diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | bin | 4810 -> 16343 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 662 |
2 files changed, 543 insertions, 119 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index 76872b5a..b625e346 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index f105d180..0343bfec 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | |||
@@ -1,50 +1,228 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: wallabag 1.7\n" |
4 | "POT-Creation-Date: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n" | ||
5 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
6 | "Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Gilles Wittezaële <gilles.wittezaele@laposte.net>\n" |
7 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: fr_FR\n" | ||
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | ||
14 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | 15 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
17 | |||
18 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | ||
19 | msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" | ||
20 | |||
21 | msgid "login failed: user doesn't exist" | ||
22 | msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas" | ||
23 | |||
24 | msgid "save link!" | ||
25 | msgstr "enregistrer le lien !" | ||
26 | |||
27 | msgid "plop" | ||
28 | msgstr "plop" | ||
29 | |||
30 | msgid "powered by" | ||
31 | msgstr "propulsé par" | ||
32 | |||
33 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
34 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." | ||
35 | |||
36 | msgid "your wallabag version:" | ||
37 | msgstr "votre version de wallabag :" | ||
38 | |||
39 | msgid "storage:" | ||
40 | msgstr "stockage :" | ||
41 | |||
42 | msgid "login to your wallabag" | ||
43 | msgstr "se connecter à votre wallabag" | ||
44 | |||
45 | msgid "Login to wallabag" | ||
46 | msgstr "Se connecter à wallabag" | ||
47 | |||
48 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | ||
51 | |||
52 | msgid "Username" | ||
53 | msgstr "Nom d'utilisateur" | ||
54 | |||
55 | msgid "Password" | ||
56 | msgstr "Mot de passe" | ||
57 | |||
58 | msgid "Stay signed in" | ||
59 | msgstr "Rester connecté" | ||
60 | |||
61 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
62 | msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)" | ||
63 | |||
64 | msgid "Sign in" | ||
65 | msgstr "Se connecter" | ||
66 | |||
67 | msgid "back to home" | ||
68 | msgstr "retour à l'accueil" | ||
69 | |||
70 | msgid "favorites" | ||
71 | msgstr "favoris" | ||
72 | |||
73 | msgid "archive" | ||
74 | msgstr "archive" | ||
75 | |||
76 | msgid "unread" | ||
77 | msgstr "non lus" | ||
78 | |||
79 | msgid "Tag" | ||
80 | msgstr "Tag" | ||
81 | |||
82 | msgid "No articles found." | ||
83 | msgstr "Aucun article trouvé." | ||
84 | |||
85 | msgid "estimated reading time:" | ||
86 | msgstr "temps de lecture estimé :" | ||
87 | |||
88 | msgid "estimated reading time :" | ||
89 | msgstr "temps de lecture estimé :" | ||
90 | |||
91 | msgid "Toggle mark as read" | ||
92 | msgstr "Marquer comme lu / non lu" | ||
93 | |||
94 | msgid "toggle favorite" | ||
95 | msgstr "marquer / enlever comme favori" | ||
96 | |||
97 | msgid "delete" | ||
98 | msgstr "supprimer" | ||
99 | |||
100 | msgid "original" | ||
101 | msgstr "original" | ||
102 | |||
103 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
104 | msgstr "Marquer tous les articles comme lus" | ||
105 | |||
106 | msgid "results" | ||
107 | msgstr "résultats" | ||
108 | |||
109 | msgid " found for « " | ||
110 | msgstr "trouvé pour « " | ||
111 | |||
112 | msgid "Only one result found for " | ||
113 | msgstr "Seulement un résultat trouvé pour " | ||
12 | 114 | ||
13 | msgid "config" | 115 | msgid "config" |
14 | msgstr "configuration" | 116 | msgstr "configuration" |
15 | 117 | ||
16 | msgid "Poching a link" | 118 | msgid "Saving articles" |
17 | msgstr "Pocher un lien" | 119 | msgstr "Sauvegarde des articles" |
120 | |||
121 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
122 | msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :" | ||
18 | 123 | ||
19 | msgid "read the documentation" | 124 | msgid "read the documentation" |
20 | msgstr "lisez la documentation" | 125 | msgstr "lisez la documentation" |
21 | 126 | ||
22 | msgid "by filling this field" | 127 | msgid "download the extension" |
23 | msgstr "en remplissant ce champ" | 128 | msgstr "téléchargez l'extension" |
