aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po')
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po662
1 files changed, 543 insertions, 119 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index f105d180..0343bfec 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -1,50 +1,228 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: wallabag 1.7\n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n"
5"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Gilles Wittezaële <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
7"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: fr_FR\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 15"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18msgid "wallabag, a read it later open source system"
19msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
20
21msgid "login failed: user doesn't exist"
22msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
23
24msgid "save link!"
25msgstr "enregistrer le lien !"
26
27msgid "plop"
28msgstr "plop"
29
30msgid "powered by"
31msgstr "propulsé par"
32
33msgid "debug mode is on so cache is off."
34msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
35
36msgid "your wallabag version:"
37msgstr "votre version de wallabag :"
38
39msgid "storage:"
40msgstr "stockage :"
41
42msgid "login to your wallabag"
43msgstr "se connecter à votre wallabag"
44
45msgid "Login to wallabag"
46msgstr "Se connecter à wallabag"
47
48msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
49msgstr ""
50"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
51
52msgid "Username"
53msgstr "Nom d'utilisateur"
54
55msgid "Password"
56msgstr "Mot de passe"
57
58msgid "Stay signed in"
59msgstr "Rester connecté"
60
61msgid "(Do not check on public computers)"
62msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
63
64msgid "Sign in"
65msgstr "Se connecter"
66
67msgid "back to home"
68msgstr "retour à l'accueil"
69
70msgid "favorites"
71msgstr "favoris"
72
73msgid "archive"
74msgstr "archive"
75
76msgid "unread"
77msgstr "non lus"
78
79msgid "Tag"
80msgstr "Tag"
81
82msgid "No articles found."
83msgstr "Aucun article trouvé."
84
85msgid "estimated reading time:"
86msgstr "temps de lecture estimé :"
87
88msgid "estimated reading time :"
89msgstr "temps de lecture estimé :"
90
91msgid "Toggle mark as read"
92msgstr "Marquer comme lu / non lu"
93
94msgid "toggle favorite"
95msgstr "marquer / enlever comme favori"
96
97msgid "delete"
98msgstr "supprimer"
99
100msgid "original"
101msgstr "original"
102
103msgid "Mark all the entries as read"
104msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
105
106msgid "results"
107msgstr "résultats"
108
109msgid " found for « "
110msgstr "trouvé pour « "
111
112msgid "Only one result found for "
113msgstr "Seulement un résultat trouvé pour "
12 114
13msgid "config" 115msgid "config"
14msgstr "configuration" 116msgstr "configuration"
15 117
16msgid "Poching a link" 118msgid "Saving articles"
17msgstr "Pocher un lien" 119msgstr "Sauvegarde des articles"
120
121msgid "There are several ways to save an article:"
122msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :"
18 123
19msgid "read the documentation" 124msgid "read the documentation"
20msgstr "lisez la documentation" 125msgstr "lisez la documentation"
21 126
22msgid "by filling this field" 127msgid "download the extension"
23msgstr "en remplissant ce champ" 128msgstr "téléchargez l'extension"
24 129
25msgid "poche it!" 130msgid "via F-Droid"
26msgstr "pochez-le !" 131msgstr "via F-Droid"
27 132
28msgid "Updating poche" 133msgid " or "
29msgstr "Mettre à jour poche" 134msgstr " ou "
30 135
31msgid "your version" 136msgid "via Google Play"
32msgstr "votre version" 137msgstr "via Google PlayStore"
33 138
34msgid "latest stable version" 139msgid "download the application"
35msgstr "dernière version stable" 140msgstr "téléchargez l'application"
36 141
37msgid "a more recent stable version is available." 142msgid "By filling this field"
38msgstr "une version stable plus récente est disponible." 143msgstr "En remplissant ce champ"
39 144
40msgid "you are up to date." 145msgid "bag it!"
41msgstr "vous êtes à jour." 146msgstr "bag it !"
42 147
43msgid "latest dev version" 148msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
44msgstr "dern¨re version de développement" 149msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
45 150
46msgid "a more recent development version is available." 151msgid "Upgrading wallabag"
47msgstr "une version de développement plus récente est disponible." 152msgstr "Mise à jour de wallabag"
153
154msgid "Installed version"
155msgstr "Version installée"
156
157msgid "Latest stable version"
158msgstr "Dernière version stable"
159
160msgid "A more recent stable version is available."
161msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
162
163msgid "You are up to date."
164msgstr "Vous êtes à jour."
