diff options
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | bin | 10557 -> 12632 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | 579 |
2 files changed, 352 insertions, 227 deletions
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo index 3e8b132f..297516c0 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po index 0e7cbcf8..e39156e6 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | |||
@@ -1,183 +1,73 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | 3 | "Project-Id-Version: wallabag\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: skibbipl <skibbipl@users.noreply.github.com>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | 9 | "Language: pl\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | 13 | "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | 14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" |
15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" | 15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" | 16 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 17 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | 18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-" |
19 | "testing\n" | ||
19 | 20 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | 21 | msgid "wallabag, a read it later open source system" |
21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | 22 | msgstr "wallabag, open source'owy system typu \"przeczytaj to później\"" |
22 | 23 | ||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 24 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" | 25 | msgstr "logowanie się nie powiodło: użytkownik nie istnieje" |
25 | |||
26 | msgid "Return home" | ||
27 | msgstr "Wrocic do głównej" | ||
28 | |||
29 | msgid "Back to top" | ||
30 | msgstr "Wrócić na górę" | ||
31 | |||
32 | msgid "original" | ||
33 | msgstr "oryginal" | ||
34 | |||
35 | msgid "Mark as read" | ||
36 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | ||
37 | |||
38 | msgid "Toggle mark as read" | ||
39 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | ||
40 | |||
41 | msgid "Favorite" | ||
42 | msgstr "Ulubiony" | ||
43 | |||
44 | msgid "Toggle favorite" | ||
45 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | ||
46 | |||
47 | msgid "Delete" | ||
48 | msgstr "Usuń" | ||
49 | |||
50 | msgid "Tweet" | ||
51 | msgstr "Tweet" | ||
52 | |||
53 | msgid "Email" | ||
54 | msgstr "Wyslij email" | ||
55 | |||
56 | msgid "shaarli" | ||
57 | msgstr "shaarli" | ||
58 | |||
59 | msgid "flattr" | ||
60 | msgstr "flattr" | ||
61 | |||
62 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
63 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | ||
64 | |||
65 | msgid "tags:" | ||
66 | msgstr "tegi:" | ||
67 | |||
68 | msgid "Edit tags" | ||
69 | msgstr "Redagowac tegi" | ||
70 | 26 | ||
71 | msgid "return home" | 27 | msgid "return home" |
72 | msgstr "wrócić do głównej" | 28 | msgstr "powrót do strony domowej" |
73 | |||
74 | msgid "powered by" | ||
75 | msgstr "zasilany przez" | ||
76 | |||
77 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
78 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." | ||
79 | |||
80 | msgid "your poche version:" | ||
81 | msgstr "twoja wersja poche:" | ||
82 | |||
83 | msgid "storage:" | ||
84 | msgstr "magazyn:" | ||
85 | |||
86 | msgid "favoris" | ||
87 | msgstr "ulubione" | ||
88 | |||
89 | msgid "archive" | ||
90 | msgstr "archiwum" | ||
91 | |||
92 | msgid "unread" | ||
93 | msgstr "nieprzeczytane" | ||
94 | |||
95 | msgid "by date asc" | ||
96 | msgstr "według daty rosnąco" | ||
97 | |||
98 | msgid "by date" | ||
99 | msgstr "wg daty" | ||
100 | |||
101 | msgid "by date desc" | ||
102 | msgstr "według daty spadająco" | ||
103 | |||
104 | msgid "by title asc" | ||
105 | msgstr "według tytułu rosnąco" | ||
106 | |||
107 | msgid "by title" | ||
108 | msgstr "wg tytułu" | ||
109 | |||
110 | msgid "by title desc" | ||
111 | msgstr "według tytułu malejąco" | ||
112 | |||
113 | msgid "No articles found." | ||
114 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | ||
115 | |||
