diff options
Diffstat (limited to 'locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo | bin | 10620 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po | 658 |
2 files changed, 0 insertions, 658 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo deleted file mode 100644 index bd18817f..00000000 --- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo +++ /dev/null | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po deleted file mode 100644 index 8b82721d..00000000 --- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po +++ /dev/null | |||
@@ -1,658 +0,0 @@ | |||
1 | msgid "" | ||
2 | msgstr "" | ||
3 | "Project-Id-Version: Wallabag\n" | ||
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
5 | "POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n" | ||
6 | "PO-Revision-Date: \n" | ||
7 | "Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n" | ||
8 | "Language-Team: \n" | ||
9 | "Language: de\n" | ||
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
13 | "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" | ||
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | ||
15 | "X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n" | ||
16 | |||
17 | msgid "config" | ||
18 | msgstr "Konfiguration" | ||
19 | |||
20 | msgid "Saving articles" | ||
21 | msgstr "Artikel speichern" | ||
22 | |||
23 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
24 | msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:" | ||
25 | |||
26 | msgid "read the documentation" | ||
27 | msgstr "Die Dokumentation lesen" | ||
28 | |||
29 | msgid "download the extension" | ||
30 | msgstr "installiere die Erweiterung" | ||
31 | |||
32 | msgid "via F-Droid" | ||
33 | msgstr "via F-Droid" | ||
34 | |||
35 | msgid " or " | ||
36 | msgstr " oder " | ||
37 | |||
38 | msgid "via Google Play" | ||
39 | msgstr "via Google Play" | ||
40 | |||
41 | msgid "download the application" | ||
42 | msgstr "lade die App" | ||
43 | |||
44 | msgid "By filling this field" | ||
45 | msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes" | ||
46 | |||
47 | msgid "bag it!" | ||
48 | msgstr "bag it!" | ||
49 | |||
50 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
51 | msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" | ||
52 | |||
53 | msgid "Upgrading wallabag" | ||
54 | msgstr "wallabag aktualisieren" | ||
55 | |||
56 | msgid "Installed version" | ||
57 | msgstr "Installierte Version" | ||
58 | |||
59 | msgid "Latest stable version" | ||
60 | msgstr "Neuste stabile Version" | ||
61 | |||
62 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
63 | msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." | ||
64 | |||
65 | msgid "You are up to date." | ||
66 | msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." | ||
67 | |||
68 | msgid "Last check:" | ||
69 | msgstr "Zuletzt geprüft:" | ||
70 | |||
71 | msgid "Latest dev version" | ||
72 | msgstr "Neuste Entwicklungsversion" | ||
73 | |||
74 | msgid "A more recent development version is available." | ||
75 | msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." | ||
76 | |||
77 | msgid "You can clear cache to check the latest release." | ||
78 | msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen." | ||
79 | |||
80 | msgid "Feeds" | ||
81 | msgstr "Feeds" | ||
82 | |||
83 | msgid "" | ||
84 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | ||
85 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | "Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, " | ||
88 | "um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&" | ||
89 | "action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>." | ||
90 | |||
91 | msgid "Unread feed" | ||
92 | msgstr "Ungelesen Feed" | ||
93 | |||
94 | msgid "Favorites feed" | ||
95 | msgstr "Favoriten Feed" | ||
96 | |||
97 | msgid "Archive feed" | ||
98 | msgstr "Archiv Feed" | ||
99 | |||
100 | msgid "Your token:" | ||
101 | msgstr "Dein Token:" | ||
102 | |||
103 | msgid "Your user id:" | ||
104 | msgstr "Deine User ID:" | ||
105 | |||
106 | msgid "" | ||
107 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | ||
108 | "</a>." | ||
109 | msgstr "" | ||
110 | "Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&" | ||
111 | "action=generate'>Generieren!</a>." | ||
112 | |||
113 | msgid "Change your theme" | ||
114 | msgstr "Theme ändern" | ||
115 | |||
116 | msgid "Theme:" | ||
117 | msgstr "Theme:" | ||
118 | |||
119 | msgid "Update" | ||
120 | msgstr "Aktualisieren" | ||
121 | |||
122 | msgid "Change your language" | ||
123 | msgstr "Sprache ändern" | ||
124 | |||