165
166msgid "Last check:"
167msgstr "Dernière vérification: "
168
169msgid "Latest dev version"
170msgstr "Dernière version de développement"
171
172msgid "A more recent development version is available."
173msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
174
175msgid "You can clear cache to check the latest release."
176msgstr ""
177"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
178
179msgid "Feeds"
180msgstr "Flux"
181
182msgid ""
183"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
184"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
185msgstr ""
186"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
187"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour "
188"le générer."
189
190msgid "Unread feed"
191msgstr "Flux des non lus"
192
193msgid "Favorites feed"
194msgstr "Flux des favoris"
195
196msgid "Archive feed"
197msgstr "Flux des archives"
198
199msgid "Your token:"
200msgstr "Votre jeton :"
201
202msgid "Your user id:"
203msgstr "Votre ID utilisateur :"
204
205msgid ""
206"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
207"</a>."
208msgstr ""
209"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;"
210"action=generate'>génération !</a>."
211
212msgid "Change your theme"
213msgstr "Changer votre thème"
214
215msgid "Theme:"
216msgstr "Thème :"
217
218msgid "Update"
219msgstr "Mettre à jour"
220
221msgid "Change your language"
222msgstr "Changer votre langue"
223
224msgid "Language:"
225msgstr "Langue :"
48 226
49msgid "Change your password" 227msgid "Change your password"
50msgstr "Modifier votre mot de passe" 228msgstr "Modifier votre mot de passe"
@@ -52,80 +230,214 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe"
52msgid "New password:" 230msgid "New password:"
53msgstr "Nouveau mot de passe :" 231msgstr "Nouveau mot de passe :"
54 232
55msgid "Password"
56msgstr "Mot de passe"
57
58msgid "Repeat your new password:" 233msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" 234msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
60 235
61msgid "Update"
62msgstr "Mettre à jour"
63
64msgid "Import" 236msgid "Import"
65msgstr "Importer" 237msgstr "Importer"
66 238
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 239msgid ""
68msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." 240"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
241"appropriate json or html format."
242msgstr ""
243"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
244"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
69 245
70msgid "More info in the official doc:" 246msgid ""
71msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" 247"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below."
248"<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
249"articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in "
250"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
251"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
252msgstr ""
253"Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
254"bouton « Importer » ci-dessous.<br />wallabag analysera votre fichier, "
255"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
256"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
257"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
258"code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> "
259"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
260
261msgid "File:"
262msgstr "Fichier : "
263
264msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
265msgstr ""
266"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
72 267
73msgid "import from Pocket" 268msgid "Export your wallabag data"
74msgstr "import depuis Pocket" 269msgstr "Exporter vos données de wallabag"
75 270
76msgid "import from Readability" 271msgid "Click here"
77msgstr "import depuis Readability" 272msgstr "Cliquez ici"
78 273
79msgid "import from Instapaper" 274msgid "to download your database."
80msgstr "import depuis Instapaper" 275msgstr "pour télécharger votre base de données."
81 276
82msgid "Export your poche data" 277msgid "to export your wallabag data."
83msgstr "Exporter vos données de poche" 278msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
84 279
85msgid "Click here" 280msgid "Cache"
86msgstr "Cliquez-ici" 281msgstr "Cache"
87 282
88msgid "to export your poche data." 283msgid "to delete cache."
89msgstr "pour exporter vos données de poche." 284msgstr "pour effacer le cache."
90 285
91msgid "back to home" 286msgid "Add user"
92msgstr "retour à l'accueil" 287msgstr "Ajouter un utilisateur"
93 288
94msgid "installation" 289msgid "Add a new user :"
95msgstr "installation" 290msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : "
291
292msgid "Login for new user"
293msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
294
295msgid "Login"
296msgstr "Nom d'utilisateur"
297
298msgid "Password for new user"
299msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur"
300
301msgid "Send"
302msgstr "Envoyer"
303
304msgid "Delete account"
305msgstr "Supprimer le compte"
96 306
97msgid "install your poche" 307msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
98msgstr "installez votre poche" 308msgstr ""
309"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
310"validant."
311
312msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
313msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
314
315msgid "Type here your password"
316msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
317
318msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
319msgstr ""
320"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
99 321
100msgid "" 322msgid ""
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " 323"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server."
102"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
103"on poche website</a>."
104msgstr "" 324msgstr ""
105"poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour " 325"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
106"l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la " 326"<code>wallabag</code> de votre serveur Web."
107"documentation sur le site de poche</a>."