24 | 129 | ||
25 | msgid "poche it!" | 130 | msgid "via F-Droid" |
26 | msgstr "pochez-le !" | 131 | msgstr "via F-Droid" |
27 | 132 | ||
28 | msgid "Updating poche" | 133 | msgid " or " |
29 | msgstr "Mettre à jour poche" | 134 | msgstr " ou " |
30 | 135 | ||
31 | msgid "your version" | 136 | msgid "via Google Play" |
32 | msgstr "votre version" | 137 | msgstr "via Google PlayStore" |
33 | 138 | ||
34 | msgid "latest stable version" | 139 | msgid "download the application" |
35 | msgstr "dernière version stable" | 140 | msgstr "téléchargez l'application" |
36 | 141 | ||
37 | msgid "a more recent stable version is available." | 142 | msgid "By filling this field" |
38 | msgstr "une version stable plus récente est disponible." | 143 | msgstr "En remplissant ce champ" |
39 | 144 | ||
40 | msgid "you are up to date." | 145 | msgid "bag it!" |
41 | msgstr "vous êtes à jour." | 146 | msgstr "bag it !" |
42 | 147 | ||
43 | msgid "latest dev version" | 148 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
44 | msgstr "dernière version de développement" | 149 | msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" |
45 | 150 | ||
46 | msgid "a more recent development version is available." | 151 | msgid "Upgrading wallabag" |
47 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | 152 | msgstr "Mise à jour de wallabag" |
153 | |||
154 | msgid "Installed version" | ||
155 | msgstr "Version installée" | ||
156 | |||
157 | msgid "Latest stable version" | ||
158 | msgstr "Dernière version stable" | ||
159 | |||
160 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
161 | msgstr "Une version stable plus récente est disponible." | ||
162 | |||
163 | msgid "You are up to date." | ||
164 | msgstr "Vous êtes à jour." | ||
165 | |||
166 | msgid "Last check:" | ||
167 | msgstr "Dernière vérification: " | ||
168 | |||
169 | msgid "Latest dev version" | ||
170 | msgstr "Dernière version de développement" | ||
171 | |||
172 | msgid "A more recent development version is available." | ||
173 | msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." | ||
174 | |||
175 | msgid "You can clear cache to check the latest release." | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | "Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version." | ||
178 | |||
179 | msgid "Feeds" | ||
180 | msgstr "Flux" | ||
181 | |||
182 | msgid "" | ||
183 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | ||
184 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
185 | msgstr "" | ||
186 | "Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour " | ||
187 | "activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour " | ||
188 | "le générer." | ||
189 | |||
190 | msgid "Unread feed" | ||
191 | msgstr "Flux des non lus" | ||
192 | |||
193 | msgid "Favorites feed" | ||
194 | msgstr "Flux des favoris" | ||
195 | |||
196 | msgid "Archive feed" | ||
197 | msgstr "Flux des archives" | ||
198 | |||
199 | msgid "Your token:" | ||
200 | msgstr "Votre jeton :" | ||
201 | |||
202 | msgid "Your user id:" | ||
203 | msgstr "Votre ID utilisateur :" | ||
204 | |||
205 | msgid "" | ||
206 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | ||
207 | "</a>." | ||
208 | msgstr "" | ||
209 | "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&" | ||
210 | "action=generate'>génération !</a>." | ||
211 | |||
212 | msgid "Change your theme" | ||
213 | msgstr "Changer votre thème" | ||
214 | |||
215 | msgid "Theme:" | ||
216 | msgstr "Thème :" | ||
217 | |||
218 | msgid "Update" | ||
219 | msgstr "Mettre à jour" | ||
220 | |||
221 | msgid "Change your language" | ||
222 | msgstr "Changer votre langue" | ||
223 | |||
224 | msgid "Language:" | ||
225 | msgstr "Langue :" | ||
48 | 226 | ||
49 | msgid "Change your password" | 227 | msgid "Change your password" |
50 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | 228 | msgstr "Modifier votre mot de passe" |
@@ -52,80 +230,214 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe" | |||
52 | msgid "New password:" | 230 | msgid "New password:" |
53 | msgstr "Nouveau mot de passe :" | 231 | msgstr "Nouveau mot de passe :" |
54 | 232 | ||
55 | msgid "Password" | ||
56 | msgstr "Mot de passe" | ||
57 | |||
58 | msgid "Repeat your new password:" | 233 | msgid "Repeat your new password:" |
59 | msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" | 234 | msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" |
60 | 235 | ||
61 | msgid "Update" | ||
