diff options
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo | bin | 13000 -> 13552 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po | 421 |
2 files changed, 269 insertions, 152 deletions
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo index c9cf1a55..5cbfad16 100755 --- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo +++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po index aa1769cf..08f12b7c 100755 --- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po +++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:09+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
@@ -14,135 +14,25 @@ msgstr "" | |||
14 | "X-Poedit-Language: Russian\n" | 14 | "X-Poedit-Language: Russian\n" |
15 | "X-Poedit-Country: RUSSIA\n" | 15 | "X-Poedit-Country: RUSSIA\n" |
16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | 17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" |
18 | 18 | ||
19 | msgid "poche, a read it later open source system" | 19 | msgid "wallabag, a read it later open source system" |
20 | msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" | 20 | msgstr "wallabag, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" |
21 | 21 | ||
22 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 22 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
23 | msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" | 23 | msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" |
24 | 24 | ||
25 | msgid "Return home" | ||
26 | msgstr "На главную" | ||
27 | |||
28 | msgid "Back to top" | ||
29 | msgstr "Наверх" | ||
30 | |||
31 | msgid "original" | ||
32 | msgstr "источник" | ||
33 | |||
34 | msgid "Mark as read" | ||
35 | msgstr "Отметить как прочитанное" | ||
36 | |||
37 | msgid "Toggle mark as read" | ||
38 | msgstr "Изменить отметку 'прочитано'" | ||
39 | |||
40 | msgid "Favorite" | ||
41 | msgstr "Избранное" | ||
42 | |||
43 | msgid "Toggle favorite" | ||
44 | msgstr "Изменить метку избранного" | ||
45 | |||
46 | msgid "Delete" | ||
47 | msgstr "Удалить" | ||
48 | |||
49 | msgid "Tweet" | ||
50 | msgstr "Твитнуть" | ||
51 | |||
52 | msgid "Email" | ||
53 | msgstr "Отправить по почте" | ||
54 | |||
55 | msgid "shaarli" | ||
56 | msgstr "shaarli" | ||
57 | |||
58 | msgid "flattr" | ||
59 | msgstr "проспонсировать" | ||
60 | |||
61 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
62 | msgstr "Статья выглядит криво?" | ||
63 | |||
64 | msgid "tags:" | ||
65 | msgstr "теги:" | ||
66 | |||
67 | msgid "Edit tags" | ||
68 | msgstr "Редактировать теги" | ||
69 | |||
70 | msgid "return home" | 25 | msgid "return home" |
71 | msgstr "на главную" | 26 | msgstr "на главную" |
72 | 27 | ||
73 | msgid "powered by" | ||
74 | msgstr "при поддержке" | ||
75 | |||
76 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
77 | msgstr "включён режим отладки - кеш выключен." | ||
78 | |||
79 | msgid "your poche version:" | ||
80 | msgstr "ваша версия poche:" | ||
81 | |||
82 | msgid "storage:" | ||
83 | msgstr "хранилище:" | ||
84 | |||
85 | msgid "favoris" | ||
86 | msgstr "избранное" | ||
87 | |||
88 | msgid "archive" | ||
89 | msgstr "архив" | ||
90 | |||
91 | msgid "unread" | ||
92 | msgstr "непрочитанное" | ||
93 | |||
94 | msgid "by date asc" | ||
95 | msgstr "по дате, сперва старые" | ||
96 | |||
97 | msgid "by date" | ||
98 | msgstr "по дате" | ||
99 | |||
100 | msgid "by date desc" | ||
101 | msgstr "по дате, сперва новые" | ||
102 | |||
103 | msgid "by title asc" | ||
104 | msgstr "по заголовку (прямой)" | ||
105 | |||
106 | msgid "by title" | ||
107 | msgstr "по заголовку" | ||
108 | |||
109 | msgid "by title desc" | ||
110 | msgstr "по заголовку (обратный)" | ||
111 | |||
112 | msgid "No articles found." | ||
113 | msgstr "Статей не найдено." | ||
114 | |||
115 | msgid "toggle favorite" | ||
116 | msgstr "изменить метку избранного" | ||
117 | |||
118 | msgid "delete" | ||
119 | msgstr "удалить" | ||
120 | |||