108 327
109msgid "Login" 328msgid "Save a link"
110msgstr "Nom d'utilisateur" 329msgstr "Ajouter un lien"
111 330
112msgid "Repeat your password" 331msgid "Return home"
113msgstr "Répétez votre mot de passe" 332msgstr "Retour accueil"
114 333
115msgid "Install" 334msgid "Back to top"
116msgstr "Installer" 335msgstr "Haut de page"
336
337msgid "Mark as read"
338msgstr "Marquer comme lu"
339
340msgid "Favorite"
341msgstr "Favoris"
342
343msgid "Toggle favorite"
344msgstr "Marquer / enlever comme favori"
117 345
118msgid "back to top" 346msgid "Delete"
119msgstr "retour en haut de page" 347msgstr "Effacer"
348
349msgid "Tweet"
350msgstr "Tweet"
351
352msgid "Email"
353msgstr "E-mail"
354
355msgid "shaarli"
356msgstr "Shaarli"
357
358msgid "flattr"
359msgstr "Flattr"
360
361msgid "Print"
362msgstr "Imprimer"
363
364msgid "Does this article appear wrong?"
365msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
366
367msgid "tags:"
368msgstr "tags :"
369
370msgid "Edit tags"
371msgstr "Modifier les tags"
120 372
121msgid "favoris" 373msgid "favoris"
122msgstr "favoris" 374msgstr "favoris"
123 375
124msgid "archive" 376msgid "mark all the entries as read"
125msgstr "archive" 377msgstr "marquer tous les articles comme lus"
126 378
127msgid "unread" 379msgid "toggle view mode"
128msgstr "non lus" 380msgstr "changer de mode de visualisation"
381
382msgid "return home"
383msgstr "retour à l'accueil"
384
385msgid "Poching a link"
386msgstr "Enregistrer un lien"
387
388msgid "by filling this field"
389msgstr "en remplissant ce champ"
390
391msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
392msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
393
394msgid "your version"
395msgstr "votre version"
396
397msgid "latest stable version"
398msgstr "dernière version stable"
399
400msgid "a more recent stable version is available."
401msgstr "une version stable plus récente est disponible."
402
403msgid "you are up to date."
404msgstr "vous êtes à jour."
405
406msgid "latest dev version"
407msgstr "dernière version de développement"
408
409msgid "a more recent development version is available."
410msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
411
412msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
413msgstr ""
414"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
415"temps."
416
417msgid "More infos in the official doc:"
418msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
419
420msgid "import from Pocket"
421msgstr "importer depuis Pocket"
422
423#, php-format
424msgid "(you must have a %s file on your server)"
425msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
426
427msgid "import from Readability"
428msgstr "importer depuis Readability"
429
430msgid "import from Instapaper"
431msgstr "importer depuis Instapaper"
432
433msgid "Start typing for auto complete."
434msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
435
436msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
437msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
438
439msgid "return to article"
440msgstr "retourner à l'article"
129 441
130msgid "by date asc" 442msgid "by date asc"
131msgstr "par date asc" 443msgstr "par date asc"
@@ -145,84 +457,196 @@ msgstr "par titre"
145msgid "by title desc" 457msgid "by title desc"
146msgstr "par titre desc" 458msgstr "par titre desc"
147 459
460msgid "home"
461msgstr "accueil"
462
463msgid "tags"
464msgstr "tags"
465
466msgid "save a link"
467msgstr "sauver un lien"
468
469msgid "search"
470msgstr "rechercher"
471
472msgid "logout"
473msgstr "déconnexion"
474
475msgid "installation"
476msgstr "installation"
477
478msgid "install your wallabag"
479msgstr "installez votre wallabag"
480
481msgid ""
482"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
483"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
484"on wallabag website</a>."
485msgstr ""
486"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
487"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
488"documentation sur le site de wallabag</a>."
489
490msgid "Repeat your password"
491msgstr "Répétez votre mot de passe"
492
493msgid "Install"
494msgstr "Installer"
495
496msgid ""
497"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
498"here</a>."
499msgstr ""
500"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
501"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
502
503msgid "Tags"
504msgstr "Tags"
505
148msgid "No link available here!" 506msgid "No link available here!"
149msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" 507msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
150 508
151msgid "toggle mark as read" 509msgid "toggle mark as read"
152msgstr "marquer comme lu / non lu" 510msgstr "marquer comme lu / non lu"
153 511
154msgid "toggle favorite" 512msgid "tweet"
155msgstr "marquer comme favori" 513msgstr "tweet"
156 514
157msgid "delete" 515msgid "email"
158msgstr "supprimer" 516msgstr "e-mail"
159 517
160msgid "original" 518msgid "this article appears wrong?"
