diff options
Diffstat (limited to 'locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po index 225cc52b..833d1803 100644 --- a/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po +++ b/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po | |||
@@ -14,13 +14,13 @@ msgid "config" | |||
14 | msgstr "configuración" | 14 | msgstr "configuración" |
15 | 15 | ||
16 | msgid "Poching a link" | 16 | msgid "Poching a link" |
17 | msgstr "" | 17 | msgstr "Pochear un enlace" |
18 | 18 | ||
19 | msgid "read the documentation" | 19 | msgid "read the documentation" |
20 | msgstr "" | 20 | msgstr "leer la documentación" |
21 | 21 | ||
22 | msgid "by filling this field" | 22 | msgid "by filling this field" |
23 | msgstr "" | 23 | msgstr "rellenando este campo" |
24 | 24 | ||
25 | msgid "poche it!" | 25 | msgid "poche it!" |
26 | msgstr "pochéalo!" | 26 | msgstr "pochéalo!" |
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "a more recent stable version is available." | |||
38 | msgstr "una versión estable más reciente está disponible." | 38 | msgstr "una versión estable más reciente está disponible." |
39 | 39 | ||
40 | msgid "you are up to date." | 40 | msgid "you are up to date." |
41 | msgstr "estás al día." | 41 | msgstr "estás actualizado." |
42 | 42 | ||
43 | msgid "latest dev version" | 43 | msgid "latest dev version" |
44 | msgstr "ultima versión de desarollo" | 44 | msgstr "ultima versión de desarollo" |
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid "Repeat your new password:" | |||
59 | msgstr "Repetir la nueva contraseña :" | 59 | msgstr "Repetir la nueva contraseña :" |
60 | 60 | ||
61 | msgid "Update" | 61 | msgid "Update" |
62 | msgstr "Poner al día" | 62 | msgstr "Actualizar" |
63 | 63 | ||
64 | msgid "Import" | 64 | msgid "Import" |
65 | msgstr "Importar" | 65 | msgstr "Importar" |
66 | 66 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." |
68 | msgstr "" | 68 | msgstr "" |
69 | "Gracias por ejecutar la importación en local, esto puede demorar un tiempo" | 69 | "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." |
70 | 70 | ||
71 | msgid "More infos in the official doc:" | 71 | msgid "More infos in the official doc:" |
72 | msgstr "Más información en la documentación oficial :" | 72 | msgstr "Más información en la documentación oficial :" |
@@ -90,22 +90,22 @@ msgid "to export your poche datas." | |||
90 | msgstr "para exportar sus datos de poche." | 90 | msgstr "para exportar sus datos de poche." |
91 | 91 | ||
92 | msgid "back to home" | 92 | msgid "back to home" |
93 | msgstr "volver a la pagina de inicio" | 93 | msgstr "volver a la página de inicio" |
94 | 94 | ||
95 | msgid "installation" | 95 | msgid "installation" |
96 | msgstr "instalacion" | 96 | msgstr "instalación" |
97 | 97 | ||
98 | msgid "install your poche" | 98 | msgid "install your poche" |
99 | msgstr "instala tu poche" | 99 | msgstr "instala tu Poche" |
100 | 100 | ||
101 | msgid "" | 101 | msgid "" |
102 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | 102 | "Poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " |
103 | "Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " | 103 | "Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " |
104 | "on poche website</a>." | 104 | "on poche website</a>." |
105 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
106 | "poche todavia no està instalado. Gracias de llenar los campos siguientes " | 106 | "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes " |
107 | "para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la " | 107 | "para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la " |
108 | "documentacion en el sitio de poche</a>." | 108 | "documentación en el sitio de Poche</a>." |
109 | 109 | ||
110 | msgid "Login" | 110 | msgid "Login" |
111 | msgstr "Nombre de usuario" | 111 | msgstr "Nombre de usuario" |
@@ -120,13 +120,13 @@ msgid "back to top" | |||
120 | msgstr "volver arriba" | 120 | msgstr "volver arriba" |
121 | 121 | ||
122 | msgid "favoris" | 122 | msgid "favoris" |
123 | msgstr "" | 123 | msgstr "preferidos" |
