diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo | bin | 0 -> 12451 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po | 549 |
2 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo new file mode 100644 index 00000000..c1ce317f --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po new file mode 100644 index 00000000..e1453922 --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po | |||
@@ -0,0 +1,549 @@ | |||
1 | msgid "" | ||
2 | msgstr "" | ||
3 | "Project-Id-Version: wallabag\n" | ||
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" | ||
6 | "PO-Revision-Date: \n" | ||
7 | "Last-Translator: @iancamporez <ian@camporez.com>\n" | ||
8 | "Language-Team: @iancamporez <ian@camporez.com>\n" | ||
9 | "Language: pt_BR\n" | ||
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
13 | "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" | ||
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | ||
15 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ian/Projetos/wallabag/locale/en_EN.utf8/" | ||
16 | "LC_MESSAGES\n" | ||
17 | |||
18 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | ||
19 | msgstr "wallabag, um \"read it later\" de código aberto" | ||
20 | |||
21 | msgid "login failed: user doesn't exist" | ||
22 | msgstr "falha ao entrar: o usuário não existe" | ||
23 | |||
24 | msgid "return home" | ||
25 | msgstr "retornar à página inicial" | ||
26 | |||
27 | msgid "config" | ||
28 | msgstr "configurar" | ||
29 | |||
30 | msgid "Saving articles" | ||
31 | msgstr "Salvando artigos" | ||
32 | |||
33 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
34 | msgstr "Existem várias maneiras de salvar um artigo:" | ||
35 | |||
36 | msgid "read the documentation" | ||
37 | msgstr "ler a documentação" | ||
38 | |||
39 | msgid "download the extension" | ||
40 | msgstr "baixar a extensão" | ||
41 | |||
42 | msgid "via F-Droid" | ||
43 | msgstr "via F-Droid" | ||
44 | |||
45 | msgid " or " | ||
46 | msgstr "ou " | ||
47 | |||
48 | msgid "via Google Play" | ||
49 | msgstr "via Google Play" | ||
50 | |||
51 | msgid "download the application" | ||
52 | msgstr "baixar o aplicativo" | ||
53 | |||
54 | msgid "By filling this field" | ||
55 | msgstr "Preenchendo esse campo" | ||
56 | |||
57 | msgid "bag it!" | ||
58 | msgstr "adicionar ao wallabag" | ||
59 | |||
60 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
61 | msgstr "Bookmarklet: arraste esse link para sua barra de favoritos" | ||
62 | |||
63 | msgid "Upgrading wallabag" | ||
64 | msgstr "Atualizando o wallabag" | ||
65 | |||
66 | msgid "Installed version" | ||
67 | msgstr "Versão instalada" | ||
68 | |||
69 | msgid "Latest stable version" | ||
70 | msgstr "Última versão estável" | ||
71 | |||
72 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
73 | msgstr "Uma versão estável mais nova está disponível" | ||
74 | |||
75 | msgid "You are up to date." | ||
76 | msgstr "Você está atualizado." | ||
77 | |||
78 | msgid "Latest dev version" | ||
79 | msgstr "Última versão em desenvolvimento" | ||
80 | |||
81 | msgid "A more recent development version is available." | ||
82 | msgstr "Uma versão em desenvolvimento mais recente está disponível" | ||
83 | |||
84 | msgid "Feeds" | ||
85 | msgstr "Feeds" | ||
86 | |||
87 | msgid "" | ||
88 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | ||
89 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | "Seu token do feed e precisa ser gerado para ativar os feeds. Clique <a " | ||
92 | "href='?feed&action=generate'>aqui para gerar um token</a>." | ||
93 | |||
