aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/de_DE.utf8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de_DE.utf8')
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mobin4776 -> 9339 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po568
2 files changed, 451 insertions, 117 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
index 375e923f..3f704d11 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
index 5b30d3d7..4b1d0dee 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
@@ -1,51 +1,130 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: Wallabag\n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n"
5"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Square252\n" 7"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
7"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: de\n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" 13"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n"
12 16
13msgid "config" 17msgid "config"
14msgstr "Konfiguration" 18msgstr "Konfiguration"
15 19
16msgid "Poching a link" 20msgid "Saving articles"
17msgstr "Poche einen Link" 21msgstr "Artikel speichern"
22
23msgid "There are several ways to save an article:"
24msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:"
18 25
19msgid "read the documentation" 26msgid "read the documentation"
20msgstr "Die Dokumentation lesen" 27msgstr "Die Dokumentation lesen"
21 28
22msgid "by filling this field" 29msgid "download the extension"
23msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" 30msgstr "installiere die Erweiterung"
31
32msgid "via F-Droid"
33msgstr "via F-Droid"
34
35msgid " or "
36msgstr " oder "
37
38msgid "via Google Play"
39msgstr "via Google Play"
40
41msgid "download the application"
42msgstr "lade die App"
43
44msgid "By filling this field"
45msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes"
24 46
25msgid "poche it!" 47msgid "bag it!"
26msgstr "Poche es!" 48msgstr "bag it!"
27 49
28msgid "Updating poche" 50msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
29msgstr "Poche aktualisieren" 51msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
30 52
31msgid "your version" 53msgid "Upgrading wallabag"
32msgstr "Deine Version" 54msgstr "Upgrade wallabag"
33 55
34msgid "latest stable version" 56msgid "Installed version"
57msgstr "Installierte Version"
58
59msgid "Latest stable version"
35msgstr "Neuste stabile Version" 60msgstr "Neuste stabile Version"
36 61
37msgid "a more recent stable version is available." 62msgid "A more recent stable version is available."
38msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." 63msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
39 64
40msgid "you are up to date." 65msgid "You are up to date."
41msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." 66msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
42 67
43msgid "latest dev version" 68msgid "Last check:"
69msgstr "Zuletzt geprüft:"
70
71msgid "Latest dev version"
44msgstr "Neuste Entwicklungsversion" 72msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
45 73
46msgid "a more recent development version is available." 74msgid "A more recent development version is available."
47msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 75msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
48 76
77msgid "You can clear cache to check the latest release."
78msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
79
80msgid "Feeds"
81msgstr "Feeds"
82
83msgid ""
84"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
85"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
86msgstr ""
87"Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
88"um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;"
89"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
90
91msgid "Unread feed"
92msgstr "Ungelesen Feed"
93
94msgid "Favorites feed"
95msgstr "Favoriten Feed"
96
97msgid "Archive feed"
98msgstr "Archiv Feed"
99
100msgid "Your token:"
101msgstr "Dein Token:"
102
103msgid "Your user id:"
104msgstr "Deine User ID:"
105
106msgid ""
107"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
108"</a>."
109msgstr ""
110"Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&amp;"
111"action=generate'>Generieren!</a>."
112
113msgid "Change your theme"
114msgstr "Theme ändern"
115
116msgid "Theme:"
117msgstr "Theme:"
118
119msgid "Update"
120msgstr "Aktualisieren"
121
122msgid "Change your language"
123msgstr "Sprache ändern"
124
125msgid "Language:"
126msgstr "Sprache:"
127
49msgid "Change your password" 128msgid "Change your password"
50msgstr "Passwort ändern" 129msgstr "Passwort ändern"
51 130
@@ -58,75 +137,50 @@ msgstr "Passwort"
58msgid "Repeat your new password:" 137msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Neues Passwort wiederholen:" 138msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
60 139
61msgid "Update"
62msgstr "Aktualisieren"
63
64msgid "Import" 140msgid "Import"
65msgstr "Import" 141msgstr "Import"
66 142
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 143msgid ""
68msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." 144"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
145msgstr ""
146"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
69 147
70msgid "More info in the official doc:" 148msgid "More info in the official documentation:"
71msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" 149msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
72 150
73msgid "import from Pocket" 151msgid "Import from Pocket"
74msgstr "Import aus Pocket" 152msgstr "Import aus Pocket"
75 153
76msgid "import from Readability" 154#, php-format
155msgid "(you must have a %s file on your server)"
156msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
157
158msgid "Import from Readability"
77msgstr "Import aus Readability" 159msgstr "Import aus Readability"
78 160
79msgid "import from Instapaper" 161msgid "Import from Instapaper"
80msgstr "Import aus Instapaper" 162msgstr "Import aus Instapaper"
81 163
82msgid "Export your poche data" 164msgid "Import from wallabag"
83msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten." 165msgstr "Import aus Readability"
166
167msgid "Export your wallabag data"
168msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten."
