aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po')
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po421
1 files changed, 269 insertions, 152 deletions
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
index aa1769cf..08f12b7c 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:09+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
@@ -14,135 +14,25 @@ msgstr ""
14"X-Poedit-Language: Russian\n" 14"X-Poedit-Language: Russian\n"
15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n" 15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18 18
19msgid "poche, a read it later open source system" 19msgid "wallabag, a read it later open source system"
20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" 20msgstr "wallabag, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
21 21
22msgid "login failed: user doesn't exist" 22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" 23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24 24
25msgid "Return home"
26msgstr "На главную"
27
28msgid "Back to top"
29msgstr "Наверх"
30
31msgid "original"
32msgstr "источник"
33
34msgid "Mark as read"
35msgstr "Отметить как прочитанное"
36
37msgid "Toggle mark as read"
38msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
39
40msgid "Favorite"
41msgstr "Избранное"
42
43msgid "Toggle favorite"
44msgstr "Изменить метку избранного"
45
46msgid "Delete"
47msgstr "Удалить"
48
49msgid "Tweet"
50msgstr "Твитнуть"
51
52msgid "Email"
53msgstr "Отправить по почте"
54
55msgid "shaarli"
56msgstr "shaarli"
57
58msgid "flattr"
59msgstr "проспонсировать"
60
61msgid "Does this article appear wrong?"
62msgstr "Статья выглядит криво?"
63
64msgid "tags:"
65msgstr "теги:"
66
67msgid "Edit tags"
68msgstr "Редактировать теги"
69
70msgid "return home" 25msgid "return home"
71msgstr "на главную" 26msgstr "на главную"
72 27
73msgid "powered by"
74msgstr "при поддержке"
75
76msgid "debug mode is on so cache is off."
77msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
78
79msgid "your poche version:"
80msgstr "ваша версия poche:"
81
82msgid "storage:"
83msgstr "хранилище:"
84
85msgid "favoris"
86msgstr "избранное"
87
88msgid "archive"
89msgstr "архив"
90
91msgid "unread"
92msgstr "непрочитанное"
93
94msgid "by date asc"
95msgstr "по дате, сперва старые"
96
97msgid "by date"
98msgstr "по дате"
99
100msgid "by date desc"
101msgstr "по дате, сперва новые"
102
103msgid "by title asc"
104msgstr "по заголовку (прямой)"
105
106msgid "by title"
107msgstr "по заголовку"
108
109msgid "by title desc"
110msgstr "по заголовку (обратный)"
111
112msgid "No articles found."
113msgstr "Статей не найдено."
114
115msgid "toggle favorite"
116msgstr "изменить метку избранного"
117
118msgid "delete"
119msgstr "удалить"
120
121msgid "estimated reading time:"
122msgstr "ориентировочное время чтения:"
123
124msgid "results"
125msgstr "найдено"
126
127msgid "home"
128msgstr "главная"
129
130msgid "favorites"
131msgstr "избранное"
132
133msgid "tags"
134msgstr "теги"
135
136msgid "config" 28msgid "config"
137msgstr "настройки" 29msgstr "настройки"
138 30
139msgid "logout" 31msgid "Saving articles"
140msgstr "выход" 32msgstr "Сохранение статей"
141
142msgid "Poching links"
143msgstr "Сохранение ссылок"
144 33
145msgid "There are several ways to poche a link:" 34#, fuzzy
35msgid "There are several ways to save an article:"
146msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" 36msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
147 37
148msgid "read the documentation" 38msgid "read the documentation"
@@ -166,14 +56,14 @@ msgstr "скачать приложение"
166msgid "By filling this field" 56msgid "By filling this field"
167msgstr "Заполнением этого поля" 57msgstr "Заполнением этого поля"
168 58
169msgid "poche it!" 59msgid "bag it!"
170msgstr "прикарманить!" 60msgstr "прикарманить!"
171 61
172msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 62msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
173msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" 63msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
174 64
175msgid "Updating poche" 65msgid "Upgrading wallabag"
176msgstr "Обновления poche" 66msgstr "Обновление wallabag"
177 67
178msgid "Installed version" 68msgid "Installed version"
179msgstr "Установленная версия" 69msgstr "Установленная версия"
@@ -187,15 +77,14 @@ msgstr "Доступна новая стабильная версия."
187msgid "You are up to date." 77msgid "You are up to date."
188msgstr "У вас всё самое новое." 78msgstr "У вас всё самое новое."
189 79
190msgid "latest dev version" 80#, fuzzy
81msgid "Latest dev version"
191msgstr "последняя версия в разработке" 82msgstr "последняя версия в разработке"
192 83
193msgid "a more recent development version is available." 84#, fuzzy
85msgid "A more recent development version is available."
194msgstr "есть более свежая версия в разработке." 86msgstr "есть более свежая версия в разработке."
195 87
196msgid "you are up to date."
197msgstr "у вас всё самое новое."