94 | msgid "Unread feed" | ||
95 | msgstr "Feed de artigos não lidos" | ||
96 | |||
97 | msgid "Favorites feed" | ||
98 | msgstr "Feed dos favoritos" | ||
99 | |||
100 | msgid "Archive feed" | ||
101 | msgstr "Feed de arquivados" | ||
102 | |||
103 | msgid "Your token:" | ||
104 | msgstr "Seu token:" | ||
105 | |||
106 | msgid "Your user id:" | ||
107 | msgstr "Seu código de usuário:" | ||
108 | |||
109 | msgid "" | ||
110 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | ||
111 | "</a>." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "Você pode regerar seu token: <a href='?feed&action=generate'>gerar!</a>." | ||
114 | |||
115 | msgid "Change your theme" | ||
116 | msgstr "Mudar seu tema" | ||
117 | |||
118 | msgid "Theme:" | ||
119 | msgstr "Tema:" | ||
120 | |||
121 | msgid "Update" | ||
122 | msgstr "Atualizar" | ||
123 | |||
124 | msgid "Change your language" | ||
125 | msgstr "Alterar seu idioma" | ||
126 | |||
127 | msgid "Language:" | ||
128 | msgstr "Idioma:" | ||
129 | |||
130 | msgid "Change your password" | ||
131 | msgstr "Alterar sua senha" | ||
132 | |||
133 | msgid "New password:" | ||
134 | msgstr "Nova senha:" | ||
135 | |||
136 | msgid "Password" | ||
137 | msgstr "Senha" | ||
138 | |||
139 | msgid "Repeat your new password:" | ||
140 | msgstr "Repetir sua nova senha:" | ||
141 | |||
142 | msgid "Import" | ||
143 | msgstr "Importar" | ||
144 | |||
145 | msgid "" | ||
146 | "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | "Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " | ||
149 | "muito tempo." | ||
150 | |||
151 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
152 | msgstr "Mais informações na documentação oficial:" | ||
153 | |||
154 | msgid "Import from Pocket" | ||
155 | msgstr "Importar do Pocket" | ||
156 | |||
157 | #, php-format | ||
158 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
159 | msgstr "(você deve ter um arquivo %s no seu servidor)" | ||
160 | |||
161 | msgid "Import from Readability" | ||
162 | msgstr "Importar do Readability" | ||
163 | |||
164 | msgid "Import from Instapaper" | ||
165 | msgstr "Importar do Instapaper" | ||
166 | |||
167 | msgid "Import from wallabag" | ||
168 | msgstr "Importar do wallabag" | ||
169 | |||
170 | msgid "Export your wallabag data" | ||
171 | msgstr "Exportar seus dados do wallabag" | ||
172 | |||
173 | msgid "Click here" | ||
174 | msgstr "Clique aqui" | ||
175 | |||
176 | msgid "to download your database." | ||
177 | msgstr "para baixar seu banco de dados." | ||
178 | |||
179 | msgid "to export your wallabag data." | ||
180 | msgstr "para exportar seus dados do wallabag." | ||
181 | |||
182 | msgid "Cache" | ||
183 | msgstr "Cache" | ||
184 | |||
185 | msgid "to delete cache." | ||
186 | msgstr "para apagar o cache." | ||
187 | |||
188 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | ||
189 | msgstr "Você pode inserir várias tags, separadas por vírgulas." | ||
190 | |||
191 | msgid "return to article" | ||
192 | msgstr "retornar ao artigo" | ||
193 | |||
194 | msgid "plop" | ||
195 | msgstr "plop" | ||
196 | |||
197 | msgid "" | ||
198 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " | ||
199 | "here</a>." | ||
200 | msgstr "" | ||
201 | "Você pode <a href='wallabag_compatibility_test.php'>checar suas " | ||
202 | "configurações aqui</a>." | ||
203 | |||
204 | msgid "favoris" | ||
205 | msgstr "favoritos" | ||
206 | |||
207 | msgid "archive" | ||
208 | msgstr "arquivo" | ||
209 | |||
210 | msgid "unread" | ||
211 | msgstr "não lidos" | ||
212 | |||
213 | msgid "by date asc" | ||