125 | msgid "Language:" | ||
126 | msgstr "Sprache:" | ||
127 | |||
128 | msgid "Change your password" | ||
129 | msgstr "Passwort ändern" | ||
130 | |||
131 | msgid "New password:" | ||
132 | msgstr "Neues Passwort:" | ||
133 | |||
134 | msgid "Password" | ||
135 | msgstr "Passwort" | ||
136 | |||
137 | msgid "Repeat your new password:" | ||
138 | msgstr "Neues Passwort wiederholen:" | ||
139 | |||
140 | msgid "Import" | ||
141 | msgstr "Import" | ||
142 | |||
143 | msgid "" | ||
144 | "Importing from other services can be quite long, and webservers default " | ||
145 | "configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done " | ||
146 | "in multiple parts." | ||
147 | msgstr "" | ||
148 | "Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der " | ||
149 | "Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in " | ||
150 | "mehrere Teile aufgeteilt werden." | ||
151 | |||
152 | msgid "First, select the export file on your computer and upload it." | ||
153 | msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch." | ||
154 | |||
155 | msgid "File:" | ||
156 | msgstr "Datei:" | ||
157 | |||
158 | msgid "Upload" | ||
159 | msgstr "Hochladen" | ||
160 | |||
161 | msgid "Then, click on the right link below." | ||
162 | msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link." | ||
163 | |||
164 | msgid "Import from Pocket" | ||
165 | msgstr "Import aus Pocket" | ||
166 | |||
167 | #, php-format | ||
168 | msgid "(after uploaded %s file)" | ||
169 | msgstr "(nach Upload der Datei %s)" | ||
170 | |||
171 | msgid "Import from Readability" | ||
172 | msgstr "Import aus Readability" | ||
173 | |||
174 | msgid "Import from Instapaper" | ||
175 | msgstr "Import aus Instapaper" | ||
176 | |||
177 | msgid "Import from wallabag" | ||
178 | msgstr "Import aus Readability" | ||
179 | |||
180 | msgid "" | ||
181 | "3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch " | ||
182 | "content. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
183 | msgstr "" | ||
184 | "3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert " | ||
185 | "werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&" | ||
186 | "action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>." | ||
187 | |||
188 | msgid "Finally, you have to fetch content for imported items." | ||
189 | msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen." | ||
190 | |||
191 | msgid "Click here" | ||
192 | msgstr "Klicke hier" | ||
193 | |||
194 | msgid "to fetch content for 10 articles" | ||
195 | msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen" | ||
196 | |||
197 | msgid "" | ||
198 | "If you have console access to your server, you can also create a cron task:" | ||
199 | msgstr "" | ||
200 | "Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron " | ||
201 | "erstellen:" | ||
202 | |||
203 | msgid "Export your wallabag data" | ||
204 | msgstr "Exportieren deine wallabag Daten" | ||
205 | |||
206 | msgid "to download your database." | ||
207 | msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen" | ||
208 | |||
209 | msgid "to export your wallabag data." | ||
210 | msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren." | ||
211 | |||
212 | msgid "Cache" | ||
213 | msgstr "Cache" | ||
214 | |||
215 | msgid "to delete cache." | ||
216 | msgstr "um den Cache zu löschen." | ||
217 | |||
218 | msgid "Tags" | ||
219 | msgstr "Tags" | ||
220 | |||
221 | msgid "by date asc" | ||
222 | msgstr "nach Datum aufsteigend" | ||
223 | |||
224 | msgid "by date" | ||
225 | msgstr "nach Datum" | ||
226 | |||
227 | msgid "by date desc" | ||
228 | msgstr "nach Datum absteigend" | ||
229 | |||
230 | msgid "by title asc" | ||
231 | msgstr "nach Titel aufsteigend" | ||
232 | |||
233 | msgid "by title" | ||
234 | msgstr "nach Titel" | ||
235 | |||
236 | msgid "by title desc" | ||
237 | msgstr "nach Titel absteigend" | ||
238 | |||
239 | #, fuzzy | ||
240 | msgid "toggle view mode" | ||
241 | msgstr "Favorit" | ||
242 | |||
243 | msgid "home" | ||
244 | msgstr "Start" | ||
245 | |||
246 | msgid "favorites" | ||
247 | msgstr "Favoriten" | ||
248 | |||
249 | msgid "archive" | ||
250 | msgstr "Archiv" | ||
251 | |||
252 | msgid "tags" | ||
253 | msgstr "Tags" | ||
254 | |||
255 | msgid "save a link" | ||
256 | msgstr "Speichere einen Link" | ||
257 | |||
258 | msgid "search" | ||
259 | msgstr "Suche" | ||
260 | |||
261 | msgid "logout" | ||
262 | msgstr "Logout" | ||
263 | |||
264 | msgid "return home" | ||
265 | msgstr "Zurück zum Start" | ||
266 | |||
267 | #, fuzzy | ||
268 | msgid "Search" | ||
269 | msgstr "Archiv" | ||
270 | |||
