aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/pl_PL.utf8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL.utf8')
-rw-r--r--locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mobin12632 -> 0 bytes
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po553
2 files changed, 0 insertions, 553 deletions
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
deleted file mode 100644
index 297516c0..00000000
--- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
deleted file mode 100755
index e39156e6..00000000
--- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: skibbipl <skibbipl@users.noreply.github.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: pl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
16"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-"
19"testing\n"
20
21msgid "wallabag, a read it later open source system"
22msgstr "wallabag, open source'owy system typu \"przeczytaj to później\""
23
24msgid "login failed: user doesn't exist"
25msgstr "logowanie się nie powiodło: użytkownik nie istnieje"
26
27msgid "return home"
28msgstr "powrót do strony domowej"
29
30msgid "config"
31msgstr "konfiguracja"
32
33msgid "Saving articles"
34msgstr "Zapisywanie artykułów"
35
36msgid "There are several ways to save an article:"
37msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:"
38
39msgid "read the documentation"
40msgstr "przeczytaj dokumentację"
41
42msgid "download the extension"
43msgstr "pobierz rozszerzenie"
44
45msgid "via F-Droid"
46msgstr "przez F-Droid"
47
48msgid " or "
49msgstr "albo "
50
51msgid "via Google Play"
52msgstr "przez Google Play"
53
54msgid "download the application"
55msgstr "pobierz aplikację"
56
57msgid "By filling this field"
58msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
59
60msgid "bag it!"
61msgstr "zapisz!"
62
63msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
64msgstr "Skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek"
65
66msgid "Upgrading wallabag"
67msgstr "Aktualizacja wallabag"
68
69msgid "Installed version"
70msgstr "Zainstalowana wersja"
71
72msgid "Latest stable version"
73msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
74
75msgid "A more recent stable version is available."
76msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
77
78msgid "You are up to date."
79msgstr "Posiadasz najnowszą wersję."
80
81msgid "Latest dev version"
82msgstr "Najnowsza wersja developerska"
83
84msgid "A more recent development version is available."
85msgstr "Nowsza developerska wersja jest dostępna."
86
87msgid "Feeds"
88msgstr "Kanały"
89
90msgid ""
91"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
92"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
93msgstr ""
94"Twój token kanału jest aktualnie pusty i musi zostać wygenerowany, aby "
95"włączyć kanały. Kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>tutaj, aby go "
96"wygenerować</a>."
97
98msgid "Unread feed"
99msgstr "Nieprzeczytane kanały"
100
101msgid "Favorites feed"
102msgstr "Ulubione kanały"
103
104msgid "Archive feed"
105msgstr "Kanały archiwum"
106
107msgid "Your token:"
108msgstr "Twój token:"
109
110msgid "Your user id:"
111msgstr "Twój id użytkownika:"
112
113msgid ""
114"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
115"</a>."
116msgstr ""
117"Możesz wygenewrować ponownie swój token: <a href='?feed&amp;"
118"action=generate'>generuj!</a>."
119
120msgid "Change your theme"
121msgstr "Zmień swój motyw"
122
123msgid "Theme:"
124msgstr "Motyw:"
125
126msgid "Update"
127msgstr "Aktualizuj"
128
129msgid "Change your language"
130msgstr "Zmień język"
131
132msgid "Language:"
133msgstr "Język:"
134
135msgid "Change your password"
136msgstr "Zmień swoje hasło"
137
138msgid "New password:"
139msgstr "Nowe hasło:"
140
141msgid "Password"
142msgstr "Hasło"
143
144msgid "Repeat your new password:"
145msgstr "Powtórz twoje nowe hasło:"
146
147msgid "Import"
148msgstr "Import"
149
150msgid ""
151"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
152msgstr ""
153"Proszę wykonaj skrypt importu lokalnie, ponieważ może to trwać bardzo długo."
154
155msgid "More info in the official documentation:"
156msgstr "Więcej informacji znajdziesz w oficjalnej dokumentacji:"
157
158msgid "Import from Pocket"
159msgstr "Importuj z Pocket"
160
161#, php-format
162msgid "(you must have a %s file on your server)"
163msgstr "(musisz mieć plik %s na swoim serwerze)"
164
165msgid "Import from Readability"
166msgstr "Importuj z Readability"
167
168msgid "Import from Instapaper"
169msgstr "Importuj z Instapaper"
170
171msgid "Import from wallabag"
172msgstr "Importuj z wallabag"
173
174msgid "Export your wallabag data"
175msgstr "Wyeksportuj swoje dane wallabag"
176
177msgid "Click here"
178msgstr "Kliknij tu"
179
180msgid "to download your database."
181msgstr "aby pobrać twoją bazę danych."
182
183msgid "to export your wallabag data."
184msgstr "aby wyeksportować dane wallabag."