214 | msgstr "por data (cresc.)" | ||
215 | |||
216 | msgid "by date" | ||
217 | msgstr "por data" | ||
218 | |||
219 | msgid "by date desc" | ||
220 | msgstr "por data (decr.)" | ||
221 | |||
222 | msgid "by title asc" | ||
223 | msgstr "por título (cresc.)" | ||
224 | |||
225 | msgid "by title" | ||
226 | msgstr "por título" | ||
227 | |||
228 | msgid "by title desc" | ||
229 | msgstr "por título (decr.)" | ||
230 | |||
231 | msgid "Tag" | ||
232 | msgstr "Tag" | ||
233 | |||
234 | msgid "No articles found." | ||
235 | msgstr "Nenhum artigo encontrado." | ||
236 | |||
237 | msgid "Toggle mark as read" | ||
238 | msgstr "Alterar \"marcar como lido\"" | ||
239 | |||
240 | msgid "toggle favorite" | ||
241 | msgstr "alterar \"favorito\"" | ||
242 | |||
243 | msgid "delete" | ||
244 | msgstr "deletar" | ||
245 | |||
246 | msgid "original" | ||
247 | msgstr "original" | ||
248 | |||
249 | msgid "estimated reading time:" | ||
250 | msgstr "tempo estimado de leitura:" | ||
251 | |||
252 | msgid "mark all the entries as read" | ||
253 | msgstr "marcar todas as entradas como lidas" | ||
254 | |||
255 | msgid "results" | ||
256 | msgstr "resultados" | ||
257 | |||
258 | msgid "installation" | ||
259 | msgstr "instalação" | ||
260 | |||
261 | msgid "install your wallabag" | ||
262 | msgstr "instalar seu wallabag" | ||
263 | |||
264 | msgid "" | ||
265 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " | ||
266 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | ||
267 | "on wallabag website</a>." | ||
268 | msgstr "" | ||
269 | "O wallabag ainda não está instalado. Preencha o formulário abaixo para " | ||
270 | "instalá-lo. Não hesite em <a href='http://doc.wallabag.org/'>ler a " | ||
271 | "documentação no site do wallabag</a>." | ||
272 | |||
273 | msgid "Login" | ||
274 | msgstr "Login" | ||
275 | |||
276 | msgid "Repeat your password" | ||
277 | msgstr "Repetir sua senha" | ||
278 | |||
279 | msgid "Install" | ||
280 | msgstr "Instalar" | ||
281 | |||
282 | msgid "login to your wallabag" | ||
283 | msgstr "entrar no seu wallabag" | ||
284 | |||
285 | msgid "Login to wallabag" | ||
286 | msgstr "Entrar no wallabag" | ||
287 | |||
288 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
289 | msgstr "você está no modo demo, alguns recursos podem estar desativados." | ||
290 | |||
291 | msgid "Username" | ||
292 | msgstr "Nome de usuário" | ||
293 | |||
294 | msgid "Stay signed in" | ||
295 | msgstr "Continuar conectado" | ||
296 | |||
297 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
298 | msgstr "(Não marque em computadores públicos)" | ||
299 | |||
300 | msgid "Sign in" | ||
301 | msgstr "Entrar" | ||
302 | |||
303 | msgid "favorites" | ||
304 | msgstr "favoritos" | ||
305 | |||
306 | msgid "estimated reading time :" | ||
307 | msgstr "tempo estimado de leitura :" | ||
308 | |||
309 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
310 | msgstr "Marcar todas as entradas como lidas" | ||
311 | |||
312 | msgid "Return home" | ||
313 | msgstr "Retornar à página inicial" | ||
314 | |||
315 | msgid "Back to top" | ||
316 | msgstr "Voltar ao topo" | ||
317 | |||
318 | msgid "Mark as read" | ||
319 | msgstr "Marcar como lido" | ||
320 | |||
321 | msgid "Favorite" | ||
322 | msgstr "Favoritar" | ||
323 | |||
324 | msgid "Toggle favorite" | ||
325 | msgstr "Alterar \"favorito\"" | ||
326 | |||
327 | msgid "Delete" | ||
328 | msgstr "Deletar" | ||
329 | |||
330 | msgid "Tweet" | ||
331 | msgstr "Tweetar" | ||
332 | |||
333 | msgid "Email" | ||
334 | msgstr "Email" | ||
335 | |||
336 | msgid "shaarli" | ||