121 | msgid "estimated reading time:" | ||
122 | msgstr "ориентировочное время чтения:" | ||
123 | |||
124 | msgid "results" | ||
125 | msgstr "найдено" | ||
126 | |||
127 | msgid "home" | ||
128 | msgstr "главная" | ||
129 | |||
130 | msgid "favorites" | ||
131 | msgstr "избранное" | ||
132 | |||
133 | msgid "tags" | ||
134 | msgstr "теги" | ||
135 | |||
136 | msgid "config" | 28 | msgid "config" |
137 | msgstr "настройки" | 29 | msgstr "настройки" |
138 | 30 | ||
139 | msgid "logout" | 31 | msgid "Saving articles" |
140 | msgstr "выход" | 32 | msgstr "Сохранение статей" |
141 | |||
142 | msgid "Poching links" | ||
143 | msgstr "Сохранение ссылок" | ||
144 | 33 | ||
145 | msgid "There are several ways to poche a link:" | 34 | #, fuzzy |
35 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
146 | msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" | 36 | msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" |
147 | 37 | ||
148 | msgid "read the documentation" | 38 | msgid "read the documentation" |
@@ -166,14 +56,14 @@ msgstr "скачать приложение" | |||
166 | msgid "By filling this field" | 56 | msgid "By filling this field" |
167 | msgstr "Заполнением этого поля" | 57 | msgstr "Заполнением этого поля" |
168 | 58 | ||
169 | msgid "poche it!" | 59 | msgid "bag it!" |
170 | msgstr "прикарманить!" | 60 | msgstr "прикарманить!" |
171 | 61 | ||
172 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 62 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
173 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" | 63 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" |
174 | 64 | ||
175 | msgid "Updating poche" | 65 | msgid "Upgrading wallabag" |
176 | msgstr "Обновления poche" | 66 | msgstr "Обновление wallabag" |
177 | 67 | ||
178 | msgid "Installed version" | 68 | msgid "Installed version" |
179 | msgstr "Установленная версия" | 69 | msgstr "Установленная версия" |
@@ -187,15 +77,14 @@ msgstr "Доступна новая стабильная версия." | |||
187 | msgid "You are up to date." | 77 | msgid "You are up to date." |
188 | msgstr "У вас всё самое новое." | 78 | msgstr "У вас всё самое новое." |
189 | 79 | ||
190 | msgid "latest dev version" | 80 | #, fuzzy |
81 | msgid "Latest dev version" | ||
191 | msgstr "последняя версия в разработке" | 82 | msgstr "последняя версия в разработке" |
192 | 83 | ||
193 | msgid "a more recent development version is available." | 84 | #, fuzzy |
85 | msgid "A more recent development version is available." | ||
194 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." | 86 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." |
195 | 87 | ||
196 | msgid "you are up to date." | ||
197 | msgstr "у вас всё самое новое." | ||
198 | |||
199 | msgid "Feeds" | 88 | msgid "Feeds" |
200 | msgstr "Ленты (feeds)" | 89 | msgstr "Ленты (feeds)" |
201 | 90 | ||
@@ -253,7 +142,8 @@ msgstr "Импортировать" | |||
253 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 142 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
254 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." | 143 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." |
255 | 144 | ||
256 | msgid "More info in the official docs:" | 145 | #, fuzzy |
146 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
257 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" | 147 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" |
258 | 148 | ||
259 | msgid "Import from Pocket" | 149 | msgid "Import from Pocket" |
@@ -269,11 +159,11 @@ msgstr "Импортировать из Readability" | |||
269 | msgid "Import from Instapaper" | 159 | msgid "Import from Instapaper" |
270 | msgstr "Импортировать из Instapaper" | 160 | msgstr "Импортировать из Instapaper" |
271 | 161 | ||
272 | msgid "Import from poche" | 162 | msgid "Import from wallabag" |
273 | msgstr "Импортировать из poche" | 163 | msgstr "Импортировать из wallabag" |
274 | 164 | ||
