag"
150 167
151msgid "Click here" 168msgid "Click here"
152msgstr "Кликните здесь" 169msgstr "Кликните здесь"
153 170
154#, fuzzy 171msgid "to download your database."
155msgid "to export your poche datas." 172msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
156msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
157 173
158msgid "plop" 174msgid "to export your wallabag data."
159msgstr "plop" 175msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
160 176
161msgid "installation" 177msgid "Cache"
162msgstr "тановка" 178msgstr "К"
163 179
164msgid "install your wallabag" 180msgid "to delete cache."
165msgstr "ока wallabag" 181msgstr "ты срсть кэш."
166 182
167msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 183msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
168msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>." 184msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
169 185
170msgid "Login" 186msgid "return to article"
171msgstr " ольвтеля" 187msgstr "тся статье"
172 188
173msgid "Repeat your password" 189msgid "plop"
174msgstr "Повторите пароль" 190msgstr "plop"
175 191
176msgid "Install" 192msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
177msgstr "Установить" 193msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
178 194
179msgid "favoris" 195msgid "favoris"
180msgstr "избранное" 196msgstr "избранное"
181 197
198msgid "archive"
199msgstr "архив"
200
182msgid "unread" 201msgid "unread"
183msgstr "непрочитанное" 202msgstr "непрочитанное"
184 203
@@ -200,11 +219,14 @@ msgstr "по заголовку"
200msgid "by title desc" 219msgid "by title desc"
201msgstr "по заголовку (обратный)" 220msgstr "по заголовку (обратный)"
202 221
203msgid "No link available here!" 222msgid "Tag"
204msgstr "сь ет ссылки!" 223msgstr "е"
205 224
206msgid "toggle mark as read" 225msgid "No articles found."
207msgstr "изменить отметку 'прочитано'" 226msgstr "Статей не найдено."
227
228msgid "Toggle mark as read"
229msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
208 230
209msgid "toggle favorite" 231msgid "toggle favorite"
210msgstr "изменить метку избранного" 232msgstr "изменить метку избранного"
@@ -218,138 +240,84 @@ msgstr "источник"
218msgid "estimated reading time:" 240msgid "estimated reading time:"
219msgstr "ориентировочное время чтения:" 241msgstr "ориентировочное время чтения:"
220 242
243msgid "mark all the entries as read"
244msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
245
221msgid "results" 246msgid "results"
222msgstr "найдено" 247msgstr "найдено"
223 248
224msgid "login to your wallabag" 249msgid "installation"
225msgstr "войти в свой wallabag" 250msgstr "установка"
226
227msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
228msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
229
230msgid "Stay signed in"
231msgstr "Запомнить меня"
232
233msgid "(Do not check on public computers)"
234msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
235
236msgid "Saving articles"
237msgstr "Сохранение статей"
238
239#, fuzzy
240msgid "There are several ways to save an article:"
241msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
242
243msgid "via F-Droid"
244msgstr "с F-Droid"
245
246msgid " or "
247msgstr "или"
248
249msgid "via Google Play"
250msgstr "с Google Play"
251
252msgid "By filling this field"
253msgstr "Заполнением этого поля"
254
255msgid "bag it!"
256msgstr "прикарманить!"
257
258msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
259msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
260
261msgid "Upgrading wallabag"
262msgstr "Обновление wallabag"
263
264msgid "Installed version"
265msgstr "Установленная версия"
266
267msgid "Latest stable version"
268msgstr "Последняя стабильная версия"
269
270msgid "A more recent stable version is available."
271msgstr "Доступна новая стабильная версия."
272
273msgid "You are up to date."
274msgstr "У вас всё самое новое."
275 251
276#, fuzzy 252msgid "install your wallabag"
277msgid "Latest dev version" 253msgstr "установка wallabag"
278msgstr "последняя версия в разработке"
279 254
280#, fuzzy 255msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
281msgid "A more recent development version is available." 256msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
282msgstr "есть более свежая версия в разработке."