337 | msgstr "shaarli" | ||
338 | |||
339 | msgid "flattr" | ||
340 | msgstr "flattr" | ||
341 | |||
342 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
343 | msgstr "Esse artigo está sendo exibido incorretamente?" | ||
344 | |||
345 | msgid "tags:" | ||
346 | msgstr "tags:" | ||
347 | |||
348 | msgid "Edit tags" | ||
349 | msgstr "Editar tags" | ||
350 | |||
351 | msgid "save link!" | ||
352 | msgstr "salvar link!" | ||
353 | |||
354 | msgid "home" | ||
355 | msgstr "início" | ||
356 | |||
357 | msgid "tags" | ||
358 | msgstr "tags" | ||
359 | |||
360 | msgid "logout" | ||
361 | msgstr "sair" | ||
362 | |||
363 | msgid "powered by" | ||
364 | msgstr "powered by" | ||
365 | |||
366 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
367 | msgstr "o modo debug está ativo, então o cache foi desativado." | ||
368 | |||
369 | msgid "your wallabag version:" | ||
370 | msgstr "sua versão do wallabag:" | ||
371 | |||
372 | msgid "storage:" | ||
373 | msgstr "armazenamento:" | ||
374 | |||
375 | msgid "save a link" | ||
376 | msgstr "salvar link" | ||
377 | |||
378 | msgid "back to home" | ||
379 | msgstr "voltar à página inicial" | ||
380 | |||
381 | msgid "toggle mark as read" | ||
382 | msgstr "alterar \"marcar como lido\"" | ||
383 | |||
384 | msgid "tweet" | ||
385 | msgstr "tweetar" | ||
386 | |||
387 | msgid "email" | ||
388 | msgstr "email" | ||
389 | |||
390 | msgid "this article appears wrong?" | ||
391 | msgstr "esse artigo está sendo mostrado incorretamente?" | ||
392 | |||
393 | msgid "No link available here!" | ||
394 | msgstr "Nenhum link disponível aqui!" | ||
395 | |||
396 | msgid "Poching a link" | ||
397 | msgstr "Pocheando um link" | ||
398 | |||
399 | msgid "by filling this field" | ||
400 | msgstr "preenchendo esse campo" | ||
401 | |||
402 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
403 | msgstr "bookmarklet: arraste esse link para a sua barra de favoritos" | ||
404 | |||
405 | msgid "your version" | ||
406 | msgstr "sua versão" | ||
407 | |||
408 | msgid "latest stable version" | ||
409 | msgstr "última versão estável" | ||
410 | |||
411 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
412 | msgstr "uma versão estável mais nova está disponível" | ||
413 | |||
414 | msgid "you are up to date." | ||
415 | msgstr "você está atualizado." | ||
416 | |||
417 | msgid "latest dev version" | ||
418 | msgstr "última versão em desenvolvimento" | ||
419 | |||
420 | msgid "a more recent development version is available." | ||
421 | msgstr "uma versão em desenvolvimento mais nova está disponível" | ||
422 | |||
423 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | "Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " | ||
426 | "muito tempo." | ||
427 | |||
428 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
429 | msgstr "Mais informações na documentação oficial:" | ||
430 | |||
431 | msgid "import from Pocket" | ||
432 | msgstr "importar do Pocket" | ||
433 | |||
434 | msgid "import from Readability" | ||
435 | msgstr "importar do Readability" | ||
436 | |||
437 | msgid "import from Instapaper" | ||
438 | msgstr "importar do Instapaper" | ||
439 | |||
440 | msgid "Tags" | ||
441 | msgstr "Tags" | ||
442 | |||
443 | msgid "Untitled" | ||
444 | msgstr "Sem título" | ||
445 | |||
446 | msgid "the link has been added successfully" | ||
447 | msgstr "o link foi adicionado com sucesso" | ||
448 | |||
449 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | ||
450 | msgstr "erro durante a inserção: o link não foi adicionado" | ||
451 | |||
