diff options
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo | bin | 5803 -> 13000 bytes | |||
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--] | locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po | 460 |
2 files changed, 338 insertions, 122 deletions
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo index c8c29021..c9cf1a55 100644..100755 --- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo +++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po index 6f647e36..aa1769cf 100644..100755 --- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po +++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po | |||
@@ -1,53 +1,242 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "POT-Creation-Date: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n" | ||
5 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
6 | "Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
7 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | ||
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 13 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
14 | "X-Poedit-Language: Russian\n" | ||
15 | "X-Poedit-Country: RUSSIA\n" | ||
16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | ||
18 | |||
19 | msgid "poche, a read it later open source system" | ||
20 | msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" | ||
21 | |||
22 | msgid "login failed: user doesn't exist" | ||
23 | msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" | ||
24 | |||
25 | msgid "Return home" | ||
26 | msgstr "На главную" | ||
27 | |||
28 | msgid "Back to top" | ||
29 | msgstr "Наверх" | ||
30 | |||
31 | msgid "original" | ||
32 | msgstr "источник" | ||
33 | |||
34 | msgid "Mark as read" | ||
35 | msgstr "Отметить как прочитанное" | ||
36 | |||
37 | msgid "Toggle mark as read" | ||
38 | msgstr "Изменить отметку 'прочитано'" | ||
39 | |||
40 | msgid "Favorite" | ||
41 | msgstr "Избранное" | ||
42 | |||
43 | msgid "Toggle favorite" | ||
44 | msgstr "Изменить метку избранного" | ||
45 | |||
46 | msgid "Delete" | ||
47 | msgstr "Удалить" | ||
48 | |||
49 | msgid "Tweet" | ||
50 | msgstr "Твитнуть" | ||
51 | |||
52 | msgid "Email" | ||
53 | msgstr "Отправить по почте" | ||
54 | |||
55 | msgid "shaarli" | ||
56 | msgstr "shaarli" | ||
57 | |||
58 | msgid "flattr" | ||
59 | msgstr "проспонсировать" | ||
60 | |||
61 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
62 | msgstr "Статья выглядит криво?" | ||
63 | |||
64 | msgid "tags:" | ||
65 | msgstr "теги:" | ||
66 | |||
67 | msgid "Edit tags" | ||
68 | msgstr "Редактировать теги" | ||
69 | |||
70 | msgid "return home" | ||
71 | msgstr "на главную" | ||
72 | |||
73 | msgid "powered by" | ||
74 | msgstr "при поддержке" | ||
75 | |||
76 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
77 | msgstr "включён режим отладки - кеш выключен." | ||
78 | |||
79 | msgid "your poche version:" | ||
80 | msgstr "ваша версия poche:" | ||
81 | |||
82 | msgid "storage:" | ||
83 | msgstr "хранилище:" | ||
84 | |||
85 | msgid "favoris" | ||
86 | msgstr "избранное" | ||
87 | |||
88 | msgid "archive" | ||
89 | msgstr "архив" | ||
90 | |||
91 | msgid "unread" | ||
92 | msgstr "непрочитанное" | ||
93 | |||
94 | msgid "by date asc" | ||
95 | msgstr "по дате, сперва старые" | ||
96 | |||
97 | msgid "by date" | ||
98 | msgstr "по дате" | ||
99 | |||
100 | msgid "by date desc" | ||
101 | msgstr "по дате, сперва новые" | ||
102 | |||
103 | msgid "by title asc" | ||
104 | msgstr "по заголовку (прямой)" | ||
105 | |||
106 | msgid "by title" | ||
107 | msgstr "по заголовку" | ||
108 | |||
109 | msgid "by title desc" | ||
110 | msgstr "по заголовку (обратный)" | ||
111 | |||
112 | msgid "No articles found." | ||
113 | msgstr "Статей не найдено." | ||
114 | |||
115 | msgid "toggle favorite" | ||