271 | msgid "powered by" | ||
272 | msgstr "bereitgestellt von" | ||
273 | |||
274 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
275 | msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert" | ||
276 | |||
277 | msgid "your wallabag version:" | ||
278 | msgstr "Deine wallabag Version" | ||
279 | |||
280 | msgid "storage:" | ||
281 | msgstr "Speicher:" | ||
282 | |||
283 | msgid "Save a link" | ||
284 | msgstr "Speichere einen Link" | ||
285 | |||
286 | msgid "save link!" | ||
287 | msgstr "Link speichern!" | ||
288 | |||
289 | msgid "unread" | ||
290 | msgstr "ungelesen" | ||
291 | |||
292 | msgid "Tag" | ||
293 | msgstr "Tag" | ||
294 | |||
295 | msgid "No articles found." | ||
296 | msgstr "Keine Artikel gefunden." | ||
297 | |||
298 | msgid "estimated reading time:" | ||
299 | msgstr "geschätzte Lesezeit:" | ||
300 | |||
301 | msgid "estimated reading time :" | ||
302 | msgstr "geschätzte Lesezeit:" | ||
303 | |||
304 | msgid "Toggle mark as read" | ||
305 | msgstr "Als gelesen markieren" | ||
306 | |||
307 | msgid "toggle favorite" | ||
308 | msgstr "Favorit" | ||
309 | |||
310 | msgid "delete" | ||
311 | msgstr "Löschen" | ||
312 | |||
313 | msgid "original" | ||
314 | msgstr "Original" | ||
315 | |||
316 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
317 | msgstr "Markiere alle als gelesen" | ||
318 | |||
319 | msgid "results" | ||
320 | msgstr "Ergebnisse" | ||
321 | |||
322 | msgid "Uh, there is a problem with the cron." | ||
323 | msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron." | ||
324 | |||
325 | msgid "Untitled" | ||
326 | msgstr "Ohne Titel" | ||
327 | |||
328 | msgid "the link has been added successfully" | ||
329 | msgstr "Speichern des Links erfolgreich" | ||
330 | |||
331 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | ||
332 | msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt" | ||
333 | |||
334 | msgid "the link has been deleted successfully" | ||
335 | msgstr "Löschen des Links erfolgreich" | ||
336 | |||
337 | msgid "the link wasn't deleted" | ||
338 | msgstr "Der Link wurde nicht entfernt" | ||
339 | |||
340 | msgid "Article not found!" | ||
341 | msgstr "Artikel nicht gefunden!" | ||
342 | |||
343 | msgid "previous" | ||
344 | msgstr "vorherige" | ||
345 | |||
346 | msgid "next" | ||
347 | msgstr "nächste" | ||
348 | |||
349 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | ||
350 | msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden" | ||
351 | |||
352 | msgid "your password has been updated" | ||
353 | msgstr "Dein Passwort wurde geändert" | ||
354 | |||
355 | msgid "" | ||
356 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " | ||
357 | "fields" | ||
358 | msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein" | ||
359 | |||
360 | msgid "still using the \"" | ||
361 | msgstr "nutze immernoch die \"" | ||
362 | |||
363 | msgid "that theme does not seem to be installed" | ||
364 | msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein" | ||
365 | |||
366 | msgid "you have changed your theme preferences" | ||
367 | msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert" | ||
368 | |||
369 | msgid "that language does not seem to be installed" | ||
370 | msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein" | ||
371 | |||
372 | msgid "you have changed your language preferences" | ||
373 | msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert" | ||
374 | |||
375 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | ||
376 | msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden" | ||
377 | |||
378 | msgid "welcome to your wallabag" | ||
379 | msgstr "Willkommen bei deiner wallabag" | ||
380 | |||
381 | msgid "login failed: bad login or password" | ||
382 | msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort" | ||
383 | |||
384 | msgid "" | ||
385 | "import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch " | ||
386 | "content." | ||
387 | msgstr "" | ||
388 | "Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt " | ||
389 | "abzurufen." | ||
390 | |||
391 | msgid "" | ||
392 | "import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content." | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | "Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen." | ||
395 | |||
396 | msgid "" | ||
397 | "import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch " | ||
398 | "content." | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | "Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt " | ||
401 | "abzurufen." | ||
402 | |||
403 | msgid "" | ||