62 | msgstr "Mettre à jour" | ||
63 | |||
64 | msgid "Import" | 236 | msgid "Import" |
65 | msgstr "Importer" | 237 | msgstr "Importer" |
66 | 238 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 239 | msgid "" |
68 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." | 240 | "You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in " |
241 | "appropriate json or html format." | ||
242 | msgstr "" | ||
243 | "Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou " | ||
244 | "n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié." | ||
69 | 245 | ||
70 | msgid "More info in the official doc:" | 246 | msgid "" |
71 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" | 247 | "Please select export file on your computer and press \"Import\" button below." |
248 | "<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " | ||
249 | "articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in " | ||
250 | "your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and " | ||
251 | "IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." | ||
252 | msgstr "" | ||
253 | "Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la " | ||
254 | "bouton « Importer » ci-dessous.<br />wallabag analysera votre fichier, " | ||
255 | "ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si " | ||
256 | "nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux " | ||
257 | "constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</" | ||
258 | "code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> " | ||
259 | "(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)." | ||
260 | |||
261 | msgid "File:" | ||
262 | msgstr "Fichier : " | ||
263 | |||
264 | msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." | ||
265 | msgstr "" | ||
266 | "Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides." | ||
72 | 267 | ||
73 | msgid "import from Pocket" | 268 | msgid "Export your wallabag data" |
74 | msgstr "import depuis Pocket" | 269 | msgstr "Exporter vos données de wallabag" |
75 | 270 | ||
76 | msgid "import from Readability" | 271 | msgid "Click here" |
77 | msgstr "import depuis Readability" | 272 | msgstr "Cliquez ici" |
78 | 273 | ||
79 | msgid "import from Instapaper" | 274 | msgid "to download your database." |
80 | msgstr "import depuis Instapaper" | 275 | msgstr "pour télécharger votre base de données." |
81 | 276 | ||
82 | msgid "Export your poche data" | 277 | msgid "to export your wallabag data." |
83 | msgstr "Exporter vos données de poche" | 278 | msgstr "pour exporter vos données de wallabag." |
84 | 279 | ||
85 | msgid "Click here" | 280 | msgid "Cache" |
86 | msgstr "Cliquez-ici" | 281 | msgstr "Cache" |
87 | 282 | ||
88 | msgid "to export your poche data." | 283 | msgid "to delete cache." |
89 | msgstr "pour exporter vos données de poche." | 284 | msgstr "pour effacer le cache." |
90 | 285 | ||
91 | msgid "back to home" | 286 | msgid "Add user" |
92 | msgstr "retour à l'accueil" | 287 | msgstr "Ajouter un utilisateur" |
93 | 288 | ||
94 | msgid "installation" | 289 | msgid "Add a new user :" |
95 | msgstr "installation" | 290 | msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : " |
291 | |||
292 | msgid "Login for new user" | ||
293 | msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur" | ||
294 | |||
295 | msgid "Login" | ||
296 | msgstr "Nom d'utilisateur" | ||
297 | |||
298 | msgid "Password for new user" | ||
299 | msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur" | ||
300 | |||
301 | msgid "Send" | ||
302 | msgstr "Envoyer" | ||
303 | |||
304 | msgid "Delete account" | ||
305 | msgstr "Supprimer le compte" | ||
96 | 306 | ||
97 | msgid "install your poche" | 307 | msgid "You can delete your account by entering your password and validating." |
98 | msgstr "installez votre poche" | 308 | msgstr "" |
309 | "Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en " | ||
310 | "validant." | ||
311 | |||
312 | msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)." | ||
313 | msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours." | ||
314 | |||
315 | msgid "Type here your password" | ||
316 | msgstr "Entrez votre mot de passe ici" | ||
317 | |||
318 | msgid "You are the only user, you cannot delete your own account." | ||
319 | msgstr "" | ||
320 | "Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte." | ||
99 | 321 | ||
100 | msgid "" | 322 | msgid "" |