185
186msgid "Cache"
187msgstr "Cache"
188
189msgid "to delete cache."
190msgstr "aby wyczyścić cache."
191
192msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
193msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, oddzielonych przecinkami."
194
195msgid "return to article"
196msgstr "powrót do artykułu"
197
198msgid "plop"
199msgstr "plop"
200
201msgid ""
202"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
203"here</a>."
204msgstr ""
205"Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją "
206"konfigurację tutaj</a>."
207
208msgid "favoris"
209msgstr "favoris"
210
211msgid "archive"
212msgstr "archiwum"
213
214msgid "unread"
215msgstr "nieprzeczytane"
216
217msgid "by date asc"
218msgstr "po dacie rosnąco"
219
220msgid "by date"
221msgstr "po dacie"
222
223msgid "by date desc"
224msgstr "po dacie malejąco"
225
226msgid "by title asc"
227msgstr "po tytule rosnąco"
228
229msgid "by title"
230msgstr "po tytule"
231
232msgid "by title desc"
233msgstr "po tytule malejąco"
234
235msgid "Tag"
236msgstr "Otaguj"
237
238msgid "No articles found."
239msgstr "Nie znaleziono artykułów."
240
241msgid "Toggle mark as read"
242msgstr "Przełącz jako przeczytane"
243
244msgid "toggle favorite"
245msgstr "przełącz ulubione"
246
247msgid "delete"
248msgstr "usuń"
249
250msgid "original"
251msgstr "oryginał"
252
253msgid "estimated reading time:"
254msgstr "szacowany czas czytania:"
255
256msgid "mark all the entries as read"
257msgstr "zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane"
258
259msgid "results"
260msgstr "rezultaty"
261
262msgid "installation"
263msgstr "instalacja"
264
265msgid "install your wallabag"
266msgstr "zainstauj wallabag"
267
268msgid ""
269"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
270"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
271"on wallabag website</a>."
272msgstr ""
273"wallabag wciąż nie jest zainstalowany. Proszę wypełnij poniższy formularz "
274"aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag."
275"org/'>przeczytać dokumentacji na stronie wallabag</a>."
276
277msgid "Login"
278msgstr "Login"
279
280msgid "Repeat your password"
281msgstr "Powtórz swoje hasło"
282
283msgid "Install"
284msgstr "Zainstauj"
285
286msgid "login to your wallabag"
287msgstr "zaloguj się do twojego wallabag"
288
289msgid "Login to wallabag"
290msgstr "Logowanie do wallabag"
291
292msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
293msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcjonalności mogą być wyłączone."
294
295msgid "Username"
296msgstr "Nazwa użytkownika"
297
298msgid "Stay signed in"
299msgstr "Pozostań zalogowany"
300
301msgid "(Do not check on public computers)"
302msgstr "(Nie zaznaczaj na komputerach z publicznym dostępem)"
303
304msgid "Sign in"
305msgstr "Zaloguj się"
306
307msgid "favorites"
308msgstr "ulubione"
309
310msgid "estimated reading time :"
311msgstr "szacowany czas czytania :"
312
313msgid "Mark all the entries as read"
314msgstr "Zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane"
315
316msgid "Return home"
317msgstr "Powrót na stronę domową"
318
319msgid "Back to top"
320msgstr "Powrót na górę"
321
322msgid "Mark as read"
323msgstr "Oznacz jako przeczytane"
324
325msgid "Favorite"
326msgstr "Ulubione"
327
328msgid "Toggle favorite"
329msgstr "Przełącz ulubione"
330
331msgid "Delete"
332msgstr "Usuń"
333
334msgid "Tweet"
335msgstr "Tweet"
336
337msgid "Email"
338msgstr "Email"
339
340msgid "shaarli"
341msgstr "shaarli"
342
343msgid "flattr"
344msgstr "flattr"
345
346msgid "Does this article appear wrong?"
347msgstr "Czy ten artykuł jest wyświetlany niepoprawnie?"
348
349msgid "tags:"
350msgstr "tagi:"
351
352msgid "Edit tags"
353msgstr "Edytuj tagi"
354
355msgid "save link!"
356msgstr "zapisz link!"
357
358msgid "home"
359msgstr "strona domowa"
360
361msgid "tags"
362msgstr "tagi"
363
364msgid "logout"
365msgstr "wyloguj"
366
367msgid "powered by"
368msgstr "w oparciu o"
369
370msgid "debug mode is on so cache is off."
371msgstr "tryb debug jest włączony zatem cache jest wyłączony."
372
373msgid "your wallabag version:"
374msgstr "wersja twojego wallabag:"
375
376msgid "storage:"
377msgstr "storage:"
378
379msgid "save a link"
380msgstr "zapisz link"
381
382msgid "back to home"
383msgstr "powrót do strony domowej"
384
385msgid "toggle mark as read"
386msgstr "przełącz jako przeczytane"
387
388msgid "tweet"
389msgstr "tweet"
390
391msgid "email"
392msgstr "email"
393
394msgid "this article appears wrong?"