404 | "import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content." | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | "Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen." | ||
407 | |||
408 | msgid "Unknown import provider." | ||
409 | msgstr "Unbekannter Import Anbieter." | ||
410 | |||
411 | msgid "Could not find required \"" | ||
412 | msgstr "Nicht gefunden: \"" | ||
413 | |||
414 | msgid "File uploaded. You can now execute import." | ||
415 | msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren." | ||
416 | |||
417 | msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?" | ||
418 | msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?" | ||
419 | |||
420 | msgid "User with this id (" | ||
421 | msgstr "Nutzer mit dieser id (" | ||
422 | |||
423 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | ||
424 | msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds." | ||
425 | |||
426 | msgid "Cache deleted." | ||
427 | msgstr "Cache gelöscht" | ||
428 | |||
429 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | ||
430 | msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen." | ||
431 | |||
432 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | ||
433 | msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System" | ||
434 | |||
435 | msgid "login failed: user doesn't exist" | ||
436 | msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht" | ||
437 | |||
438 | #~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | ||
439 | #~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben." | ||
440 | |||
441 | #~ msgid "return to article" | ||
442 | #~ msgstr "zurück zum Artikel" | ||
443 | |||
444 | #, fuzzy | ||
445 | #~ msgid "favoris" | ||
446 | #~ msgstr "Favoriten" | ||
447 | |||
448 | #~ msgid "mark all the entries as read" | ||
449 | #~ msgstr "Markiere alle als gelesen" | ||
450 | |||
451 | #~ msgid "Back to top" | ||
452 | #~ msgstr "Nach Oben" | ||
453 | |||
454 | #~ msgid "Mark as read" | ||
455 | #~ msgstr "Als gelesen markieren" | ||
456 | |||
457 | #~ msgid "Favorite" | ||
458 | #~ msgstr "Favoriten" | ||
459 | |||
460 | #~ msgid "Toggle favorite" | ||
461 | #~ msgstr "Favorit" | ||
462 | |||
463 | #~ msgid "Delete" | ||
464 | #~ msgstr "Löschen" | ||
465 | |||
466 | #~ msgid "Tweet" | ||
467 | #~ msgstr "Twittern" | ||
468 | |||
469 | #~ msgid "Email" | ||
470 | #~ msgstr "per E-Mail senden" | ||
471 | |||
472 | #~ msgid "shaarli" | ||
473 | #~ msgstr "Shaarli" | ||
474 | |||
475 | #~ msgid "flattr" | ||
476 | #~ msgstr "flattr" | ||
477 | |||
478 | #~ msgid "Does this article appear wrong?" | ||
479 | #~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?" | ||
480 | |||
481 | #~ msgid "Edit tags" | ||
482 | #~ msgstr "Tags bearbeiten" | ||
483 | |||
484 | #~ msgid "Start typing for auto complete." | ||
485 | #~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung." | ||
486 | |||
487 | #~ msgid "Return home" | ||
488 | #~ msgstr "Zurück zum Start" | ||
489 | |||
490 | #~ msgid "tags:" | ||
491 | #~ msgstr "Tags:" | ||
492 | |||
493 | #~ msgid "login to your wallabag" | ||
494 | #~ msgstr "Bei wallabag anmelden" | ||
495 | |||
496 | #~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
497 | #~ msgstr "" | ||
498 | #~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert " | ||
499 | #~ "sein." | ||
500 | |||
501 | #~ msgid "Login" | ||
502 | #~ msgstr "Benutzername" | ||
503 | |||
504 | #~ msgid "Stay signed in" | ||
505 | #~ msgstr "Angemeldet bleiben" | ||
506 | |||
507 | #~ msgid "(Do not check on public computers)" | ||
508 | #~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" | ||
509 | |||
510 | #~ msgid "plop" | ||
511 | #~ msgstr "plop" | ||
512 | |||
513 | #~ msgid "Login to wallabag" | ||
514 | #~ msgstr "Bei wallabag anmelden" | ||
515 | |||
516 | #~ msgid "Username" | ||
517 | #~ msgstr "Benutzername" | ||
518 | |||
519 | #~ msgid "Sign in" | ||
520 | #~ msgstr "Einloggen" | ||
521 | |||
522 | #~ msgid "Enter your search here" | ||
523 | #~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein" | ||
524 | |||
525 | #~ msgid "installation" | ||
526 | #~ msgstr "Installieren" | ||
527 | |||
528 | #~ msgid "install your wallabag" | ||
529 | #~ msgstr "Installiere deine wallabag" | ||
530 | |||
531 | #~ msgid "" | ||
532 | #~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install " | ||
533 | #~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the " | ||
534 | #~ "documentation on wallabag website</a>." | ||
535 | #~ msgstr "" | ||
536 | #~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um " | ||