275 | msgid "Export your poche data" | 165 | msgid "Export your wallabag data" |
276 | msgstr "Экспортировать данные poche" | 166 | msgstr "Экспортировать данные wallabag" |
277 | 167 | ||
278 | msgid "Click here" | 168 | msgid "Click here" |
279 | msgstr "Кликните здесь" | 169 | msgstr "Кликните здесь" |
@@ -281,17 +171,14 @@ msgstr "Кликните здесь" | |||
281 | msgid "to download your database." | 171 | msgid "to download your database." |
282 | msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" | 172 | msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" |
283 | 173 | ||
284 | msgid "to export your poche data." | 174 | msgid "to export your wallabag data." |
285 | msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." | 175 | msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag." |
286 | 176 | ||
287 | msgid "Tag" | 177 | msgid "Cache" |
288 | msgstr "Тег" | 178 | msgstr "Кэш" |
289 | |||
290 | msgid "No link available here!" | ||
291 | msgstr "Здесь нет ссылки!" | ||
292 | 179 | ||
293 | msgid "toggle mark as read" | 180 | msgid "to delete cache." |
294 | msgstr "измени оку 'роитно'" | 181 | msgstr "т сроить эш." |
295 | 182 | ||
296 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 183 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
297 | msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." | 184 | msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." |
@@ -305,6 +192,60 @@ msgstr "plop" | |||
305 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 192 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." |
306 | msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." | 193 | msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." |
307 | 194 | ||
195 | msgid "favoris" | ||
196 | msgstr "избранное" | ||
197 | |||
198 | msgid "archive" | ||
199 | msgstr "архив" | ||
200 | |||
201 | msgid "unread" | ||
202 | msgstr "непрочитанное" | ||
203 | |||
204 | msgid "by date asc" | ||
205 | msgstr "по дате, сперва старые" | ||
206 | |||
207 | msgid "by date" | ||
208 | msgstr "по дате" | ||
209 | |||
210 | msgid "by date desc" | ||
211 | msgstr "по дате, сперва новые" | ||
212 | |||
213 | msgid "by title asc" | ||
214 | msgstr "по заголовку (прямой)" | ||
215 | |||
216 | msgid "by title" | ||
217 | msgstr "по заголовку" | ||
218 | |||
219 | msgid "by title desc" | ||
220 | msgstr "по заголовку (обратный)" | ||
221 | |||
222 | msgid "Tag" | ||
223 | msgstr "Тег" | ||
224 | |||
225 | msgid "No articles found." | ||
226 | msgstr "Статей не найдено." | ||
227 | |||
228 | msgid "Toggle mark as read" | ||
229 | msgstr "Изменить отметку 'прочитано'" | ||
230 | |||
231 | msgid "toggle favorite" | ||
232 | msgstr "изменить метку избранного" | ||
233 | |||
234 | msgid "delete" | ||
235 | msgstr "удалить" | ||
236 | |||
237 | msgid "original" | ||
238 | msgstr "источник" | ||
239 | |||
240 | msgid "estimated reading time:" | ||
241 | msgstr "ориентировочное время чтения:" | ||
242 | |||
243 | msgid "mark all the entries as read" | ||
244 | msgstr "отметить все статьи как прочитанные " | ||
245 | |||
246 | msgid "results" | ||
247 | msgstr "найдено" | ||
248 | |||
308 | msgid "installation" | 249 | msgid "installation" |
309 | msgstr "установка" | 250 | msgstr "установка" |
310 | 251 | ||
@@ -341,6 +282,159 @@ msgstr "Запомнить меня" | |||
341 | msgid "(Do not check on public computers)" | 282 | msgid "(Do not check on public computers)" |
342 | msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)" | 283 | msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)" |
343 | 284 | ||
285 | msgid "Sign in" | ||
286 | msgstr "Зарегистрироваться" | ||
287 | |||
288 | msgid "favorites" | ||
289 | msgstr "избранное" | ||
290 | |||
291 | #, fuzzy | ||
292 | msgid "estimated reading time :" | ||
293 | msgstr "ориентировочное время чтения:" | ||
294 | |||
295 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
296 | msgstr "Отметить все как прочитанное" | ||