395msgstr "ten artykuł wygląda niepoprawnie?"
396
397msgid "No link available here!"
398msgstr "No link available here!"
399
400#, fuzzy
401msgid "Poching a link"
402msgstr "Poching a link"
403
404msgid "by filling this field"
405msgstr "przez wypełnienie tego pola"
406
407msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
408msgstr "skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek"
409
410msgid "your version"
411msgstr "twoja wersja"
412
413msgid "latest stable version"
414msgstr "najnowsza stabilna wersja"
415
416msgid "a more recent stable version is available."
417msgstr "nowsza wersja stabilna jest dostępna."
418
419msgid "you are up to date."
420msgstr "posiadasz najnowszą wersję."
421
422msgid "latest dev version"
423msgstr "najnowsza wersja developerska"
424
425msgid "a more recent development version is available."
426msgstr "nowsza wersja developerska jest dostępna."
427
428msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
429msgstr ""
430"Please execute the import script locally, it can take a very long time."
431
432msgid "More infos in the official doc:"
433msgstr "More infos in the official doc:"
434
435msgid "import from Pocket"
436msgstr "import from Pocket"
437
438msgid "import from Readability"
439msgstr "import from Readability"
440
441msgid "import from Instapaper"
442msgstr "import from Instapaper"
443
444msgid "Tags"
445msgstr "Tagi"
446
447msgid "Untitled"
448msgstr "Untitled"
449
450msgid "the link has been added successfully"
451msgstr "link został dodany pomyślnie"
452
453msgid "error during insertion : the link wasn't added"
454msgstr "błąd podczas dodawania : link nie został dodany"
455
456msgid "the link has been deleted successfully"
457msgstr "link został usunięty pomyślnie"
458
459msgid "the link wasn't deleted"
460msgstr "link nie został usunięty"
461
462msgid "Article not found!"
463msgstr "Artykuł nie znaleziony!"
464
465msgid "previous"
466msgstr "poprzedni"
467
468msgid "next"
469msgstr "następny"
470
471msgid "in demo mode, you can't update your password"
472msgstr "w trybie demo nie możesz zaktualizować swojego hasła"
473
474msgid "your password has been updated"
475msgstr "twoje hasło zostało zaktualizowane"
476
477msgid ""
478"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
479"fields"
480msgstr ""
481"oba pola muszą być wypełnione oraz hasło musi być takie same w obu polach"
482
483msgid "still using the \""
484msgstr "wciąż używam \""
485
486msgid "that theme does not seem to be installed"
487msgstr "ten motyw nie wygląda na zainstalowany"
488
489msgid "you have changed your theme preferences"
490msgstr "zmieniłeś swoje preferencje motywu"
491
492msgid "that language does not seem to be installed"
493msgstr "ten język nie wygląda na zainstalowany"
494
495msgid "you have changed your language preferences"
496msgstr "zmieniłeś swoje preferencje językowe"
497
498msgid "login failed: you have to fill all fields"
499msgstr "logowanie się nie powiodło: musisz wypełnić wszystkie pola"
500
501msgid "welcome to your wallabag"
502msgstr "witaj w twoim wallabag"
503
504msgid "login failed: bad login or password"
505msgstr "logowanie się nie powiodło: nieprawidłowy login lub hasło"
506
507msgid "import from instapaper completed"
508msgstr "import z instapaper zakończony"
509
510msgid "import from pocket completed"
511msgstr "import z pocket zakończony"
512
513msgid "import from Readability completed. "
514msgstr "import z Readability zakończony. "
515
516msgid "import from Poche completed. "
517msgstr "import z Poche zakończony. "
518
519msgid "Unknown import provider."
520msgstr "Nieznany dostawca importu."
521
522msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
523msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniuj \""
524
525msgid "Could not find required \""
526msgstr "Nie znaleziono wymaganego \""
527
528msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529msgstr "Ah, wystąpił problem podczas generowania kanałów."
530
531msgid "Cache deleted."
532msgstr "Cache usunięty."
533
534msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535msgstr "Oops, wygląda na to że nie masz PHP 5."
536
537#~ msgid "poche it!"
538#~ msgstr "poche it!"
539
540#~ msgid "Updating poche"
541#~ msgstr "Updating poche"
542
543#~ msgid "create an issue"
544#~ msgstr "create an issue"
545
546#~ msgid "or"
547#~ msgstr "or"
548
549#~ msgid "contact us by mail"
550#~ msgstr "contact us by mail"
551
552#~ msgid "your poche version:"
553#~ msgstr "your poche version:"