101 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | 323 | "To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server." |
102 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation " | ||
103 | "on poche website</a>." | ||
104 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
105 | "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour " | 325 | "Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire " |
106 | "l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la " | 326 | "<code>wallabag</code> de votre serveur Web." |
107 | "documentation sur le site de poche</a>." | ||
108 | 327 | ||
109 | msgid "Login" | 328 | msgid "Save a link" |
110 | msgstr "Nom d'utilisateur" | 329 | msgstr "Ajouter un lien" |
111 | 330 | ||
112 | msgid "Repeat your password" | 331 | msgid "Return home" |
113 | msgstr "Répétez votre mot de passe" | 332 | msgstr "Retour accueil" |
114 | 333 | ||
115 | msgid "Install" | 334 | msgid "Back to top" |
116 | msgstr "Installer" | 335 | msgstr "Haut de page" |
336 | |||
337 | msgid "Mark as read" | ||
338 | msgstr "Marquer comme lu" | ||
339 | |||
340 | msgid "Favorite" | ||
341 | msgstr "Favoris" | ||
342 | |||
343 | msgid "Toggle favorite" | ||
344 | msgstr "Marquer / enlever comme favori" | ||
117 | 345 | ||
118 | msgid "back to top" | 346 | msgid "Delete" |
119 | msgstr "retour en haut de page" | 347 | msgstr "Effacer" |
348 | |||
349 | msgid "Tweet" | ||
350 | msgstr "Tweet" | ||
351 | |||
352 | msgid "Email" | ||
353 | msgstr "E-mail" | ||
354 | |||
355 | msgid "shaarli" | ||
356 | msgstr "Shaarli" | ||
357 | |||
358 | msgid "flattr" | ||
359 | msgstr "Flattr" | ||
360 | |||
361 | msgid "Print" | ||
362 | msgstr "Imprimer" | ||
363 | |||
364 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
365 | msgstr "Cet article s'affiche mal ?" | ||
366 | |||
367 | msgid "tags:" | ||
368 | msgstr "tags :" | ||
369 | |||
370 | msgid "Edit tags" | ||
371 | msgstr "Modifier les tags" | ||
120 | 372 | ||
121 | msgid "favoris" | 373 | msgid "favoris" |
122 | msgstr "favoris" | 374 | msgstr "favoris" |
123 | 375 | ||
124 | msgid "archive" | 376 | msgid "mark all the entries as read" |
125 | msgstr "archive" | 377 | msgstr "marquer tous les articles comme lus" |
126 | 378 | ||
127 | msgid "unread" | 379 | msgid "toggle view mode" |
128 | msgstr "non lus" | 380 | msgstr "changer de mode de visualisation" |
381 | |||
382 | msgid "return home" | ||
383 | msgstr "retour à l'accueil" | ||
384 | |||
385 | msgid "Poching a link" | ||
386 | msgstr "Enregistrer un lien" | ||
387 | |||
388 | msgid "by filling this field" | ||
389 | msgstr "en remplissant ce champ" | ||
390 | |||
391 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
392 | msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" | ||
393 | |||
394 | msgid "your version" | ||
395 | msgstr "votre version" | ||
396 | |||
397 | msgid "latest stable version" | ||
398 | msgstr "dernière version stable" | ||
399 | |||
400 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
401 | msgstr "une version stable plus récente est disponible." | ||
402 | |||
403 | msgid "you are up to date." | ||
404 | msgstr "vous êtes à jour." | ||
405 | |||
406 | msgid "latest dev version" | ||
407 | msgstr "dernière version de développement" | ||
408 | |||
409 | msgid "a more recent development version is available." | ||
410 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | ||
411 | |||
412 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
413 | msgstr "" | ||
414 | "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " | ||
415 | "temps." | ||
416 | |||
417 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
418 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" | ||
419 | |||
420 | msgid "import from Pocket" | ||
421 | msgstr "importer depuis Pocket" | ||
422 | |||
423 | #, php-format | ||
424 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
425 | msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" | ||
426 | |||
427 | msgid "import from Readability" | ||
428 | msgstr "importer depuis Readability" | ||
429 | |||
430 | msgid "import from Instapaper" | ||
431 | msgstr "importer depuis Instapaper" | ||
432 | |||
433 | msgid "Start typing for auto complete." | ||
434 | msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion." | ||
435 | |||
436 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | ||
437 | msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules." | ||
438 | |||
439 | msgid "return to article" | ||