198
199msgid "Feeds" 88msgid "Feeds"
200msgstr "Ленты (feeds)" 89msgstr "Ленты (feeds)"
201 90
@@ -253,7 +142,8 @@ msgstr "Импортировать"
253msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 142msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
254msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." 143msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
255 144
256msgid "More info in the official docs:" 145#, fuzzy
146msgid "More info in the official documentation:"
257msgstr "Больше сведений в официальной документации:" 147msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
258 148
259msgid "Import from Pocket" 149msgid "Import from Pocket"
@@ -269,11 +159,11 @@ msgstr "Импортировать из Readability"
269msgid "Import from Instapaper" 159msgid "Import from Instapaper"
270msgstr "Импортировать из Instapaper" 160msgstr "Импортировать из Instapaper"
271 161
272msgid "Import from poche" 162msgid "Import from wallabag"
273msgstr "Импортировать из poche" 163msgstr "Импортировать из wallabag"
274 164
275msgid "Export your poche data" 165msgid "Export your wallabag data"
276msgstr "Экспортировать данные poche" 166msgstr "Экспортировать данные wallabag"
277 167
278msgid "Click here" 168msgid "Click here"
279msgstr "Кликните здесь" 169msgstr "Кликните здесь"
@@ -281,17 +171,14 @@ msgstr "Кликните здесь"
281msgid "to download your database." 171msgid "to download your database."
282msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" 172msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
283 173
284msgid "to export your poche data." 174msgid "to export your wallabag data."
285msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." 175msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
286 176
287msgid "Tag" 177msgid "Cache"
288msgstr "Тег" 178msgstr "Кэш"
289
290msgid "No link available here!"
291msgstr "Здесь нет ссылки!"
292 179
293msgid "toggle mark as read" 180msgid "to delete cache."
294msgstr "измени оку 'роитно'" 181msgstr "т сроить эш."
295 182
296msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 183msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
297msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." 184msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
@@ -305,6 +192,60 @@ msgstr "plop"
305msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 192msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
306msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." 193msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
307 194
195msgid "favoris"
196msgstr "избранное"
197
198msgid "archive"
199msgstr "архив"
200
201msgid "unread"
202msgstr "непрочитанное"
203
204msgid "by date asc"
205msgstr "по дате, сперва старые"
206
207msgid "by date"
208msgstr "по дате"
209
210msgid "by date desc"
211msgstr "по дате, сперва новые"
212
213msgid "by title asc"
214msgstr "по заголовку (прямой)"
215
216msgid "by title"
217msgstr "по заголовку"
218
219msgid "by title desc"
220msgstr "по заголовку (обратный)"
221
222msgid "Tag"
223msgstr "Тег"
224
225msgid "No articles found."
226msgstr "Статей не найдено."
227
228msgid "Toggle mark as read"
229msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
230
231msgid "toggle favorite"
232msgstr "изменить метку избранного"
233
234msgid "delete"
235msgstr "удалить"
236
237msgid "original"
238msgstr "источник"
239
240msgid "estimated reading time:"
241msgstr "ориентировочное время чтения:"
242
243msgid "mark all the entries as read"
244msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
245
246msgid "results"
247msgstr "найдено"
248
308msgid "installation" 249msgid "installation"
309msgstr "установка" 250msgstr "установка"
310 251
@@ -341,6 +282,159 @@ msgstr "Запомнить меня"
341msgid "(Do not check on public computers)" 282msgid "(Do not check on public computers)"
342msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)" 283msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)"
343 284
285msgid "Sign in"
286msgstr "Зарегистрироваться"
287
288msgid "favorites"
289msgstr "избранное"
290
291#, fuzzy
292msgid "estimated reading time :"
293msgstr "ориентировочное время чтения:"
294
295msgid "Mark all the entries as read"
296msgstr "Отметить все как прочитанное"
297
298msgid "Return home"
299msgstr "На главную"
300
301msgid "Back to top"
302msgstr "Наверх"
303
304msgid "Mark as read"
305msgstr "Отметить как прочитанное"
306
307msgid "Favorite"
308msgstr "Избранное"
309
310msgid "Toggle favorite"
311msgstr "Изменить метку избранного"
312
313msgid "Delete"
314msgstr "Удалить"
315
316msgid "Tweet"
317msgstr "Твитнуть"
318
319msgid "Email"
320msgstr "Отправить по почте"
321
322msgid "shaarli"
323msgstr "shaarli"
324
325msgid "flattr"
326msgstr "проспонсировать"
327
328msgid "Does this article appear wrong?"
329msgstr "Статья выглядит криво?"
330
331msgid "tags:"
332msgstr "теги:"
333
334msgid "Edit tags"
335msgstr "Редактировать теги"
336
337msgid "save link!"
338msgstr "сохранить ссылку!"
339
340msgid "home"
341msgstr "главная"
342
343msgid "tags"
344msgstr "теги"
345
346msgid "logout"
347msgstr "выход"
348
349msgid "powered by"
350msgstr "при поддержке"
351
352msgid "debug mode is on so cache is off."
353msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
354
355msgid "your wallabag version:"
356msgstr "Ваша версия wallabag:"
357
358msgid "storage:"
359msgstr "хранилище:"
360
361msgid "save a link"
362msgstr "сохранить ссылку"
363
364msgid "back to home"
365msgstr "домой"
366
367msgid "toggle mark as read"
368msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
369
370msgid "tweet"
371msgstr "твитнуть"
372
373msgid "email"
374msgstr "email"
375
376#, fuzzy
377msgid "this article appears wrong?"
378msgstr "Статья выглядит криво?"
379
380msgid "No link available here!"
381msgstr "Здесь нет ссылки!"
382
383#, fuzzy
384msgid "Poching a link"
385msgstr "Сохранение ссылок"
386
387#, fuzzy
388msgid "by filling this field"
389msgstr "Заполнением этого поля"
390
391#, fuzzy
392msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
393msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
394
395msgid "your version"
396msgstr "Ваша версия"
397
398#, fuzzy
399msgid "latest stable version"
400msgstr "Последняя стабильная версия"
401
402#, fuzzy
403msgid "a more recent stable version is available."
404msgstr "Доступна новая стабильная версия."
405
406msgid "you are up to date."
407msgstr "у вас всё самое новое."
408
409msgid "latest dev version"
410msgstr "последняя версия в разработке"
411
412msgid "a more recent development version is available."
413msgstr "есть более свежая версия в разработке."
414
415#, fuzzy
416msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
417msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
418
419#, fuzzy
420msgid "More infos in the official doc:"
421msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
422
423#, fuzzy
424msgid "import from Pocket"
425msgstr "Импортировать из Pocket"
426
427#, fuzzy
428msgid "import from Readability"
429msgstr "Импортировать из Readability"
430
431#, fuzzy
432msgid "import from Instapaper"
433msgstr "Импортировать из Instapaper"
434
435msgid "Tags"
436msgstr "Теги"
437
344msgid "Untitled" 438msgid "Untitled"
345msgstr "Без названия" 439msgstr "Без названия"
346 440
@@ -356,6 +450,9 @@ msgstr "ссылка успешно удалена"
356msgid "the link wasn't deleted" 450msgid "the link wasn't deleted"
357msgstr "ссылка не удалена" 451msgstr "ссылка не удалена"
358 452
453msgid "Article not found!"
454msgstr "Статью не найдено."
455
359msgid "previous" 456msgid "previous"
360msgstr "предыдущая" 457msgstr "предыдущая"
361 458
@@ -389,15 +486,12 @@ msgstr "вы изменили свои настройки языка"
389msgid "login failed: you have to fill all fields" 486msgid "login failed: you have to fill all fields"
390msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" 487msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
391 488
392msgid "welcome to your poche" 489msgid "welcome to your wallabag"
393msgstr "добро пожаловать в ваш poche" 490msgstr "добро пожаловать в wallabag"
394 491
395msgid "login failed: bad login or password" 492msgid "login failed: bad login or password"
396msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" 493msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
397 494
398msgid "see you soon!"
399msgstr "увидимся!"
400
401msgid "import from instapaper completed" 495msgid "import from instapaper completed"
402msgstr "импорт из instapaper завершен" 496msgstr "импорт из instapaper завершен"
403 497
@@ -422,14 +516,40 @@ msgstr "Не удалось найти требуемый \""
422msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 516msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
423msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." 517msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
424 518
519msgid "Cache deleted."
520msgstr "Кэш очищен. "
521
425msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 522msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
426msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." 523msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
427 524
428#~ msgid "your version" 525#~ msgid "You can poche a link by several methods:"
429#~ msgstr "Ваша версия" 526#~ msgstr "Вы можете сохранить ссылку несколькими путями:"
527
528#~ msgid "poche it!"
529#~ msgstr "прикарманить!"
530
531#~ msgid "Updating poche"
532#~ msgstr "Обновления poche"
533
534#, fuzzy
535#~ msgid "Export your poche datas"
536#~ msgstr "Экспортировать данные poche"
537
538#, fuzzy
539#~ msgid "to export your poche datas."
540#~ msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
430 541
431#~ msgid "back to home" 542#~ msgid "your poche version:"
432#~ msgstr "домой" 543#~ msgstr "ваша версия poche:"
544
545#~ msgid "Import from poche"
546#~ msgstr "Импортировать из poche"
547
548#~ msgid "welcome to your poche"
549#~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
550
551#~ msgid "see you soon!"
552#~ msgstr "увидимся!"
433 553
434#~ msgid "create an issue" 554#~ msgid "create an issue"
435#~ msgstr "оповестить об ошибке" 555#~ msgstr "оповестить об ошибке"
@@ -439,6 +559,3 @@ msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
439 559
440#~ msgid "contact us by mail" 560#~ msgid "contact us by mail"
441#~ msgstr "связаться по почте" 561#~ msgstr "связаться по почте"
442
443#~ msgid "Sign in"
444#~ msgstr "Зарегистрироваться"