aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin21037 -> 22690 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po52
2 files changed, 52 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index 83f397a0..b3b2f6fe 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index fef31208..948a8356 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -789,6 +789,58 @@ msgstr ""
789msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" 789msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
790msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi" 790msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
791 791
792# registration
793msgid "Hi,"
794msgstr "Salut,"
795
796msgid "Hi, %1$s"
797msgstr "Salut, %1$s"
798
799msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
800msgstr ""
801"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
802
803msgid "Your login is %1$s."
804msgstr "Votre identifiant is %1$s."
805
806msgid "Have fun with it !"
807msgstr "Amusez-vous bien !"
808
809msgid ""
810"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
811"respond to it."
812msgstr ""
813"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
814"vous y répondez."
815
816msgid ""
817"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
818"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
819"possible"
820msgstr ""
821"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
822"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
823"votre mot de passe et le changer dès que possible"
824
825msgid ""
826"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
827"folder."
828msgstr ""
829"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
830"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
831
832msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
833msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
834
835msgid "The server did not authorize sending a confirmation email"
836msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation"
837
838msgid ""
839"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
840msgstr ""
841"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
842"pas renseigné"
843
792msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" 844msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
793msgstr "" 845msgstr ""
794"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis " 846"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "