aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mobin8360 -> 9339 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po136
2 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
index cc8a5b75..3f704d11 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
index 7dd4f67f..4b1d0dee 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Wallabag\n" 3"Project-Id-Version: Wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-03-01 13:18+0100\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: \n" 7"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: de\n" 9"Language: de\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,12 +65,18 @@ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
65msgid "You are up to date." 65msgid "You are up to date."
66msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." 66msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
67 67
68msgid "Last check:"
69msgstr "Zuletzt geprüft:"
70
68msgid "Latest dev version" 71msgid "Latest dev version"
69msgstr "Neuste Entwicklungsversion" 72msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
70 73
71msgid "A more recent development version is available." 74msgid "A more recent development version is available."
72msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 75msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
73 76
77msgid "You can clear cache to check the latest release."
78msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen."
79
74msgid "Feeds" 80msgid "Feeds"
75msgstr "Feeds" 81msgstr "Feeds"
76 82
@@ -176,9 +182,6 @@ msgstr "Cache"
176msgid "to delete cache." 182msgid "to delete cache."
177msgstr "um den Cache zu löschen." 183msgstr "um den Cache zu löschen."
178 184
179msgid "Tags"
180msgstr "Tags"
181
182msgid "by date asc" 185msgid "by date asc"
183msgstr "nach Datum aufsteigend" 186msgstr "nach Datum aufsteigend"
184 187
@@ -220,7 +223,13 @@ msgid "logout"
220msgstr "Logout" 223msgstr "Logout"
221 224
222msgid "return home" 225msgid "return home"
223msgstr "" 226msgstr "Zurück zum Start"
227
228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
229msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
230
231msgid "return to article"
232msgstr "zurück zum Artikel"
224 233
225msgid "save link!" 234msgid "save link!"
226msgstr "Link speichern!" 235msgstr "Link speichern!"
@@ -237,6 +246,45 @@ msgstr "Deine wallabag Version"
237msgid "storage:" 246msgid "storage:"
238msgstr "Speicher:" 247msgstr "Speicher:"
239 248
249msgid "Back to top"
250msgstr "Nach Oben"
251
252msgid "original"
253msgstr "Original"
254
255msgid "Mark as read"
256msgstr "Als gelesen markieren"
257
258msgid "Toggle mark as read"
259msgstr "Als gelesen markieren"
260
261msgid "Favorite"
262msgstr "Favoriten"
263
264msgid "Toggle favorite"
265msgstr "Favorit"
266
267msgid "Delete"
268msgstr "Löschen"
269
270msgid "Tweet"
271msgstr "Twittern"
272
273msgid "Email"
274msgstr "per E-Mail senden"
275
276msgid "shaarli"
277msgstr "Shaarli"
278
279msgid "flattr"
280msgstr "flattr"
281
282msgid "Does this article appear wrong?"
283msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
284
285msgid "Edit tags"
286msgstr "Tags bearbeiten"
287
240msgid "unread" 288msgid "unread"
241msgstr "ungelesen" 289msgstr "ungelesen"
242 290
@@ -252,19 +300,12 @@ msgstr "geschätzte Lesezeit:"
252msgid "estimated reading time :" 300msgid "estimated reading time :"
253msgstr "geschätzte Lesezeit:" 301msgstr "geschätzte Lesezeit:"
254 302
255#, fuzzy
256msgid "Toggle mark as read"
257msgstr "Als gelesen markieren"
258
259msgid "toggle favorite" 303msgid "toggle favorite"
260msgstr "Favorit" 304msgstr "Favorit"
261 305
262msgid "delete" 306msgid "delete"
263msgstr "Löschen" 307msgstr "Löschen"
264 308
265msgid "original"
266msgstr "Original"
267
268msgid "Mark all the entries as read" 309msgid "Mark all the entries as read"
269msgstr "Markiere alle als gelesen" 310msgstr "Markiere alle als gelesen"
270 311
@@ -367,62 +408,21 @@ msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
367msgid "login failed: user doesn't exist" 408msgid "login failed: user doesn't exist"
368msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht" 409msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
369 410
370#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
371#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
372
373#~ msgid "return to article"
374#~ msgstr "zurück zum Artikel"
375
376#~ msgid "mark all the entries as read"
377#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
378
379#, fuzzy
380#~ msgid "Back to top"
381#~ msgstr "Nach Oben"
382
383#, fuzzy 411#, fuzzy
384#~ msgid "Mark as read" 412#~ msgid "favoris"
385#~ msgstr "Als gelesen markieren"
386
387#, fuzzy
388#~ msgid "Favorite"
389#~ msgstr "Favoriten" 413#~ msgstr "Favoriten"
390 414
391#, fuzzy 415#~ msgid "mark all the entries as read"
392#~ msgid "Toggle favorite" 416#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
393#~ msgstr "Favorit"
394
395#, fuzzy
396#~ msgid "Delete"
397#~ msgstr "Löschen"
398
399#, fuzzy
400#~ msgid "Tweet"
401#~ msgstr "Twittern"
402
403#, fuzzy
404#~ msgid "Email"
405#~ msgstr "senden per E-Mail"
406
407#~ msgid "shaarli"
408#~ msgstr "Shaarli"
409
410#~ msgid "flattr"
411#~ msgstr "flattr"
412
413#, fuzzy
414#~ msgid "Does this article appear wrong?"
415#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?"
416 417
417#~ msgid "Edit tags" 418#~ msgid "Return home"
418#~ msgstr "Tags bearbeiten" 419#~ msgstr "Zurück zum Start"
419 420
420#~ msgid "tags:" 421#~ msgid "tags:"
421#~ msgstr "Tags:" 422#~ msgstr "Tags:"
422 423
423#, fuzzy
424#~ msgid "login to your wallabag" 424#~ msgid "login to your wallabag"
425#~ msgstr "Bei Poche anmelden" 425#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
426 426
427#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 427#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
428#~ msgstr "" 428#~ msgstr ""
@@ -441,6 +441,9 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
441#~ msgid "plop" 441#~ msgid "plop"
442#~ msgstr "plop" 442#~ msgstr "plop"
443 443
444#~ msgid "Tags"
445#~ msgstr "Tags"
446
444#~ msgid "Login to wallabag" 447#~ msgid "Login to wallabag"
445#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" 448#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
446 449
@@ -453,20 +456,18 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
453#~ msgid "installation" 456#~ msgid "installation"
454#~ msgstr "Installieren" 457#~ msgstr "Installieren"
455 458
456#, fuzzy
457#~ msgid "install your wallabag" 459#~ msgid "install your wallabag"
458#~ msgstr "Installiere dein Poche" 460#~ msgstr "Installiere deine wallabag"
459 461
460#, fuzzy
461#~ msgid "" 462#~ msgid ""
462#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install " 463#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install "
463#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the " 464#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
464#~ "documentation on wallabag website</a>." 465#~ "documentation on wallabag website</a>."
465#~ msgstr "" 466#~ msgstr ""
466#~ "Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um " 467#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
467#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche." 468#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
468#~ "com/doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du " 469#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
469#~ "Probleme haben solltest." 470#~ "falls du Probleme haben solltest."
470 471
471#~ msgid "Repeat your password" 472#~ msgid "Repeat your password"
472#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort" 473#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort"
@@ -531,7 +532,6 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
531#~ msgstr "" 532#~ msgstr ""
532#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern." 533#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
533 534
534#, fuzzy
535#~ msgid "More infos in the official doc:" 535#~ msgid "More infos in the official doc:"
536#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" 536#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
537 537