84 169
85msgid "Click here" 170msgid "Click here"
86msgstr "Klicke hier" 171msgstr "Klicke hier"
87 172
88msgid "to export your poche data." 173msgid "to download your database."
89msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren." 174msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
90 175
91msgid "back to home" 176msgid "to export your wallabag data."
92msgstr "züruck zur Hauptseite" 177msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren."
93 178
94msgid "installation" 179msgid "Cache"
95msgstr "Installieren" 180msgstr "Cache"
96 181
97msgid "install your poche" 182msgid "to delete cache."
98msgstr "Installiere dein Poche" 183msgstr "um den Cache zu löschen."
99
100msgid ""
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
102"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
103"on poche website</a>."
104msgstr ""
105"Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die "
106"Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/"
107"doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme "
108"haben solltest."
109
110msgid "Login"
111msgstr "Benutzername"
112
113msgid "Repeat your password"
114msgstr "Wiederhole dein Passwort"
115
116msgid "Install"
117msgstr "Installieren"
118
119msgid "back to top"
120msgstr "Nach Oben"
121
122msgid "favoris"
123msgstr ""
124
125msgid "archive"
126msgstr "Archiv"
127
128msgid "unread"
129msgstr "ungelesen"
130 184
131msgid "by date asc" 185msgid "by date asc"
132msgstr "nach Datum aufsteigend" 186msgstr "nach Datum aufsteigend"
@@ -146,29 +200,78 @@ msgstr "nach Titel"
146msgid "by title desc" 200msgid "by title desc"
147msgstr "nach Titel absteigend" 201msgstr "nach Titel absteigend"
148 202
149msgid "No link available here!" 203#, fuzzy
150msgstr "Kein Link verfügbar!" 204msgid "toggle view mode"
205msgstr "Favorit"
151 206
152msgid "toggle mark as read" 207msgid "home"
153msgstr "Als gelesen markieren" 208msgstr "Start"
154 209
155msgid "toggle favorite" 210msgid "favorites"
156msgstr "Favorit" 211msgstr "Favoriten"
157 212
158msgid "delete" 213msgid "archive"
159msgstr "Löschen" 214msgstr "Archiv"
215
216msgid "tags"
217msgstr "Tags"
218
219msgid "save a link"
220msgstr "Speichere einen Link"
221
222msgid "logout"
223msgstr "Logout"
224
225msgid "return home"
226msgstr "Zurück zum Start"
227
228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
229msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
230
231msgid "return to article"
232msgstr "zurück zum Artikel"
233
234msgid "save link!"
235msgstr "Link speichern!"
236
237msgid "powered by"
238msgstr "bereitgestellt von"
239
240msgid "debug mode is on so cache is off."
241msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
242
243msgid "your wallabag version:"
244msgstr "Deine wallabag Version"
245
246msgid "storage:"
247msgstr "Speicher:"
248
249msgid "Back to top"
250msgstr "Nach Oben"
160 251
161msgid "original" 252msgid "original"
162msgstr "Original" 253msgstr "Original"
163 254
164msgid "results" 255msgid "Mark as read"
165msgstr "Ergebnisse" 256msgstr "Als gelesen markieren"
257
258msgid "Toggle mark as read"
259msgstr "Als gelesen markieren"
260
261msgid "Favorite"
262msgstr "Favoriten"
263
264msgid "Toggle favorite"
265msgstr "Favorit"
266
267msgid "Delete"
268msgstr "Löschen"
166 269
167msgid "tweet" 270msgid "Tweet"
168msgstr "Twittern" 271msgstr "Twittern"
169 272
170msgid "email" 273msgid "Email"
171msgstr "senden per E-Mail" 274msgstr "per E-Mail senden"
172 275
173msgid "shaarli" 276msgid "shaarli"
174msgstr "Shaarli" 277msgstr "Shaarli"
@@ -176,54 +279,285 @@ msgstr "Shaarli"
176msgid "flattr" 279msgid "flattr"
177msgstr "flattr" 280msgstr "flattr"
178 281
179msgid "this article appears wrong?" 282msgid "Does this article appear wrong?"
180msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" 283msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
181 284
182msgid "create an issue" 285msgid "Edit tags"
183msgstr "ein Ticket erstellen" 286msgstr "Tags bearbeiten"
184 287
185msgid "or" 288msgid "unread"
186msgstr "oder" 289msgstr "ungelesen"
187 290
188msgid "contact us by mail" 291msgid "Tag"
189msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" 292msgstr "Tag"
190 293
191msgid "plop" 294msgid "No articles found."
192msgstr "plop" 295msgstr "Keine Artikel gefunden."
193 296
194msgid "home" 297msgid "estimated reading time:"
195msgstr "Start" 298msgstr "geschätzte Lesezeit:"
196 299
197msgid "favorites" 300msgid "estimated reading time :"
198msgstr "Favoriten" 301msgstr "geschätzte Lesezeit:"
199 302
200msgid "logout" 303msgid "toggle favorite"
201msgstr "Logout" 304msgstr "Favorit"
202 305
203msgid "powered by" 306msgid "delete"
204msgstr "bereitgestellt von" 307msgstr "schen"
205 308
206msgid "debug mode is on so cache is off." 309msgid "Mark all the entries as read"
207msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert" 310msgstr "Markiere alle als gelesen"
311
312msgid "results"
313msgstr "Ergebnisse"
208 314
209msgid "your poche version:" 315#, fuzzy
210msgstr "Deine Poche Version" 316msgid "Untitled"
317msgstr "nach Titel"
211 318
212msgid "storage:" 319msgid "the link has been added successfully"
213msgstr "Speicher:" 320msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
214 321
215msgid "login to your poche" 322msgid "error during insertion : the link wasn't added"
216msgstr "Bei Poche anmelden" 323msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
217 324
218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 325msgid "the link has been deleted successfully"
219msgstr "" 326msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
220"Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein." 327
328msgid "the link wasn't deleted"
329msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
330
331msgid "Article not found!"
332msgstr "Artikel nicht gefunden!"
333
334msgid "previous"
335msgstr "vorherige"
336
337msgid "next"
338msgstr "nächste"
339
340msgid "in demo mode, you can't update your password"
341msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden"
342
343msgid "your password has been updated"
344msgstr "Dein Passwort wurde geändert"
345
346msgid ""
347"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
348"fields"
349msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
350
351msgid "still using the \""
352msgstr "nutze immernoch die \""
353
354msgid "that theme does not seem to be installed"
355msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein"
356
357msgid "you have changed your theme preferences"
358msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert"
359
360msgid "that language does not seem to be installed"
361msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
362
363msgid "you have changed your language preferences"
364msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
365
366msgid "login failed: you have to fill all fields"
367msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
368
369msgid "welcome to your wallabag"
370msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
371
372msgid "login failed: bad login or password"
373msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
374
375msgid "import from instapaper completed"
376msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
377
378msgid "import from pocket completed"
379msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
380
381msgid "import from Readability completed. "
382msgstr "Import aus Readability erfolgreich"
383
384msgid "import from Poche completed. "
385msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
386
387msgid "Unknown import provider."
388msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
389
390msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
391msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
392
393msgid "Could not find required \""
394msgstr "Nicht gefunden: \""
395
396msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
397msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
398
399msgid "Cache deleted."
