aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin16339 -> 16348 bytes
-rwxr-xr-xlocale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po34
2 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index 25c1c05d..ada816a3 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index 9789454f..0151ca13 100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
259"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)." 259"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
260 260
261msgid "File:" 261msgid "File:"
262msgstr "Fichier: " 262msgstr "Fichier : "
263 263
264msgid "You can click here to fetch content for articles with no content." 264msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
265msgstr "" 265msgstr ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Add user"
287msgstr "Ajouter un utilisateur" 287msgstr "Ajouter un utilisateur"
288 288
289msgid "Add a new user :" 289msgid "Add a new user :"
290msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur: " 290msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : "
291 291
292msgid "Login for new user" 292msgid "Login for new user"
293msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur" 293msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
@@ -296,10 +296,10 @@ msgid "Login"
296msgstr "Nom d'utilisateur" 296msgstr "Nom d'utilisateur"
297 297
298msgid "Password for new user" 298msgid "Password for new user"
299msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur: " 299msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur"
300 300
301msgid "Send" 301msgid "Send"
302msgstr "Imvoyer" 302msgstr "Envoyer"
303 303
304msgid "Delete account" 304msgid "Delete account"
305msgstr "Supprimer le compte" 305msgstr "Supprimer le compte"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
322msgid "" 322msgid ""
323"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server." 323"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server."
324msgstr "" 324msgstr ""
325"Pour déinstaller complètement Wallabag, supprimez le répertoire " 325"Pour désinstaller complètement Wallabag, supprimez le répertoire "
326"<code>wallabag</code> de votre serveur Web." 326"<code>wallabag</code> de votre serveur Web."
327 327
328msgid "Save a link" 328msgid "Save a link"
@@ -418,17 +418,17 @@ msgid "More infos in the official doc:"
418msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" 418msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
419 419
420msgid "import from Pocket" 420msgid "import from Pocket"
421msgstr "importation depuis Pocket" 421msgstr "importer depuis Pocket"
422 422
423#, php-format 423#, php-format
424msgid "(you must have a %s file on your server)" 424msgid "(you must have a %s file on your server)"
425msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" 425msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
426 426
427msgid "import from Readability" 427msgid "import from Readability"
428msgstr "importation depuis Readability" 428msgstr "importer depuis Readability"
429 429
430msgid "import from Instapaper" 430msgid "import from Instapaper"
431msgstr "importation depuis Instapaper" 431msgstr "importer depuis Instapaper"
432 432
433msgid "Start typing for auto complete." 433msgid "Start typing for auto complete."
434msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion." 434msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
@@ -525,13 +525,13 @@ msgid "Download required for "
525msgstr "Téléchargement requis pour " 525msgstr "Téléchargement requis pour "
526 526
527msgid "records" 527msgid "records"
528msgstr " éléments." 528msgstr " enregistrements"
529 529
530msgid "Downloading next " 530msgid "Downloading next "
531msgstr "Téléchargement des " 531msgstr "Téléchargement des prochains "
532 532
533msgid "articles, please wait" 533msgid "articles, please wait"
534msgstr " prochains éléments, veuillez patienter" 534msgstr " articles, veuillez patienter"
535 535
536msgid "Enter your search here" 536msgid "Enter your search here"
537msgstr "Entrez votre recherche ici" 537msgstr "Entrez votre recherche ici"
@@ -546,18 +546,18 @@ msgstr ""
546 546
547#, php-format 547#, php-format
548msgid "Error : An user with the name %s already exists !" 548msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
549msgstr "Erreur: Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà." 549msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !"
550 550
551#, php-format 551#, php-format
552msgid "User %s has been successfully deleted !" 552msgid "User %s has been successfully deleted !"
553msgstr "L'utilisateur « %s » a bien été supprimé !" 553msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !"
554 554
555msgid "Error : The password is wrong !" 555msgid "Error : The password is wrong !"
556msgstr "Erreur: Le mot de passe est incorrect !" 556msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
557 557
558msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !" 558msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
559msgstr "" 559msgstr ""
560"Erreur: Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre " 560"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
561"compte !" 561"compte !"
562 562
563msgid "Untitled" 563msgid "Untitled"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "next"
585msgstr "suivant" 585msgstr "suivant"
586 586
587msgid "in demo mode, you can't update your password" 587msgid "in demo mode, you can't update your password"
588msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe" 588msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
589 589
590msgid "your password has been updated" 590msgid "your password has been updated"
591msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" 591msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
598"dans les deux" 598"dans les deux"
599 599
600msgid "still using the \"" 600msgid "still using the \""
601msgstr "Vous utilisez toujours \"" 601msgstr "vous utilisez toujours \""
602 602
603msgid "that theme does not seem to be installed" 603msgid "that theme does not seem to be installed"
604msgstr "ce thème ne semble pas installé" 604msgstr "ce thème ne semble pas installé"