aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/ru_RU.utf8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU.utf8')
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mobin13000 -> 13856 bytes
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po435
2 files changed, 276 insertions, 159 deletions
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
index c9cf1a55..cf3868be 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
index aa1769cf..5a6cb829 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:09+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
14"X-Poedit-Language: Russian\n" 14"X-Poedit-Language: Russian\n"
15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n" 15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18 18
19msgid "poche, a read it later open source system" 19msgid "poche, a read it later open source system"
20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" 20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
@@ -22,72 +22,163 @@ msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открыт
22msgid "login failed: user doesn't exist" 22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" 23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24 24
25msgid "Return home" 25msgid "home"
26msgstr "а лавню" 26msgstr "главна"
27 27
28msgid "Back to top" 28msgid "favorites"
29msgstr "аерх" 29msgstr "бро"
30 30
31msgid "original" 31msgid "archive"
32msgstr "чн" 32msgstr "и"
33 33
34msgid "Mark as read" 34msgid "tags"
35msgstr "Оттть ак прочтанное" 35msgstr "теи"
36 36
37msgid "Toggle mark as read" 37msgid "config"
38msgstr "зме омеку 'почто'" 38msgstr "нтро"
39 39
40msgid "Favorite" 40msgid "logout"
41msgstr "збнн" 41msgstr "хо"
42 42
43msgid "Toggle favorite" 43msgid "back to home"
44msgstr "мнить метку избранно" 44msgstr "мо"
45 45
46msgid "Delete" 46msgid "Tags"
47msgstr "ть" 47msgstr "и"
48 48
49msgid "Tweet" 49#, fuzzy
50msgstr "Твитнуть" 50msgid "Poching a link"
51msgstr "Сохранение ссылок"
51 52
52msgid "Email" 53msgid "You can poche a link by several methods:"
53msgstr "траить от" 54msgstr " може охаить ссыу склкими пяи:"
54 55
55msgid "shaarli" 56msgid "read the documentation"
56msgstr "shaarli" 57msgstr "читать инструкцию"
57 58
58msgid "flattr" 59msgid "download the extension"
59msgstr "посирть" 60msgstr "счь рашире"
60 61
61msgid "Does this article appear wrong?" 62msgid "download the application"
62msgstr "атья лят р?" 63msgstr "саать л"
63 64
64msgid "tags:" 65#, fuzzy
65msgstr "теги:" 66msgid "by filling this field"
67msgstr "Заполнением этого поля"
66 68
67msgid "Edit tags" 69msgid "poche it!"
68msgstr "атрть теги" 70msgstr "ркранить!"
69 71
70msgid "return home" 72#, fuzzy
71msgstr "на главную" 73msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
74msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
72 75
73msgid "powered by" 76msgid "Updating poche"
74msgstr "р оере" 77msgstr "оея poche"
75 78
76msgid "debug mode is on so cache is off." 79msgid "your version"
77msgstr "лчё режим отлдки - е влчен." 80msgstr "а е"
78 81
79msgid "your poche version:" 82#, fuzzy
80msgstr "ваша версия poche:" 83msgid "latest stable version"
84msgstr "Последняя стабильная версия"
81 85
82msgid "storage:" 86#, fuzzy
83msgstr "хранилище:" 87msgid "a more recent stable version is available."
88msgstr "Доступна новая стабильная версия."
89
90msgid "you are up to date."
91msgstr "у вас всё самое новое."
92
93msgid "latest dev version"
94msgstr "последняя версия в разработке"
95
96msgid "a more recent development version is available."
97msgstr "есть более свежая версия в разработке."
98
99msgid "Change your theme"
100msgstr "Изменить тему"
101
102msgid "Theme:"
103msgstr "Тема:"
104
105msgid "Update"
106msgstr "Обновить"
107
108msgid "Change your password"
109msgstr "Смена пароля"
110
111msgid "New password:"
112msgstr "Новый пароль:"
113
114msgid "Password"
115msgstr "Пароль"
116
117msgid "Repeat your new password:"
118msgstr "Ещё раз новый пароль:"
119
120msgid "Import"
121msgstr "Импортировать"
122
123#, fuzzy
124msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
125msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
126
127#, fuzzy
128msgid "More infos in the official doc:"
129msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
130
131#, fuzzy
132msgid "import from Pocket"
133msgstr "Импортировать из Pocket"
134
135#, php-format
136msgid "(you must have a %s file on your server)"
137msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
138
139#, fuzzy
140msgid "import from Readability"
141msgstr "Импортировать из Readability"
142
143#, fuzzy
144msgid "import from Instapaper"
145msgstr "Импортировать из Instapaper"
146
147#, fuzzy
148msgid "Export your poche datas"
149msgstr "Экспортировать данные poche"
150
151msgid "Click here"
152msgstr "Кликните здесь"
153
154#, fuzzy
155msgid "to export your poche datas."
156msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
157
158msgid "plop"
159msgstr "plop"
160
161msgid "installation"
162msgstr "установка"
163
164msgid "install your wallabag"
165msgstr "установка wallabag"
166
167msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
168msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
169
170msgid "Login"
171msgstr "Имя пользователя"
172
173msgid "Repeat your password"
174msgstr "Повторите пароль"
175
176msgid "Install"
177msgstr "Установить"
84 178
85msgid "favoris" 179msgid "favoris"
86msgstr "избранное" 180msgstr "избранное"
87 181
88msgid "archive"
89msgstr "архив"
90
91msgid "unread" 182msgid "unread"
92msgstr "непрочитанное" 183msgstr "непрочитанное"
93 184
@@ -109,8 +200,11 @@ msgstr "по заголовку"
109msgid "by title desc" 200msgid "by title desc"
110msgstr "по заголовку (обратный)" 201msgstr "по заголовку (обратный)"
111 202
112msgid "No articles found." 203msgid "No link available here!"
113msgstr "Статей не найдено." 204msgstr "Здесь нет ссылки!"
205
206msgid "toggle mark as read"
207msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
114 208
115msgid "toggle favorite" 209msgid "toggle favorite"
116msgstr "изменить метку избранного" 210msgstr "изменить метку избранного"
@@ -118,39 +212,34 @@ msgstr "изменить метку избранного"
118msgid "delete" 212msgid "delete"
119msgstr "удалить" 213msgstr "удалить"
120 214
215msgid "original"
216msgstr "источник"
217
121msgid "estimated reading time:" 218msgid "estimated reading time:"
122msgstr "ориентировочное время чтения:" 219msgstr "ориентировочное время чтения:"
123 220
124msgid "results" 221msgid "results"
125msgstr "найдено" 222msgstr "найдено"
126 223
127msgid "home" 224msgid "login to your wallabag"
128msgstr "главная" 225msgstr "войти в свой wallabag"
129
130msgid "favorites"
131msgstr "избранное"
132 226
133msgid "tags" 227msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
134msgstr "теи" 228msgstr "демонрционный рим - работают не все возможности."
135 229
136msgid "config" 230msgid "Stay signed in"
137msgstr "астрои" 231msgstr "аить меня"
138 232
139msgid "logout" 233msgid "(Do not check on public computers)"
140msgstr "хо" 234msgstr "(е омеайте на чужи пьютерах)"
141 235
142msgid "Poching links" 236msgid "Saving articles"
143msgstr "Сохранение сы" 237msgstr "Сохранение ст"
144 238
145msgid "There are several ways to poche a link:" 239#, fuzzy
240msgid "There are several ways to save an article:"
146msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" 241msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
147 242
148msgid "read the documentation"
149msgstr "читать инструкцию"
150
151msgid "download the extension"
152msgstr "скачать расширение"
153
154msgid "via F-Droid" 243msgid "via F-Droid"
155msgstr "с F-Droid" 244msgstr "с F-Droid"
156 245
@@ -160,20 +249,17 @@ msgstr "или"
160msgid "via Google Play" 249msgid "via Google Play"
161msgstr "с Google Play" 250msgstr "с Google Play"
162 251
163msgid "download the application"
164msgstr "скачать приложение"
165
166msgid "By filling this field" 252msgid "By filling this field"
167msgstr "Заполнением этого поля" 253msgstr "Заполнением этого поля"
168 254
169msgid "poche it!" 255msgid "bag it!"
170msgstr "прикарманить!" 256msgstr "прикарманить!"
171 257
172msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 258msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
173msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" 259msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
174 260
175msgid "Updating poche" 261msgid "Upgrading wallabag"
176msgstr "Обновления poche" 262msgstr "Обновление wallabag"
177 263
178msgid "Installed version" 264msgid "Installed version"
179msgstr "Установленная версия" 265msgstr "Установленная версия"
@@ -187,15 +273,14 @@ msgstr "Доступна новая стабильная версия."
187msgid "You are up to date." 273msgid "You are up to date."
188msgstr "У вас всё самое новое." 274msgstr "У вас всё самое новое."
189 275
190msgid "latest dev version" 276#, fuzzy
277msgid "Latest dev version"
191msgstr "последняя версия в разработке" 278msgstr "последняя версия в разработке"
192 279
193msgid "a more recent development version is available." 280#, fuzzy
281msgid "A more recent development version is available."
194msgstr "есть более свежая версия в разработке." 282msgstr "есть более свежая версия в разработке."
195 283
196msgid "you are up to date."
197msgstr "у вас всё самое новое."
198
199msgid "Feeds" 284msgid "Feeds"
200msgstr "Ленты (feeds)" 285msgstr "Ленты (feeds)"
201 286
@@ -220,78 +305,61 @@ msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
220msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 305msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
221msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." 306msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
222 307
223msgid "Change your theme"
224msgstr "Изменить тему"
225
226msgid "Theme:"
227msgstr "Тема:"
228
229msgid "Update"
230msgstr "Обновить"
231
232msgid "Change your language" 308msgid "Change your language"
233msgstr "Изменить язык" 309msgstr "Изменить язык"
234 310
235msgid "Language:" 311msgid "Language:"
236msgstr "Язык:" 312msgstr "Язык:"
237 313
238msgid "Change your password"
239msgstr "Смена пароля"
240
241msgid "New password:"
242msgstr "Новый пароль:"
243
244msgid "Password"
245msgstr "Пароль"
246
247msgid "Repeat your new password:"
248msgstr "Ещё раз новый пароль:"
249
250msgid "Import"
251msgstr "Импортировать"
252
253msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 314msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
254msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." 315msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
255 316
256msgid "More info in the official docs:" 317#, fuzzy
318msgid "More info in the official documentation:"
257msgstr "Больше сведений в официальной документации:" 319msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
258 320
259msgid "Import from Pocket" 321msgid "Import from Pocket"
260msgstr "Импортировать из Pocket" 322msgstr "Импортировать из Pocket"
261 323
262#, php-format
263msgid "(you must have a %s file on your server)"
264msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
265
266msgid "Import from Readability" 324msgid "Import from Readability"
267msgstr "Импортировать из Readability" 325msgstr "Импортировать из Readability"
268 326
269msgid "Import from Instapaper" 327msgid "Import from Instapaper"
270msgstr "Импортировать из Instapaper" 328msgstr "Импортировать из Instapaper"
271 329
272msgid "Import from poche" 330msgid "Import from wallabag"
273msgstr "Импортировать из poche" 331msgstr "Импортировать из wallabag"
274 332
275msgid "Export your poche data" 333msgid "Export your wallabag data"
276msgstr "Экспортировать данные poche" 334msgstr "Экспортировать данные wallabag"
277
278msgid "Click here"
279msgstr "Кликните здесь"
280 335
281msgid "to download your database." 336msgid "to download your database."
282msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" 337msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
283 338
284msgid "to export your poche data." 339msgid "to export your wallabag data."
285msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." 340msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
286 341
287msgid "Tag" 342msgid "Cache"
288msgstr "ег" 343msgstr "эш"
289 344
290msgid "No link available here!" 345msgid "to delete cache."
291msgstr "Зде ски!" 346msgstr " сботь кэш."
292 347
293msgid "toggle mark as read" 348msgid "tweet"
294msgstr "изменить отметку 'прочитано'" 349msgstr "твитнуть"
350
351msgid "email"
352msgstr "email"
353
354msgid "shaarli"
355msgstr "shaarli"
356
357msgid "flattr"
358msgstr "проспонсировать"
359
360#, fuzzy
361msgid "this article appears wrong?"
362msgstr "Статья выглядит криво?"
295 363
296msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 364msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
297msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." 365msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
@@ -299,47 +367,90 @@ msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разде
299msgid "return to article" 367msgid "return to article"
300msgstr "вернуться к статье" 368msgstr "вернуться к статье"
301 369
302msgid "plop" 370msgid "powered by"
303msgstr "plop" 371msgstr "при поддержке"
304 372
305msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 373msgid "debug mode is on so cache is off."
306msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." 374msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
307 375
308msgid "installation" 376msgid "your wallabag version:"
309msgstr "уств" 377msgstr "ш врся wallabag:"
310 378
311msgid "install your wallabag" 379msgid "storage:"
312msgstr "тан wallabag" 380msgstr "анщ:"
313 381
314msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 382msgid "save a link"
315msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>." 383msgstr "сохранить ссылку"
316 384
317msgid "Login" 385msgid "return home"
318msgstr "я ьел" 386msgstr " лв"
319 387
320msgid "Repeat your password" 388msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
321msgstr "Повторите пароль" 389msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
322 390
323msgid "Install" 391msgid "Tag"
324msgstr "стовить" 392msgstr ""
325 393
326msgid "login to your wallabag" 394msgid "No articles found."