440 | msgstr "retourner à l'article" | ||
129 | 441 | ||
130 | msgid "by date asc" | 442 | msgid "by date asc" |
131 | msgstr "par date asc" | 443 | msgstr "par date asc" |
@@ -145,84 +457,196 @@ msgstr "par titre" | |||
145 | msgid "by title desc" | 457 | msgid "by title desc" |
146 | msgstr "par titre desc" | 458 | msgstr "par titre desc" |
147 | 459 | ||
460 | msgid "home" | ||
461 | msgstr "accueil" | ||
462 | |||
463 | msgid "tags" | ||
464 | msgstr "tags" | ||
465 | |||
466 | msgid "save a link" | ||
467 | msgstr "sauver un lien" | ||
468 | |||
469 | msgid "search" | ||
470 | msgstr "rechercher" | ||
471 | |||
472 | msgid "logout" | ||
473 | msgstr "déconnexion" | ||
474 | |||
475 | msgid "installation" | ||
476 | msgstr "installation" | ||
477 | |||
478 | msgid "install your wallabag" | ||
479 | msgstr "installez votre wallabag" | ||
480 | |||
481 | msgid "" | ||
482 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " | ||
483 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | ||
484 | "on wallabag website</a>." | ||
485 | msgstr "" | ||
486 | "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant " | ||
487 | "pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la " | ||
488 | "documentation sur le site de wallabag</a>." | ||
489 | |||
490 | msgid "Repeat your password" | ||
491 | msgstr "Répétez votre mot de passe" | ||
492 | |||
493 | msgid "Install" | ||
494 | msgstr "Installer" | ||
495 | |||
496 | msgid "" | ||
497 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " | ||
498 | "here</a>." | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | "Vous pouvez vérifier votre configuration <a " | ||
501 | "href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>." | ||
502 | |||
503 | msgid "Tags" | ||
504 | msgstr "Tags" | ||
505 | |||
148 | msgid "No link available here!" | 506 | msgid "No link available here!" |
149 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" | 507 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" |
150 | 508 | ||
151 | msgid "toggle mark as read" | 509 | msgid "toggle mark as read" |
152 | msgstr "marquer comme lu / non lu" | 510 | msgstr "marquer comme lu / non lu" |
153 | 511 | ||
154 | msgid "toggle favorite" | 512 | msgid "tweet" |
155 | msgstr "marquer comme favori" | 513 | msgstr "tweet" |
156 | 514 | ||
157 | msgid "delete" | 515 | msgid "email" |
158 | msgstr "supprimer" | 516 | msgstr "e-mail" |
159 | 517 | ||
160 | msgid "original" | 518 | msgid "this article appears wrong?" |
161 | msgstr "original" | 519 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" |
162 | 520 | ||
163 | msgid "results" | 521 | msgid "Search" |
164 | msgstr "résultats" | 522 | msgstr "Rechercher" |
165 | 523 | ||
166 | msgid "tweet" | 524 | msgid "Download required for " |
167 | msgstr "tweet" | 525 | msgstr "Téléchargement requis pour " |
168 | 526 | ||
169 | msgid "email" | 527 | msgid "records" |
170 | msgstr "email" | 528 | msgstr " articles" |
171 | 529 | ||
172 | msgid "shaarli" | 530 | msgid "Downloading next " |
173 | msgstr "shaarli" | 531 | msgstr "Téléchargement des " |
174 | 532 | ||
175 | msgid "flattr" | 533 | msgid "articles, please wait" |
176 | msgstr "flattr" | 534 | msgstr " articles suivants, veuillez patienter..." |
177 | 535 | ||
178 | msgid "this article appears wrong?" | 536 | msgid "Enter your search here" |
179 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | 537 | msgstr "Entrez votre recherche ici" |
180 | 538 | ||
181 | msgid "create an issue" | 539 | #, php-format |
182 | msgstr "créez un ticket" | 540 | msgid "" |
541 | "The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout" | ||
542 | "\">logout ?</a>" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | "Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?" | ||
545 | "logout\">déconnecter ?</a>" | ||
183 | 546 | ||
184 | msgid "or" | 547 | #, php-format |
185 | msgstr "ou" | 548 | msgid "Error : An user with the name %s already exists !" |
549 | msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !" | ||
186 | 550 | ||
187 | msgid "contact us by mail" | 551 | #, php-format |
188 | msgstr "contactez-nous par email" | 552 | msgid "User %s has been successfully deleted !" |
553 | msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !" | ||
189 | 554 | ||
190 | msgid "plop" | 555 | msgid "Error : The password is wrong !" |
191 | msgstr "plop" | 556 | msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !" |