124 | 124 | ||
125 | msgid "archive" | 125 | msgid "archive" |
126 | msgstr "archivos" | 126 | msgstr "archivos" |
127 | 127 | ||
128 | msgid "unread" | 128 | msgid "unread" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "sin leer" |
130 | 130 | ||
131 | msgid "by date asc" | 131 | msgid "by date asc" |
132 | msgstr "por fecha ascendiente" | 132 | msgstr "por fecha ascendiente" |
@@ -141,28 +141,28 @@ msgid "by title asc" | |||
141 | msgstr "por titulo ascendiente" | 141 | msgstr "por titulo ascendiente" |
142 | 142 | ||
143 | msgid "by title" | 143 | msgid "by title" |
144 | msgstr "por fecha" | 144 | msgstr "por título" |
145 | 145 | ||
146 | msgid "by title desc" | 146 | msgid "by title desc" |
147 | msgstr "por fecha descendiente" | 147 | msgstr "por título descendiente" |
148 | 148 | ||
149 | msgid "No link available here!" | 149 | msgid "No link available here!" |
150 | msgstr "" | 150 | msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!" |
151 | 151 | ||
152 | msgid "toggle mark as read" | 152 | msgid "toggle mark as read" |
153 | msgstr "marcar como leído" | 153 | msgstr "marcar como leído" |
154 | 154 | ||
155 | msgid "toggle favorite" | 155 | msgid "toggle favorite" |
156 | msgstr "favorito" | 156 | msgstr "preferido" |
157 | 157 | ||
158 | msgid "delete" | 158 | msgid "delete" |
159 | msgstr "suprimir" | 159 | msgstr "eliminar" |
160 | 160 | ||
161 | msgid "original" | 161 | msgid "original" |
162 | msgstr "original" | 162 | msgstr "original" |
163 | 163 | ||
164 | msgid "results" | 164 | msgid "results" |
165 | msgstr "" | 165 | msgstr "resultados" |
166 | 166 | ||
167 | msgid "tweet" | 167 | msgid "tweet" |
168 | msgstr "tweetear" | 168 | msgstr "tweetear" |
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "flattr" | |||
177 | msgstr "flattr" | 177 | msgstr "flattr" |
178 | 178 | ||
179 | msgid "this article appears wrong?" | 179 | msgid "this article appears wrong?" |
180 | msgstr "este articulo no se ve bien ?" | 180 | msgstr "este articulo no se ve bien?" |
181 | 181 | ||
182 | msgid "create an issue" | 182 | msgid "create an issue" |
183 | msgstr "crear un ticket" | 183 | msgstr "crear un ticket" |
@@ -195,25 +195,25 @@ msgid "home" | |||
195 | msgstr "inicio" | 195 | msgstr "inicio" |
196 | 196 | ||
197 | msgid "favorites" | 197 | msgid "favorites" |
198 | msgstr "favoritos" | 198 | msgstr "preferidos" |
199 | 199 | ||
200 | msgid "logout" | 200 | msgid "logout" |
201 | msgstr "desconexión" | 201 | msgstr "cerrar sesión" |
202 | 202 | ||
203 | msgid "powered by" | 203 | msgid "powered by" |
204 | msgstr "propulsado por" | 204 | msgstr "hecho con" |
205 | 205 | ||
206 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 206 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
207 | msgstr "" | 207 | msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada." |
208 | 208 | ||
209 | msgid "your poche version:" | 209 | msgid "your poche version:" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "tu versión de Poche:" |
211 | 211 | ||
212 | msgid "storage:" | 212 | msgid "storage:" |
213 | msgstr "" | 213 | msgstr "almacenamiento:" |
214 | 214 | ||
215 | msgid "login to your poche" | 215 | msgid "login to your poche" |
216 | msgstr "conectarse a tu poche" | 216 | msgstr "conectarse a tu Poche" |
217 | 217 | ||
218 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 218 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
219 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
@@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "" | |||
221 | "desactivadas." | 221 | "desactivadas." |
222 | 222 | ||
223 | msgid "Stay signed in" | 223 | msgid "Stay signed in" |
224 | msgstr "seguir conectado" | 224 | msgstr "Seguir conectado" |
225 | 225 | ||
226 | msgid "(Do not check on public computers)" | 226 | msgid "(Do not check on public computers)" |
227 | msgstr "(no marcar en un ordenador publico)" | 227 | msgstr "(no marcar en un ordenador público)" |
228 | 228 | ||
229 | msgid "Sign in" | 229 | msgid "Sign in" |
230 | msgstr "conectarse" | 230 | msgstr "Iniciar sesión" |