452 | msgid "the link has been deleted successfully" | ||
453 | msgstr "o link foi deletado com sucesso" | ||
454 | |||
455 | msgid "the link wasn't deleted" | ||
456 | msgstr "o link não foi deletado" | ||
457 | |||
458 | msgid "Article not found!" | ||
459 | msgstr "Artigo não encontrado!" | ||
460 | |||
461 | msgid "previous" | ||
462 | msgstr "anterior" | ||
463 | |||
464 | msgid "next" | ||
465 | msgstr "próximo" | ||
466 | |||
467 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | ||
468 | msgstr "você não pode alterar a senha no modo demo" | ||
469 | |||
470 | msgid "your password has been updated" | ||
471 | msgstr "sua senha foi atualizada" | ||
472 | |||
473 | msgid "" | ||
474 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " | ||
475 | "fields" | ||
476 | msgstr "" | ||
477 | "os dois campos devem estar preenchidos e as senhas devem ser iguais em ambos" | ||
478 | |||
479 | msgid "still using the \"" | ||
480 | msgstr "ainda usando o \"" | ||
481 | |||
482 | msgid "that theme does not seem to be installed" | ||
483 | msgstr "esse tema aparentemente não está instalado" | ||
484 | |||
485 | msgid "you have changed your theme preferences" | ||
486 | msgstr "você alterou suas preferências de tema" | ||
487 | |||
488 | msgid "that language does not seem to be installed" | ||
489 | msgstr "esse idioma aparentemente não está instalado" | ||
490 | |||
491 | msgid "you have changed your language preferences" | ||
492 | msgstr "você alterou suas preferências de idioma" | ||
493 | |||
494 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | ||
495 | msgstr "falha ao entrar: você deve preencher todos os campos" | ||
496 | |||
497 | msgid "welcome to your wallabag" | ||
498 | msgstr "bem-vindo ao seu wallabag" | ||
499 | |||
500 | msgid "login failed: bad login or password" | ||
501 | msgstr "falha ao entrar: login ou senha incorretos" | ||
502 | |||
503 | msgid "import from instapaper completed" | ||
504 | msgstr "importação do instapaper completa" | ||
505 | |||
506 | msgid "import from pocket completed" | ||
507 | msgstr "importação do pocket completa" | ||
508 | |||
509 | msgid "import from Readability completed. " | ||
510 | msgstr "importação do Readability completa. " | ||
511 | |||
512 | msgid "import from Poche completed. " | ||
513 | msgstr "importação do Poche completa. " | ||
514 | |||
515 | msgid "Unknown import provider." | ||
516 | msgstr "Serviço de importação desconhecido." | ||
517 | |||
518 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | ||
519 | msgstr "Arquivo inc/poche/define.inc.php incompleto, por favor defina \"" | ||
520 | |||
521 | msgid "Could not find required \"" | ||
522 | msgstr "Não foi possível encontrar o requerido \"" | ||
523 | |||
524 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | ||
525 | msgstr "Uh, houve um problema ao gerar os feeds." | ||
526 | |||
527 | msgid "Cache deleted." | ||
528 | msgstr "Cache deletado." | ||
529 | |||
530 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | ||
531 | msgstr "Oops, parece que você não tem o PHP 5." | ||
532 | |||
533 | #~ msgid "poche it!" | ||
534 | #~ msgstr "poche it!" | ||
535 | |||
536 | #~ msgid "Updating poche" | ||
537 | #~ msgstr "Updating poche" | ||
538 | |||
539 | #~ msgid "create an issue" | ||
540 | #~ msgstr "create an issue" | ||
541 | |||
542 | #~ msgid "or" | ||
543 | #~ msgstr "or" | ||
544 | |||
545 | #~ msgid "contact us by mail" | ||
546 | #~ msgstr "contact us by mail" | ||
547 | |||
548 | #~ msgid "your poche version:" | ||
549 | #~ msgstr "your poche version:" | ||