192 | 557 | ||
193 | msgid "home" | 558 | msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" |
194 | msgstr "accueil" | 559 | msgstr "" |
560 | "Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre " | ||
561 | "compte !" | ||
195 | 562 | ||
196 | msgid "favorites" | 563 | msgid "Untitled" |
197 | msgstr "favoris" | 564 | msgstr "Sans titre" |
198 | 565 | ||
199 | msgid "logout" | 566 | msgid "the link has been added successfully" |
200 | msgstr "déconnexion" | 567 | msgstr "le lien a été ajouté avec succès" |
201 | 568 | ||
202 | msgid "powered by" | 569 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" |
203 | msgstr "propulsé par" | 570 | msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté" |
204 | 571 | ||
205 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 572 | msgid "the link has been deleted successfully" |
206 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." | 573 | msgstr "le lien a été effacé avec succès" |
207 | 574 | ||
208 | msgid "your poche version:" | 575 | msgid "the link wasn't deleted" |
209 | msgstr "votre version de poche :" | 576 | msgstr "le lien n'a pas été effacé" |
210 | 577 | ||
211 | msgid "storage:" | 578 | msgid "Article not found!" |
212 | msgstr "stockage :" | 579 | msgstr "Article non trouvé !" |
213 | 580 | ||
214 | msgid "login to your poche" | 581 | msgid "previous" |
215 | msgstr "se connecter à votre poche" | 582 | msgstr "précédent" |
216 | 583 | ||
217 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 584 | msgid "next" |
585 | msgstr "suivant" | ||
586 | |||
587 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | ||
588 | msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe" | ||
589 | |||
590 | msgid "your password has been updated" | ||
591 | msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" | ||
592 | |||
593 | msgid "" | ||
594 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " | ||
595 | "fields" | ||
218 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
219 | "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | 597 | "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même " |
598 | "dans les deux" | ||
220 | 599 | ||
221 | msgid "Stay signed in" | 600 | msgid "still using the \"" |
222 | msgstr "Rester connecté" | 601 | msgstr "vous utilisez toujours \"" |
223 | 602 | ||
224 | msgid "(Do not check on public computers)" | 603 | msgid "that theme does not seem to be installed" |
225 | msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" | 604 | msgstr "ce thème ne semble pas installé" |
226 | 605 | ||
227 | msgid "Sign in" | 606 | msgid "you have changed your theme preferences" |
228 | msgstr "Se connecter" | 607 | msgstr "vous avez changé vos préférences de thème" |
608 | |||
609 | msgid "that language does not seem to be installed" | ||
610 | msgstr "cette langue ne semble pas être installée" | ||
611 | |||
612 | msgid "you have changed your language preferences" | ||
613 | msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" | ||
614 | |||
615 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | ||
616 | msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs" | ||
617 | |||
618 | msgid "welcome to your wallabag" | ||
619 | msgstr "bienvenue dans votre wallabag" | ||
620 | |||
621 | msgid "login failed: bad login or password" | ||
622 | msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe" | ||
623 | |||
624 | msgid "Untitled - Import - " | ||
625 | msgstr "Sans titre - Importer - " | ||
626 | |||
627 | msgid "click to finish import" | ||
628 | msgstr "cliquez pour terminer l'importation" | ||
629 | |||
630 | msgid "Articles inserted: " | ||
631 | msgstr "Articles ajoutés : " | ||
632 | |||
633 | msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"." | ||
634 | msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"." | ||
635 | |||
636 | msgid "Import finished." | ||
637 | msgstr "Importation terminée." | ||
638 | |||
639 | msgid "Undefined" | ||
640 | msgstr "Non défini" | ||
641 | |||
642 | msgid "User with this id (" | ||
643 | msgstr "Utilisateur avec cet identifiant (" | ||
644 | |||
645 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | ||
646 | msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux." | ||
647 | |||
648 | msgid "Cache deleted." | ||
649 | msgstr "Cache effacé." | ||
650 | |||
651 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | ||
652 | msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." | ||