116 | msgstr "изменить метку избранного" | ||
117 | |||
118 | msgid "delete" | ||
119 | msgstr "удалить" | ||
120 | |||
121 | msgid "estimated reading time:" | ||
122 | msgstr "ориентировочное время чтения:" | ||
123 | |||
124 | msgid "results" | ||
125 | msgstr "найдено" | ||
126 | |||
127 | msgid "home" | ||
128 | msgstr "главная" | ||
129 | |||
130 | msgid "favorites" | ||
131 | msgstr "избранное" | ||
132 | |||
133 | msgid "tags" | ||
134 | msgstr "теги" | ||
12 | 135 | ||
13 | msgid "config" | 136 | msgid "config" |
14 | msgstr "настройки" | 137 | msgstr "настройки" |
15 | 138 | ||
16 | msgid "Poching a link" | 139 | msgid "logout" |
17 | msgstr "Сохраняю ссылку" | 140 | msgstr "выход" |
141 | |||
142 | msgid "Poching links" | ||
143 | msgstr "Сохранение ссылок" | ||
144 | |||
145 | msgid "There are several ways to poche a link:" | ||
146 | msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" | ||
18 | 147 | ||
19 | msgid "read the documentation" | 148 | msgid "read the documentation" |
20 | msgstr "читать инструкцию" | 149 | msgstr "читать инструкцию" |
21 | 150 | ||
22 | msgid "by filling this field" | 151 | msgid "download the extension" |
23 | msgstr "заполнением этого поля" | 152 | msgstr "скачать расширение" |
153 | |||
154 | msgid "via F-Droid" | ||
155 | msgstr "с F-Droid" | ||
156 | |||
157 | msgid " or " | ||
158 | msgstr "или" | ||
159 | |||
160 | msgid "via Google Play" | ||
161 | msgstr "с Google Play" | ||
162 | |||
163 | msgid "download the application" | ||
164 | msgstr "скачать приложение" | ||
165 | |||
166 | msgid "By filling this field" | ||
167 | msgstr "Заполнением этого поля" | ||
24 | 168 | ||
25 | msgid "poche it!" | 169 | msgid "poche it!" |
26 | msgstr "Прикарманить!" | 170 | msgstr "прикарманить!" |
171 | |||
172 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
173 | msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" | ||
27 | 174 | ||
28 | msgid "Updating poche" | 175 | msgid "Updating poche" |
29 | msgstr "Обновляю poche" | 176 | msgstr "Обновления poche" |
30 | 177 | ||
31 | msgid "your version" | 178 | msgid "Installed version" |
32 | msgstr "аша версия" | 179 | msgstr "стаовлення версия" |
33 | 180 | ||
34 | msgid "latest stable version" | 181 | msgid "Latest stable version" |
35 | msgstr "няя стабильная версия" | 182 | msgstr "ояя стабильная версия" |
36 | 183 | ||
37 | msgid "a more recent stable version is available." | 184 | msgid "A more recent stable version is available." |
38 | msgstr "ст ее новая стабильная версия." | 185 | msgstr "ост новая стабильная версия." |
39 | 186 | ||
40 | msgid "you are up to date." | 187 | msgid "You are up to date." |
41 | msgstr "у ас всё самое новое." | 188 | msgstr "У ас всё самое новое." |
42 | 189 | ||
43 | msgid "latest dev version" | 190 | msgid "latest dev version" |
44 | msgstr "няя версия разработчв" | 191 | msgstr "ояя версия в разработк" |
45 | 192 | ||
46 | msgid "a more recent development version is available." | 193 | msgid "a more recent development version is available." |
47 | msgstr "есть более свежая версия разработчиков." | 194 | msgstr "есть более свежая версия в разработке." |
195 | |||
196 | msgid "you are up to date." | ||
197 | msgstr "у вас всё самое новое." | ||
198 | |||
199 | msgid "Feeds" | ||
200 | msgstr "Ленты (feeds)" | ||
201 | |||
202 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
203 | msgstr "Ваш маркер ленты (feed token) не определен, для того, чтобы активировать ленту, сначала создайте его. Нажмите <a href='?feed&action=generate'>здесь для его генерации</ а>." | ||
204 | |||
205 | msgid "Unread feed" | ||
206 | msgstr "Лента непрочитанного" | ||
207 | |||
208 | msgid "Favorites feed" | ||
209 | msgstr "Лента избранного" | ||
210 | |||
211 | msgid "Archive feed" | ||