297 | |||
298 | msgid "Return home" | ||
299 | msgstr "На главную" | ||
300 | |||
301 | msgid "Back to top" | ||
302 | msgstr "Наверх" | ||
303 | |||
304 | msgid "Mark as read" | ||
305 | msgstr "Отметить как прочитанное" | ||
306 | |||
307 | msgid "Favorite" | ||
308 | msgstr "Избранное" | ||
309 | |||
310 | msgid "Toggle favorite" | ||
311 | msgstr "Изменить метку избранного" | ||
312 | |||
313 | msgid "Delete" | ||
314 | msgstr "Удалить" | ||
315 | |||
316 | msgid "Tweet" | ||
317 | msgstr "Твитнуть" | ||
318 | |||
319 | msgid "Email" | ||
320 | msgstr "Отправить по почте" | ||
321 | |||
322 | msgid "shaarli" | ||
323 | msgstr "shaarli" | ||
324 | |||
325 | msgid "flattr" | ||
326 | msgstr "проспонсировать" | ||
327 | |||
328 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
329 | msgstr "Статья выглядит криво?" | ||
330 | |||
331 | msgid "tags:" | ||
332 | msgstr "теги:" | ||
333 | |||
334 | msgid "Edit tags" | ||
335 | msgstr "Редактировать теги" | ||
336 | |||
337 | msgid "save link!" | ||
338 | msgstr "сохранить ссылку!" | ||
339 | |||
340 | msgid "home" | ||
341 | msgstr "главная" | ||
342 | |||
343 | msgid "tags" | ||
344 | msgstr "теги" | ||
345 | |||
346 | msgid "logout" | ||
347 | msgstr "выход" | ||
348 | |||
349 | msgid "powered by" | ||
350 | msgstr "при поддержке" | ||
351 | |||
352 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
353 | msgstr "включён режим отладки - кеш выключен." | ||
354 | |||
355 | msgid "your wallabag version:" | ||
356 | msgstr "Ваша версия wallabag:" | ||
357 | |||
358 | msgid "storage:" | ||
359 | msgstr "хранилище:" | ||
360 | |||
361 | msgid "save a link" | ||
362 | msgstr "сохранить ссылку" | ||
363 | |||
364 | msgid "back to home" | ||
365 | msgstr "домой" | ||
366 | |||
367 | msgid "toggle mark as read" | ||
368 | msgstr "изменить отметку 'прочитано'" | ||
369 | |||
370 | msgid "tweet" | ||
371 | msgstr "твитнуть" | ||
372 | |||
373 | msgid "email" | ||
374 | msgstr "email" | ||
375 | |||
376 | #, fuzzy | ||
377 | msgid "this article appears wrong?" | ||
378 | msgstr "Статья выглядит криво?" | ||
379 | |||
380 | msgid "No link available here!" | ||
381 | msgstr "Здесь нет ссылки!" | ||
382 | |||
383 | #, fuzzy | ||
384 | msgid "Poching a link" | ||
385 | msgstr "Сохранение ссылок" | ||
386 | |||
387 | #, fuzzy | ||
388 | msgid "by filling this field" | ||
389 | msgstr "Заполнением этого поля" | ||
390 | |||
391 | #, fuzzy | ||
392 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
393 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" | ||
394 | |||
395 | msgid "your version" | ||
396 | msgstr "Ваша версия" | ||
397 | |||
398 | #, fuzzy | ||
399 | msgid "latest stable version" | ||
400 | msgstr "Последняя стабильная версия" | ||
401 | |||
402 | #, fuzzy | ||
403 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
404 | msgstr "Доступна новая стабильная версия." | ||
405 | |||
406 | msgid "you are up to date." | ||
407 | msgstr "у вас всё самое новое." | ||
408 | |||
409 | msgid "latest dev version" | ||
410 | msgstr "последняя версия в разработке" | ||
411 | |||
412 | msgid "a more recent development version is available." | ||
413 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." | ||
414 | |||
415 | #, fuzzy | ||
416 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
417 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." | ||
418 | |||
419 | #, fuzzy | ||
420 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
421 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" | ||
422 | |||
423 | #, fuzzy | ||
424 | msgid "import from Pocket" | ||
425 | msgstr "Импортировать из Pocket" | ||
426 | |||
427 | #, fuzzy | ||
428 | msgid "import from Readability" | ||
429 | msgstr "Импортировать из Readability" | ||
430 | |||
431 | #, fuzzy | ||
432 | msgid "import from Instapaper" | ||
433 | msgstr "Импортировать из Instapaper" | ||
434 | |||