161msgstr "original" 519msgstr "cet article s'affiche mal ?"
162 520
163msgid "results" 521msgid "Search"
164msgstr "résultats" 522msgstr "Rechercher"
165 523
166msgid "tweet" 524msgid "Download required for "
167msgstr "tweet" 525msgstr "Téléchargement requis pour "
168 526
169msgid "email" 527msgid "records"
170msgstr "email" 528msgstr " articles"
171 529
172msgid "shaarli" 530msgid "Downloading next "
173msgstr "shaarli" 531msgstr "Téléchargement des "
174 532
175msgid "flattr" 533msgid "articles, please wait"
176msgstr "flattr" 534msgstr " articles suivants, veuillez patienter..."
177 535
178msgid "this article appears wrong?" 536msgid "Enter your search here"
179msgstr "cet article s'affiche mal ?" 537msgstr "Entrez votre recherche ici"
180 538
181msgid "create an issue" 539#, php-format
182msgstr "créez un ticket" 540msgid ""
541"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
542"\">logout ?</a>"
543msgstr ""
544"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
545"logout\">déconnecter ?</a>"
183 546
184msgid "or" 547#, php-format
185msgstr "ou" 548msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
549msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !"
186 550
187msgid "contact us by mail" 551#, php-format
188msgstr "contactez-nous par email" 552msgid "User %s has been successfully deleted !"
553msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !"
189 554
190msgid "plop" 555msgid "Error : The password is wrong !"
191msgstr "plop" 556msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
192 557
193msgid "home" 558msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
194msgstr "accueil" 559msgstr ""
560"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
561"compte !"
195 562
196msgid "favorites" 563msgid "Untitled"
197msgstr "favoris" 564msgstr "Sans titre"
198 565
199msgid "logout" 566msgid "the link has been added successfully"
200msgstr "déconnexion" 567msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
201 568
202msgid "powered by" 569msgid "error during insertion : the link wasn't added"
203msgstr "propulsé par" 570msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
204 571
205msgid "debug mode is on so cache is off." 572msgid "the link has been deleted successfully"
206msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." 573msgstr "le lien a été effacé avec succès"
207 574
208msgid "your poche version:" 575msgid "the link wasn't deleted"
209msgstr "votre version de poche :" 576msgstr "le lien n'a pas été effacé"
210 577
211msgid "storage:" 578msgid "Article not found!"
212msgstr "stockage :" 579msgstr "Article non trouvé !"
213 580
214msgid "login to your poche" 581msgid "previous"
215msgstr "se connecter à votre poche" 582msgstr "p©cédent"
216 583
217msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 584msgid "next"
585msgstr "suivant"
586
587msgid "in demo mode, you can't update your password"
588msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
589
590msgid "your password has been updated"
591msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
592
593msgid ""
594"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
595"fields"
218msgstr "" 596msgstr ""
219"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." 597"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
598"dans les deux"
220 599
221msgid "Stay signed in" 600msgid "still using the \""
222msgstr "Rester connecté" 601msgstr "vous utilisez toujours \""
223 602
224msgid "(Do not check on public computers)" 603msgid "that theme does not seem to be installed"
225msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" 604msgstr "ce thème ne semble pas installé"
226 605
227msgid "Sign in" 606msgid "you have changed your theme preferences"
228msgstr "Se connecter" 607msgstr "vous avez changé vos préférences de thème"
608
609msgid "that language does not seem to be installed"
610msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
611
612msgid "you have changed your language preferences"
613msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
614
615msgid "login failed: you have to fill all fields"
616msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs"
617
618msgid "welcome to your wallabag"
619msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
620
621msgid "login failed: bad login or password"
622msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
623
624msgid "Untitled - Import - "
625msgstr "Sans titre - Importer - "
626
627msgid "click to finish import"
628msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
629
630msgid "Articles inserted: "
631msgstr "Articles ajoutés : "
632
633msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
634msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"."
635
636msgid "Import finished."
637msgstr "Importation terminée."
638
639msgid "Undefined"
640msgstr "Non défini"
641
642msgid "User with this id ("
643msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
644
645msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
646msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
647
648msgid "Cache deleted."
649msgstr "Cache effacé."
650
651msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
652msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."