212 | msgstr "Лента архива" | ||
213 | |||
214 | msgid "Your token:" | ||
215 | msgstr "Ваш маркер (token):" | ||
216 | |||
217 | msgid "Your user id:" | ||
218 | msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):" | ||
219 | |||
220 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | ||
221 | msgstr "Вы можете создать новый маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." | ||
222 | |||
223 | msgid "Change your theme" | ||
224 | msgstr "Изменить тему" | ||
225 | |||
226 | msgid "Theme:" | ||
227 | msgstr "Тема:" | ||
228 | |||
229 | msgid "Update" | ||
230 | msgstr "Обновить" | ||
231 | |||
232 | msgid "Change your language" | ||
233 | msgstr "Изменить язык" | ||
234 | |||
235 | msgid "Language:" | ||
236 | msgstr "Язык:" | ||
48 | 237 | ||
49 | msgid "Change your password" | 238 | msgid "Change your password" |
50 | msgstr "Смен парол" | 239 | msgstr "Смен парол" |
51 | 240 | ||
52 | msgid "New password:" | 241 | msgid "New password:" |
53 | msgstr "Новый пароль:" | 242 | msgstr "Новый пароль:" |
@@ -58,171 +247,198 @@ msgstr "Пароль" | |||
58 | msgid "Repeat your new password:" | 247 | msgid "Repeat your new password:" |
59 | msgstr "Ещё раз новый пароль:" | 248 | msgstr "Ещё раз новый пароль:" |
60 | 249 | ||
61 | msgid "Update" | ||
62 | msgstr "Обновить" | ||
63 | |||
64 | msgid "Import" | 250 | msgid "Import" |
65 | msgstr "Импортировать" | 251 | msgstr "Импортировать" |
66 | 252 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 253 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
68 | msgstr "" | 254 | msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." |
69 | "Выполните сценарий импорта локально - он может занять слишком много времени." | ||
70 | 255 | ||
71 | msgid "More info in the official doc:" | 256 | msgid "More info in the official docs:" |
72 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" | 257 | msgstr "Больше сведений в официальной документации:" |
73 | 258 | ||
74 | msgid "import from Pocket" | 259 | msgid "Import from Pocket" |
75 | msgstr "импортировать из Pocket" | 260 | msgstr "Импортировать из Pocket" |
261 | |||
262 | #, php-format | ||
263 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
264 | msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)" | ||
265 | |||
266 | msgid "Import from Readability" | ||
267 | msgstr "Импортировать из Readability" | ||
76 | 268 | ||
77 | msgid "import from Readability" | 269 | msgid "Import from Instapaper" |
78 | msgstr "мпортировать из Readability" | 270 | msgstr "мпортировать из Instapaper" |
79 | 271 | ||
80 | msgid "import from Instapaper" | 272 | msgid "Import from poche" |
81 | msgstr "мпортировать из Instapaper" | 273 | msgstr "мпортировать из poche" |
82 | 274 | ||
83 | msgid "Export your poche data" | 275 | msgid "Export your poche data" |
84 | msgstr "Экспортировать данные poche" | 276 | msgstr "Экспортировать данные poche" |
85 | 277 | ||
86 | msgid "Click here" | 278 | msgid "Click here" |
87 | msgstr "Кликни сюда" | 279 | msgstr "Кликните здесь" |
280 | |||
281 | msgid "to download your database." | ||
282 | msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" | ||
88 | 283 | ||
89 | msgid "to export your poche data." | 284 | msgid "to export your poche data." |
90 | msgstr "чтобы экспортировать твои записи из poche." | 285 | msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." |
286 | |||
287 | msgid "Tag" | ||
288 | msgstr "Тег" | ||
91 | 289 | ||
92 | msgid "back to home" | 290 | msgid "No link available here!" |
93 | msgstr "домой" | 291 | msgstr "Здесь нет ссылки!" |
292 | |||
293 | msgid "toggle mark as read" | ||
294 | msgstr "изменить отметку 'прочитано'" | ||
295 | |||
296 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | ||
297 | msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." | ||