327msgstr "войти в свой wallabag" 395msgstr "Статей не найдено."
396
397msgid "Toggle mark as read"
398msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
399
400msgid "mark all the entries as read"
401msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
328 402
329msgid "Login to wallabag" 403msgid "Login to wallabag"
330msgstr "Войдите в wallabag" 404msgstr "Войдите в wallabag"
331 405
332msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
333msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
334
335msgid "Username" 406msgid "Username"
336msgstr "Имя пользователя" 407msgstr "Имя пользователя"
337 408
338msgid "Stay signed in" 409msgid "Sign in"
339msgstr "Зант я" 410msgstr "Зарираьс"
340 411
341msgid "(Do not check on public computers)" 412msgid "Return home"
342msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)" 413msgstr "На главную"
414
415msgid "Back to top"
416msgstr "Наверх"
417
418msgid "Mark as read"
419msgstr "Отметить как прочитанное"
420
421msgid "Favorite"
422msgstr "Избранное"
423
424msgid "Toggle favorite"
425msgstr "Изменить метку избранного"
426
427msgid "Delete"
428msgstr "Удалить"
429
430msgid "Tweet"
431msgstr "Твитнуть"
432
433msgid "Email"
434msgstr "Отправить по почте"
435
436msgid "Does this article appear wrong?"
437msgstr "Статья выглядит криво?"
438
439msgid "tags:"
440msgstr "теги:"
441
442msgid "Edit tags"
443msgstr "Редактировать теги"
444
445msgid "save link!"
446msgstr "сохранить ссылку!"
447
448#, fuzzy
449msgid "estimated reading time :"
450msgstr "ориентировочное время чтения:"
451
452msgid "Mark all the entries as read"
453msgstr "Отметить все как прочитанное"
343 454
344msgid "Untitled" 455msgid "Untitled"
345msgstr "Без названия" 456msgstr "Без названия"
@@ -356,6 +467,9 @@ msgstr "ссылка успешно удалена"
356msgid "the link wasn't deleted" 467msgid "the link wasn't deleted"
357msgstr "ссылка не удалена" 468msgstr "ссылка не удалена"
358 469
470msgid "Article not found!"
471msgstr "Статью не найдено."
472
359msgid "previous" 473msgid "previous"
360msgstr "предыдущая" 474msgstr "предыдущая"
361 475
@@ -389,15 +503,12 @@ msgstr "вы изменили свои настройки языка"
389msgid "login failed: you have to fill all fields" 503msgid "login failed: you have to fill all fields"
390msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" 504msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
391 505
392msgid "welcome to your poche" 506msgid "welcome to your wallabag"
393msgstr "добро пожаловать в ваш poche" 507msgstr "добро пожаловать в wallabag"
394 508
395msgid "login failed: bad login or password" 509msgid "login failed: bad login or password"
396msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" 510msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
397 511
398msgid "see you soon!"
399msgstr "увидимся!"
400
401msgid "import from instapaper completed" 512msgid "import from instapaper completed"
402msgstr "импорт из instapaper завершен" 513msgstr "импорт из instapaper завершен"
403 514
@@ -422,14 +533,23 @@ msgstr "Не удалось найти требуемый \""
422msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 533msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
423msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." 534msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
424 535
536msgid "Cache deleted."
537msgstr "Кэш очищен. "
538
425msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 539msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
426msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." 540msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
427 541
428#~ msgid "your version" 542#~ msgid "your poche version:"
429#~ msgstr "Ваша версия" 543#~ msgstr "ваша версия poche:"
544
545#~ msgid "Import from poche"
546#~ msgstr "Импортировать из poche"
430 547
431#~ msgid "back to home" 548#~ msgid "welcome to your poche"
432#~ msgstr "домой" 549#~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
550
551#~ msgid "see you soon!"
552#~ msgstr "увидимся!"
433 553
434#~ msgid "create an issue" 554#~ msgid "create an issue"
435#~ msgstr "оповестить об ошибке" 555#~ msgstr "оповестить об ошибке"
@@ -439,6 +559,3 @@ msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
439 559
440#~ msgid "contact us by mail" 560#~ msgid "contact us by mail"
441#~ msgstr "связаться по почте" 561#~ msgstr "связаться по почте"
442
443#~ msgid "Sign in"
444#~ msgstr "Зарегистрироваться"