283 257
284msgid "Feeds" 258msgid "Login"
285msgstr "т (feeds)" 259msgstr "я олзоваел"
286 260
287msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>." 261msgid "Repeat your password"
288msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>." 262msgstr "Повторите пароль"
289 263
290msgid "Unread feed" 264msgid "Install"
291msgstr "ента нпрчитанного" 265msgstr "аноть"
292 266
293msgid "Favorites feed" 267msgid "login to your wallabag"
294msgstr "т бно" 268msgstr "ти о wallabag"
295 269
296msgid "Archive feed" 270msgid "Login to wallabag"
297msgstr "т хва" 271msgstr " в wallabag"
298 272
299msgid "Your token:" 273msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
300msgstr "а мае (token):" 274msgstr "монстрионный ржи - рабоют ве возможности."
301 275
302msgid "Your user id:" 276msgid "Username"
303msgstr " дентификатор ользователя (user id):" 277msgstr " пользователя"
304 278
305msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 279msgid "Stay signed in"
306msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." 280msgstr "Запомнить меня"
307 281
308msgid "Change your language" 282msgid "(Do not check on public computers)"
309msgstr "мениь " 283msgstr "( течйте чуж компьтх)"
310 284
311msgid "Language:" 285msgid "Sign in"
312msgstr ":" 286msgstr "гистрироваться"
313 287
314msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 288msgid "favorites"
315msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." 289msgstr "избранное"
316 290
317#, fuzzy 291#, fuzzy
318msgid "More info in the official documentation:" 292msgid "estimated reading time :"
319msgstr "Больше сведений в официальной документации:" 293msgstr "ориентировочное время чтения:"
320
321msgid "Import from Pocket"
322msgstr "Импортировать из Pocket"
323
324msgid "Import from Readability"
325msgstr "Импортировать из Readability"
326 294
327msgid "Import from Instapaper" 295msgid "Mark all the entries as read"
328msgstr "моиа и Instapaper" 296msgstr "тмтиь вс кк поитнное"
329 297
330msgid "Import from wallabag" 298msgid "Return home"
331msgstr "ртр из wallabag" 299msgstr " в"
332 300
333msgid "Export your wallabag data" 301msgid "Back to top"
334msgstr "сортиро данные wallabag" 302msgstr "в"
335 303
336msgid "to download your database." 304msgid "Mark as read"
337msgstr "чтб сть ашу анных" 305msgstr "ть а ртанное"
338 306
339msgid "to export your wallabag data." 307msgid "Favorite"
340msgstr "чты эпотровть с аписи из wallabag." 308msgstr "ра"
341 309
342msgid "Cache" 310msgid "Toggle favorite"
343msgstr "" 311msgstr "змени метку избранного"
344 312
345msgid "to delete cache." 313msgid "Delete"
346msgstr "чты срсить кэш." 314msgstr "ить"
347 315
348msgid "tweet" 316msgid "Tweet"
349msgstr "твитнуть" 317msgstr "итнуть"
350 318
351msgid "email" 319msgid "Email"
352msgstr "email" 320msgstr "Отправить по почте"
353 321
354msgid "shaarli" 322msgid "shaarli"
355msgstr "shaarli" 323msgstr "shaarli"
@@ -357,15 +325,26 @@ msgstr "shaarli"
357msgid "flattr" 325msgid "flattr"
358msgstr "проспонсировать" 326msgstr "проспонсировать"
359 327
360#, fuzzy 328msgid "Does this article appear wrong?"
361msgid "this article appears wrong?"
362msgstr "Статья выглядит криво?" 329msgstr "Статья выглядит криво?"
363 330
364msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 331msgid "tags:"
365msgstr "В можее вести несколько тев, разделяя х запятой." 332msgstr "теги:"
366 333
367msgid "return to article" 334msgid "Edit tags"
368msgstr "вернуться к статье" 335msgstr "Редактировать теги"
336
337msgid "save link!"
338msgstr "сохранить ссылку!"