298 | |||
299 | msgid "return to article" | ||
300 | msgstr "вернуться к статье" | ||
301 | |||
302 | msgid "plop" | ||
303 | msgstr "plop" | ||
304 | |||
305 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | ||
306 | msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." | ||
94 | 307 | ||
95 | msgid "installation" | 308 | msgid "installation" |
96 | msgstr "установка" | 309 | msgstr "установка" |
97 | 310 | ||
98 | msgid "install your poche" | 311 | msgid "install your wallabag" |
99 | msgstr "установть той poche" | 312 | msgstr "установ wallabag" |
100 | 313 | ||
101 | msgid "" | 314 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." |
102 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | 315 | msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>." |
103 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation " | ||
104 | "on poche website</a>." | ||
105 | msgstr "" | ||
106 | "poche всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить " | ||
107 | "его. Неплохо также <a href='http://doc.inthepoche.com'>прочесть документацию " | ||
108 | "на сайте poche</a>." | ||
109 | 316 | ||
110 | msgid "Login" | 317 | msgid "Login" |
111 | msgstr "стро мя" | 318 | msgstr "я отея" |
112 | 319 | ||
113 | msgid "Repeat your password" | 320 | msgid "Repeat your password" |
114 | msgstr "Повтори пароль" | 321 | msgstr "Повторите пароль" |
115 | 322 | ||
116 | msgid "Install" | 323 | msgid "Install" |
117 | msgstr "Установить" | 324 | msgstr "Установить" |
118 | 325 | ||
119 | msgid "back to top" | 326 | msgid "login to your wallabag" |
120 | msgstr "а" | 327 | msgstr "вйи в вой wallabag" |
121 | 328 | ||
122 | msgid "favoris" | 329 | msgid "Login to wallabag" |
123 | msgstr "ро" | 330 | msgstr "те в wallabag" |
124 | 331 | ||
125 | msgid "archive" | 332 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
126 | msgstr "рив" | 333 | msgstr "емонтаинный режим - работают не се возможности." |
127 | 334 | ||
128 | msgid "unread" | 335 | msgid "Username" |
129 | msgstr "тое" | 336 | msgstr " ьоатля" |
130 | 337 | ||
131 | msgid "by date asc" | 338 | msgid "Stay signed in" |
132 | msgstr "по те, ера тарые" | 339 | msgstr "аоит е" |
133 | 340 | ||
134 | msgid "by date" | 341 | msgid "(Do not check on public computers)" |
135 | msgstr "о ате" | 342 | msgstr "( тмечайте а ужих компьюерах)" |
136 | 343 | ||
137 | msgid "by date desc" | 344 | msgid "Untitled" |
138 | msgstr " ат, сера нве" | 345 | msgstr "з аван" |
139 | 346 | ||
140 | msgid "by title asc" | 347 | msgid "the link has been added successfully" |
141 | msgstr " ооу (ря)" | 348 | msgstr "ссыа усшо оа" |
142 | 349 | ||
143 | msgid "by title" | 350 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" |
144 | msgstr "о алову" | 351 | msgstr "шбка в рмя вст: ссыа не даена" |
145 | 352 | ||
146 | msgid "by title desc" | 353 | msgid "the link has been deleted successfully" |
147 | msgstr " овку (ртны)" | 354 | msgstr "ссыа усшо уае" |
148 | 355 | ||
149 | msgid "No link available here!" | 356 | msgid "the link wasn't deleted" |
150 | msgstr "Здес нет лн!" | 357 | msgstr "сылка не уана" |
151 | 358 | ||
152 | msgid "toggle mark as read" | 359 | msgid "previous" |
153 | msgstr "змениь тмт 'отно'" | 360 | msgstr "еая" |
154 | 361 | ||
155 | msgid "toggle favorite" | 362 | msgid "next" |
156 | msgstr "ми избанноть" | 363 | msgstr "сеа" |
157 | 364 | ||
158 | msgid "delete" | 365 | msgid "in demo mode, you can't update your password" |
159 | msgstr "удаи" | 366 | msgstr " монстрцнном режме мена паоля не разрешена" |
160 | 367 | ||
161 | msgid "original" | 368 | msgid "your password has been updated" |
162 | msgstr "оны" | 369 | msgstr "а паоь бвлен" |
163 | 370 | ||
164 | msgid "results" | 371 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" |