537 | #~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc." | ||
538 | #~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, " | ||
539 | #~ "falls du Probleme haben solltest." | ||
540 | |||
541 | #~ msgid "Repeat your password" | ||
542 | #~ msgstr "Wiederhole dein Passwort" | ||
543 | |||
544 | #~ msgid "Install" | ||
545 | #~ msgstr "Installieren" | ||
546 | |||
547 | #~ msgid "No link available here!" | ||
548 | #~ msgstr "Kein Link verfügbar!" | ||
549 | |||
550 | #~ msgid "toggle mark as read" | ||
551 | #~ msgstr "Als gelesen markieren" | ||
552 | |||
553 | #~ msgid "" | ||
554 | #~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your " | ||
555 | #~ "configuration here</a>." | ||
556 | #~ msgstr "" | ||
557 | #~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test." | ||
558 | #~ "php'>hier testen</a>." | ||
559 | |||
560 | #~ msgid "back to home" | ||
561 | #~ msgstr "züruck zur Hauptseite" | ||
562 | |||
563 | #~ msgid "tweet" | ||
564 | #~ msgstr "Twittern" | ||
565 | |||
566 | #~ msgid "email" | ||
567 | #~ msgstr "senden per E-Mail" | ||
568 | |||
569 | #~ msgid "this article appears wrong?" | ||
570 | #~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" | ||
571 | |||
572 | #~ msgid "Poching a link" | ||
573 | #~ msgstr "Poche einen Link" | ||
574 | |||
575 | #~ msgid "by filling this field" | ||
576 | #~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" | ||
577 | |||
578 | #~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
579 | #~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" | ||
580 | |||
581 | #~ msgid "your version" | ||
582 | #~ msgstr "Deine Version" | ||
583 | |||
584 | #~ msgid "latest stable version" | ||
585 | #~ msgstr "Neuste stabile Version" | ||
586 | |||
587 | #~ msgid "a more recent stable version is available." | ||
588 | #~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." | ||
589 | |||
590 | #~ msgid "you are up to date." | ||
591 | #~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." | ||
592 | |||
593 | #~ msgid "latest dev version" | ||
594 | #~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion" | ||
595 | |||
596 | #~ msgid "a more recent development version is available." | ||
597 | #~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." | ||
598 | |||
599 | #~ msgid "" | ||
600 | #~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
601 | #~ msgstr "" | ||
602 | #~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." | ||
603 | |||
604 | #~ msgid "More infos in the official doc:" | ||
605 | #~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" | ||
606 | |||
607 | #~ msgid "import from Pocket" | ||
608 | #~ msgstr "Import aus Pocket" | ||
609 | |||
610 | #~ msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
611 | #~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)" | ||
612 | |||
613 | #~ msgid "import from Readability" | ||
614 | #~ msgstr "Import aus Readability" | ||
615 | |||
616 | #~ msgid "import from Instapaper" | ||
617 | #~ msgstr "Import aus Instapaper" | ||
618 | |||
619 | #~ msgid "You can also create a cron task:" | ||
620 | #~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:" | ||
621 | |||
622 | #~ msgid "" | ||
623 | #~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | ||
624 | #~ msgstr "" | ||
625 | #~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann." | ||
626 | |||
627 | #~ msgid "More info in the official documentation:" | ||
628 | #~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" | ||
629 | |||
630 | #~ msgid "import from instapaper completed" | ||
631 | #~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich" | ||
632 | |||
633 | #~ msgid "import from pocket completed" | ||
634 | #~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich" | ||
635 | |||
636 | #~ msgid "import from Poche completed. " | ||
637 | #~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich" | ||
638 | |||
639 | #~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | ||
640 | #~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \"" | ||
641 | |||
642 | #~ msgid "poche it!" | ||
643 | #~ msgstr "Poche es!" | ||
644 | |||
645 | #~ msgid "Updating poche" | ||
646 | #~ msgstr "Poche aktualisieren" | ||
647 | |||
648 | #~ msgid "create an issue" | ||
649 | #~ msgstr "ein Ticket erstellen" | ||
650 | |||
651 | #~ msgid "or" | ||
652 | #~ msgstr "oder" | ||
653 | |||
654 | #~ msgid "contact us by mail" | ||
655 | #~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" | ||
656 | |||
657 | #~ msgid "your poche version:" | ||
658 | #~ msgstr "Deine Poche Version" | ||