aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mobin0 -> 5635 bytes
-rw-r--r--locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po226
2 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mo b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mo
new file mode 100644
index 00000000..00178208
--- /dev/null
+++ b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
new file mode 100644
index 00000000..4bc118fd
--- /dev/null
+++ b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
@@ -0,0 +1,226 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
7"Language-Team: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
12
13msgid "config"
14msgstr "تنظیمات"
15
16msgid "Poching a link"
17msgstr "پیوندی را poche کنید"
18
19msgid "read the documentation"
20msgstr "راهنما را بخوانید"
21
22msgid "by filling this field"
23msgstr "با پرکردن این بخش"
24
25msgid "poche it!"
26msgstr "poche کنید!"
27
28msgid "Updating poche"
29msgstr "به‌روزرسانی poche"
30
31msgid "your version"
32msgstr "نسخهٔ شما"
33
34msgid "latest stable version"
35msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
36
37msgid "a more recent stable version is available."
38msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
39
40msgid "you are up to date."
41msgstr "شما به‌روز هستید."
42
43msgid "latest dev version"
44msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
45
46msgid "a more recent development version is available."
47msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
48
49msgid "Change your password"
50msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
51
52msgid "New password:"
53msgstr "گذرواژهٔ تازه:"
54
55msgid "Password"
56msgstr "گذرواژه"
57
58msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
60
61msgid "Update"
62msgstr "به‌روزرسانی"
63
64msgid "Import"
65msgstr "درون‌ریزی"
66
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
69
70msgid "More infos in the official doc:"
71msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
72
73msgid "import from Pocket"
74msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
75
76msgid "import from Readability"
77msgstr "درون‌ریزی از Readability"
78
79msgid "import from Instapaper"
80msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
81
82msgid "Export your poche datas"
83msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
84
85msgid "Click here"
86msgstr "اینجا را کلیک کنید"
87
88msgid "to export your poche datas."
89msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
90
91msgid "back to home"
92msgstr "بازگشت به خانه"
93
94msgid "installation"
95msgstr "نصب"
96
97msgid "install your poche"
98msgstr "poche خود را نصب کنید"
99
100msgid ""
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
102"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
103"on poche website</a>."
104msgstr ""
105"poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a "
106"href='http://inthepoche.com/doc'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
107
108msgid "Login"
109msgstr "ورود"
110
111msgid "Repeat your password"
112msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
113
114msgid "Install"
115msgstr "نصب"
116
117msgid "back to top"
118msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
119
120msgid "favoris"
121msgstr "بهترین‌ها"
122
123msgid "archive"
124msgstr "بایگانی"
125
126msgid "unread"
127msgstr "خوانده‌نشده"
128
129msgid "by date asc"
130msgstr "قدیمی‌ترها بالا"
131
132msgid "by date"
133msgstr "با تاریخ"
134
135msgid "by date desc"
136msgstr "تازه‌ترها بالا"
137
138msgid "by title asc"
139msgstr "با عنوان (الفبایی)"
140
141msgid "by title"
142msgstr "با عنوان"
143
144msgid "by title desc"
145msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
146
147msgid "No link available here!"
148msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
149
150msgid "toggle mark as read"
151msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
152
153msgid "toggle favorite"
154msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
155
156msgid "delete"
157msgstr "پاک‌کردن"
158
159msgid "original"
160msgstr "اصلی"
161
162msgid "results"
163msgstr "نتایج"
164
165msgid "tweet"
166msgstr "توییت"
167
168msgid "email"
169msgstr "ایمیل"
170
171msgid "shaarli"
172msgstr "shaarli"
173
174msgid "flattr"
175msgstr "flattr"
176
177msgid "this article appears wrong?"
178msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
179
180msgid "create an issue"
181msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
182
183msgid "or"
184msgstr "یا"
185
186msgid "contact us by mail"
187msgstr "به ما ایمیل بزنید"
188
189msgid "plop"
190msgstr "plop"
191
192msgid "home"
193msgstr "خانه"
194
195msgid "favorites"
196msgstr "بهترین‌ها"
197
198msgid "logout"
199msgstr "بیرون رفتن"
200
201msgid "powered by"
202msgstr "نیروگرفته از"
203
204msgid "debug mode is on so cache is off."
205msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
206
207msgid "your poche version:"
208msgstr "نسخهٔ poche شما:"
209
210msgid "storage:"
211msgstr "ذخیره‌سازی:"
212
213msgid "login to your poche"
214msgstr "به poche خود وارد شوید"
215
216msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
217msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
218
219msgid "Stay signed in"
220msgstr "مرا به خاطر بسپار"
221
222msgid "(Do not check on public computers)"
223msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
224
225msgid "Sign in"
226msgstr "ورود"