339
340msgid "home"
341msgstr "главная"
342
343msgid "tags"
344msgstr "теги"
345
346msgid "logout"
347msgstr "выход"
369 348
370msgid "powered by" 349msgid "powered by"
371msgstr "при поддержке" 350msgstr "при поддержке"
@@ -382,75 +361,79 @@ msgstr "хранилище:"
382msgid "save a link" 361msgid "save a link"
383msgstr "сохранить ссылку" 362msgstr "сохранить ссылку"
384 363
385msgid "return home" 364msgid "back to home"
386msgstr "на главную" 365msgstr "домой"
387
388msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
389msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
390
391msgid "Tag"
392msgstr "Тег"
393 366
394msgid "No articles found." 367msgid "toggle mark as read"
395msgstr "тте адео." 368msgstr "зменить тту 'рчтано'"
396 369
397msgid "Toggle mark as read" 370msgid "tweet"
398msgstr "Изменить тету 'почиано'" 371msgstr "ттуть"
399 372
400msgid "mark all the entries as read" 373msgid "email"
401msgstr "отметить все статьи как прочитанные " 374msgstr "email"
402 375
403msgid "Login to wallabag" 376#, fuzzy
404msgstr "Войдите в wallabag" 377msgid "this article appears wrong?"
378msgstr "Статья выглядит криво?"
405 379
406msgid "Username" 380msgid "No link available here!"
407msgstr "я ольватя" 381msgstr " т ссылки!"
408 382
409msgid "Sign in" 383#, fuzzy
410msgstr "Зарегистрироваться" 384msgid "Poching a link"
385msgstr "Сохранение ссылок"
411 386
412msgid "Return home" 387#, fuzzy
413msgstr "На главную" 388msgid "by filling this field"
389msgstr "Заполнением этого поля"
414 390
415msgid "Back to top" 391#, fuzzy
416msgstr "Наверх" 392msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
393msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
417 394
418msgid "Mark as read" 395msgid "your version"
419msgstr "теть кк роианное" 396msgstr "а ери"
420 397
421msgid "Favorite" 398#, fuzzy
422msgstr "Избранное" 399msgid "latest stable version"
400msgstr "Последняя стабильная версия"
423 401
424msgid "Toggle favorite" 402#, fuzzy
425msgstr "Изменить метку избранного" 403msgid "a more recent stable version is available."
404msgstr "Доступна новая стабильная версия."
426 405
427msgid "Delete" 406msgid "you are up to date."
428msgstr "и" 407msgstr "у ас самое новое."
429 408
430msgid "Tweet" 409msgid "latest dev version"
431msgstr "ви" 410msgstr "следняя рс азабоке"
432 411
433msgid "Email" 412msgid "a more recent development version is available."
434msgstr "тав те" 413msgstr "ь олее ежя вя работ."
435 414
436msgid "Does this article appear wrong?" 415#, fuzzy
437msgstr "Статья выглядит криво?" 416msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
417msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
438 418
439msgid "tags:" 419#, fuzzy
440msgstr "теги:" 420msgid "More infos in the official doc:"
421msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
441 422
442msgid "Edit tags" 423#, fuzzy
443msgstr "Редактировать теги" 424msgid "import from Pocket"
425msgstr "Импортировать из Pocket"
444 426
445msgid "save link!" 427#, fuzzy
446msgstr "сохранить ссылку!" 428msgid "import from Readability"
429msgstr "Импортировать из Readability"
447 430
448#, fuzzy 431#, fuzzy
449msgid "estimated reading time :" 432msgid "import from Instapaper"
450msgstr "ртировное вемя чтня:" 433msgstr "иров из Instapaper"
451 434
452msgid "Mark all the entries as read" 435msgid "Tags"
453msgstr "ттть се как прочтанное" 436msgstr "еи"
454 437
455msgid "Untitled" 438msgid "Untitled"
456msgstr "Без названия" 439msgstr "Без названия"
@@ -539,6 +522,23 @@ msgstr "Кэш очищен. "
539msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 522msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
540msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." 523msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
541 524
525#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
526#~ msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
527
528#~ msgid "poche it!"
529#~ msgstr "прикарманить!"
530
531#~ msgid "Updating poche"
532#~ msgstr "Обновления poche"
533
534#, fuzzy
535#~ msgid "Export your poche datas"
536#~ msgstr "Экспортировать данные poche"
537
538#, fuzzy
539#~ msgid "to export your poche datas."
540#~ msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
541
542#~ msgid "your poche version:" 542#~ msgid "your poche version:"
543#~ msgstr "ваша версия poche:" 543#~ msgstr "ваша версия poche:"
544 544