165 | msgstr "надено" | 372 | msgstr "нобходимо злнить оба поля и пароль в обоих лжн совпадать" |
166 | 373 | ||
167 | msgid "tweet" | 374 | msgid "still using the \"" |
168 | msgstr "твиут" | 375 | msgstr "вс еще олзетя \"" |
169 | 376 | ||
170 | msgid "email" | 377 | msgid "that theme does not seem to be installed" |
171 | msgstr "трт те" | 378 | msgstr "атя, эт тма новлна" |
172 | 379 | ||
173 | msgid "shaarli" | 380 | msgid "you have changed your theme preferences" |
174 | msgstr "ари" | 381 | msgstr "ы менили свои нтк темы" |
175 | 382 | ||
176 | msgid "flattr" | 383 | msgid "that language does not seem to be installed" |
177 | msgstr "рсонсиовть" | 384 | msgstr "жея, чт этот яык е нвен" |
178 | 385 | ||
179 | msgid "this article appears wrong?" | 386 | msgid "you have changed your language preferences" |
180 | msgstr "сттья ылит ри?" | 387 | msgstr "вы мении атйк яыа" |
181 | 388 | ||
182 | msgid "create an issue" | 389 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
183 | msgstr "оеть о оше" | 390 | msgstr "т е алоь: ы джны апть с поля" |
184 | 391 | ||
185 | msgid "or" | 392 | msgid "welcome to your poche" |
186 | msgstr "л" | 393 | msgstr "бро пожавать в ваш poche" |
187 | 394 | ||
188 | msgid "contact us by mail" | 395 | msgid "login failed: bad login or password" |
189 | msgstr "святс по поте" | 396 | msgstr "вти не далос: ервильне мя олзователя или пароль" |
190 | 397 | ||
191 | msgid "plop" | 398 | msgid "see you soon!" |
192 | msgstr "plop" | 399 | msgstr "увидимся!" |
193 | 400 | ||
194 | msgid "home" | 401 | msgid "import from instapaper completed" |
195 | msgstr "о" | 402 | msgstr "мрт з instapaper завершен" |
196 | 403 | ||
197 | msgid "favorites" | 404 | msgid "import from pocket completed" |
198 | msgstr "ире" | 405 | msgstr "иорт pocket ршен" |
199 | 406 | ||
200 | msgid "logout" | 407 | msgid "import from Readability completed. " |
201 | msgstr "ыти" | 408 | msgstr "по из Readability завершен" |
202 | 409 | ||
203 | msgid "powered by" | 410 | msgid "import from Poche completed. " |
204 | msgstr " ове" | 411 | msgstr "т Poche аершен." |
205 | 412 | ||
206 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 413 | msgid "Unknown import provider." |
207 | msgstr "ён жим - ын." | 414 | msgstr "звен е о." |
208 | 415 | ||
209 | msgid "your poche version:" | 416 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" |
210 | msgstr "ша вер poche:" | 417 | msgstr "верннй файл inc/poche/define.inc.php file, пожалуйста определите \"" |
211 | 418 | ||
212 | msgid "storage:" | 419 | msgid "Could not find required \"" |
213 | msgstr "рание:" | 420 | msgstr "Не ось ти ребуемый \"" |
214 | 421 | ||
215 | msgid "login to your poche" | 422 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
216 | msgstr "воти о poche" | 423 | msgstr "х, окла роблема п содании ленты." |
217 | 424 | ||
218 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 425 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
219 | msgstr "монстрцнй ежим - отт не вс оости." | 426 | msgstr "с, я а не тон PHP 5." |
220 | 427 | ||
221 | msgid "Stay signed in" | 428 | #~ msgid "your version" |
222 | msgstr "статься регистриованным" | 429 | #~ msgstr "аша рси" |
223 | 430 | ||
224 | msgid "(Do not check on public computers)" | 431 | #~ msgid "back to home" |
225 | msgstr "(Не отмечай на чужих компьютерах)" | 432 | #~ msgstr "домой" |
433 | |||
434 | #~ msgid "create an issue" | ||
435 | #~ msgstr "оповестить об ошибке" | ||
436 | |||
437 | #~ msgid "or" | ||
438 | #~ msgstr "или" | ||
439 | |||
440 | #~ msgid "contact us by mail" | ||
441 | #~ msgstr "связаться по почте" | ||
226 | 442 | ||
227 | msgid "Sign in" | 443 | #~ msgid "Sign in" |
228 | msgstr "Зарегистрироваться" | 444 | #~ msgstr "Зарегистрироваться" |