400msgstr "Cache gelöscht"
401
402msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
403msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen."
404
405msgid "wallabag, a read it later open source system"
406msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
407
408msgid "login failed: user doesn't exist"
409msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
410
411#, fuzzy
412#~ msgid "favoris"
413#~ msgstr "Favoriten"
414
415#~ msgid "mark all the entries as read"
416#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
417
418#~ msgid "Return home"
419#~ msgstr "Zurück zum Start"
420
421#~ msgid "tags:"
422#~ msgstr "Tags:"
423
424#~ msgid "login to your wallabag"
425#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
426
427#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
428#~ msgstr ""
429#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
430#~ "sein."
431
432#~ msgid "Login"
433#~ msgstr "Benutzername"
434
435#~ msgid "Stay signed in"
436#~ msgstr "Angemeldet bleiben"
437
438#~ msgid "(Do not check on public computers)"
439#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
440
441#~ msgid "plop"
442#~ msgstr "plop"
443
444#~ msgid "Tags"
445#~ msgstr "Tags"
446
447#~ msgid "Login to wallabag"
448#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
449
450#~ msgid "Username"
451#~ msgstr "Benutzername"
452
453#~ msgid "Sign in"
454#~ msgstr "Einloggen"
455
456#~ msgid "installation"
457#~ msgstr "Installieren"
458
459#~ msgid "install your wallabag"
460#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
461
462#~ msgid ""
463#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
464#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
465#~ "documentation on wallabag website</a>."
466#~ msgstr ""
467#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
468#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
469#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
470#~ "falls du Probleme haben solltest."
471
472#~ msgid "Repeat your password"
473#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
474
475#~ msgid "Install"
476#~ msgstr "Installieren"
477
478#~ msgid "No link available here!"
479#~ msgstr "Kein Link verfügbar!"
480
481#~ msgid "toggle mark as read"
482#~ msgstr "Als gelesen markieren"
483
484#~ msgid ""
485#~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your "
486#~ "configuration here</a>."
487#~ msgstr ""
488#~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
489#~ "php'>hier testen</a>."
490
491#~ msgid "back to home"
492#~ msgstr "züruck zur Hauptseite"
493
494#~ msgid "tweet"
495#~ msgstr "Twittern"
496
497#~ msgid "email"
498#~ msgstr "senden per E-Mail"
499
500#~ msgid "this article appears wrong?"
501#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
502
503#~ msgid "Poching a link"
504#~ msgstr "Poche einen Link"
505
506#~ msgid "by filling this field"
507#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
508
509#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
510#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
511
512#~ msgid "your version"
513#~ msgstr "Deine Version"
514
515#~ msgid "latest stable version"
516#~ msgstr "Neuste stabile Version"
517
518#~ msgid "a more recent stable version is available."
519#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
520
521#~ msgid "you are up to date."
522#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
523
524#~ msgid "latest dev version"
525#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
526
527#~ msgid "a more recent development version is available."
528#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
529
530#~ msgid ""
531#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
532#~ msgstr ""
533#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
534
535#~ msgid "More infos in the official doc:"
536#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
537
538#~ msgid "import from Pocket"
539#~ msgstr "Import aus Pocket"
540
541#~ msgid "import from Readability"
542#~ msgstr "Import aus Readability"
543
544#~ msgid "import from Instapaper"
545#~ msgstr "Import aus Instapaper"
546
547#~ msgid "poche it!"
548#~ msgstr "Poche es!"
549
550#~ msgid "Updating poche"
551#~ msgstr "Poche aktualisieren"
552
553#~ msgid "create an issue"
554#~ msgstr "ein Ticket erstellen"
221 555
222msgid "Stay signed in" 556#~ msgid "or"
223msgstr "Angemeldet bleiben" 557#~ msgstr "oder"
224 558
225msgid "(Do not check on public computers)" 559#~ msgid "contact us by mail"
226msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" 560#~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail"
227 561
228msgid "Sign in" 562#~ msgid "your poche version:"
229msgstr "Einloggen" 563#~ msgstr "Deine Poche Version"