435 | msgid "Tags" | ||
436 | msgstr "Теги" | ||
437 | |||
344 | msgid "Untitled" | 438 | msgid "Untitled" |
345 | msgstr "Без названия" | 439 | msgstr "Без названия" |
346 | 440 | ||
@@ -356,6 +450,9 @@ msgstr "ссылка успешно удалена" | |||
356 | msgid "the link wasn't deleted" | 450 | msgid "the link wasn't deleted" |
357 | msgstr "ссылка не удалена" | 451 | msgstr "ссылка не удалена" |
358 | 452 | ||
453 | msgid "Article not found!" | ||
454 | msgstr "Статью не найдено." | ||
455 | |||
359 | msgid "previous" | 456 | msgid "previous" |
360 | msgstr "предыдущая" | 457 | msgstr "предыдущая" |
361 | 458 | ||
@@ -389,15 +486,12 @@ msgstr "вы изменили свои настройки языка" | |||
389 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 486 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
390 | msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" | 487 | msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" |
391 | 488 | ||
392 | msgid "welcome to your poche" | 489 | msgid "welcome to your wallabag" |
393 | msgstr "добро пожаловать в ваш poche" | 490 | msgstr "добро пожаловать в wallabag" |
394 | 491 | ||
395 | msgid "login failed: bad login or password" | 492 | msgid "login failed: bad login or password" |
396 | msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" | 493 | msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" |
397 | 494 | ||
398 | msgid "see you soon!" | ||
399 | msgstr "увидимся!" | ||
400 | |||
401 | msgid "import from instapaper completed" | 495 | msgid "import from instapaper completed" |
402 | msgstr "импорт из instapaper завершен" | 496 | msgstr "импорт из instapaper завершен" |
403 | 497 | ||
@@ -422,14 +516,40 @@ msgstr "Не удалось найти требуемый \"" | |||
422 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 516 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
423 | msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." | 517 | msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." |
424 | 518 | ||
519 | msgid "Cache deleted." | ||
520 | msgstr "Кэш очищен. " | ||
521 | |||
425 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 522 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
426 | msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." | 523 | msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." |
427 | 524 | ||
428 | #~ msgid "your version" | 525 | #~ msgid "You can poche a link by several methods:" |
429 | #~ msgstr "Ваша версия" | 526 | #~ msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:" |
527 | |||
528 | #~ msgid "poche it!" | ||
529 | #~ msgstr "прикарманить!" | ||
530 | |||
531 | #~ msgid "Updating poche" | ||
532 | #~ msgstr "Обновления poche" | ||
533 | |||
534 | #, fuzzy | ||
535 | #~ msgid "Export your poche datas" | ||
536 | #~ msgstr "Экспортировать данные poche" | ||
537 | |||
538 | #, fuzzy | ||
539 | #~ msgid "to export your poche datas." | ||
540 | #~ msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." | ||
430 | 541 | ||
431 | #~ msgid "back to home" | 542 | #~ msgid "your poche version:" |
432 | #~ msgstr "домой" | 543 | #~ msgstr "ваша версия poche:" |
544 | |||
545 | #~ msgid "Import from poche" | ||
546 | #~ msgstr "Импортировать из poche" | ||
547 | |||
548 | #~ msgid "welcome to your poche" | ||
549 | #~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche" | ||
550 | |||
551 | #~ msgid "see you soon!" | ||
552 | #~ msgstr "увидимся!" | ||
433 | 553 | ||
434 | #~ msgid "create an issue" | 554 | #~ msgid "create an issue" |
435 | #~ msgstr "оповестить об ошибке" | 555 | #~ msgstr "оповестить об ошибке" |
@@ -439,6 +559,3 @@ msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." | |||
439 | 559 | ||
440 | #~ msgid "contact us by mail" | 560 | #~ msgid "contact us by mail" |
441 | #~ msgstr "связаться по почте" | 561 | #~ msgstr "связаться по почте" |
442 | |||
443 | #~ msgid "Sign in" | ||
444 | #~ msgstr "Зарегистрироваться" | ||