116 | msgid "toggle favorite" | ||
117 | msgstr "przełączyc ulubione" | ||
118 | |||
119 | msgid "delete" | ||
120 | msgstr "usunąć" | ||
121 | |||
122 | msgid "estimated reading time:" | ||
123 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | ||
124 | |||
125 | msgid "results" | ||
126 | msgstr "wyniki" | ||
127 | |||
128 | msgid "home" | ||
129 | msgstr "główna" | ||
130 | |||
131 | msgid "favorites" | ||
132 | msgstr "ulubione" | ||
133 | |||
134 | msgid "tags" | ||
135 | msgstr "tagi" | ||
136 | 29 | ||
137 | msgid "config" | 30 | msgid "config" |
138 | msgstr "ustawienia" | 31 | msgstr "konfiguracja" |
139 | 32 | ||
140 | msgid "logout" | 33 | msgid "Saving articles" |
141 | msgstr "wyloguj" | 34 | msgstr "Zapisywanie artykułów" |
142 | 35 | ||
143 | msgid "Poching links" | 36 | msgid "There are several ways to save an article:" |
144 | msgstr "Zapisywanie linków" | 37 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:" |
145 | |||
146 | msgid "There are several ways to poche a link:" | ||
147 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" | ||
148 | 38 | ||
149 | msgid "read the documentation" | 39 | msgid "read the documentation" |
150 | msgstr "zapoznać się z dokumentacją" | 40 | msgstr "przeczytaj dokumentację" |
151 | 41 | ||
152 | msgid "download the extension" | 42 | msgid "download the extension" |
153 | msgstr "pobrać rozszerzenie" | 43 | msgstr "pobierz rozszerzenie" |
154 | 44 | ||
155 | msgid "via F-Droid" | 45 | msgid "via F-Droid" |
156 | msgstr "przez F-Droid" | 46 | msgstr "przez F-Droid" |
157 | 47 | ||
158 | msgid " or " | 48 | msgid " or " |
159 | msgstr "albo" | 49 | msgstr "albo " |
160 | 50 | ||
161 | msgid "via Google Play" | 51 | msgid "via Google Play" |
162 | msgstr "przez Google Play" | 52 | msgstr "przez Google Play" |
163 | 53 | ||
164 | msgid "download the application" | 54 | msgid "download the application" |
165 | msgstr "pobrać aplikację" | 55 | msgstr "pobierz aplikację" |
166 | 56 | ||
167 | msgid "By filling this field" | 57 | msgid "By filling this field" |
168 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | 58 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" |
169 | 59 | ||
170 | msgid "poche it!" | 60 | msgid "bag it!" |
171 | msgstr "zapisać!" | 61 | msgstr "zapisz!" |
172 | 62 | ||
173 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 63 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
174 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | 64 | msgstr "Skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek" |
175 | 65 | ||
176 | msgid "Updating poche" | 66 | msgid "Upgrading wallabag" |
177 | msgstr "Aktualizacja poche" | 67 | msgstr "Aktualizacja wallabag" |
178 | 68 | ||
179 | msgid "Installed version" | 69 | msgid "Installed version" |
180 | msgstr "Zainstalowana wersja " | 70 | msgstr "Zainstalowana wersja" |
181 | 71 | ||
182 | msgid "Latest stable version" | 72 | msgid "Latest stable version" |
183 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | 73 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" |
@@ -186,58 +76,64 @@ msgid "A more recent stable version is available." | |||
186 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | 76 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." |
187 | 77 | ||
188 | msgid "You are up to date." | 78 | msgid "You are up to date." |
189 | msgstr "Masz wszystko najnowsze." | 79 | msgstr "Posiadasz najnowszÄ… wersjÄ™." |
190 | |||
191 | msgid "latest dev version" | ||
192 | msgstr "najnowsza wersja dev" | ||
193 | 80 | ||
194 | msgid "a more recent development version is available." | 81 | msgid "Latest dev version" |
195 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | 82 | msgstr "Najnowsza wersja developerska" |
196 | 83 | ||
197 | msgid "you are up to date." | 84 | msgid "A more recent development version is available." |
198 | msgstr "masz wszystko najnowsze." | 85 | msgstr "Nowsza developerska wersja jest dostępna." |
199 | 86 | ||
200 | msgid "Feeds" | 87 | msgid "Feeds" |
201 | msgstr "Kanały (feeds)" | 88 | msgstr "Kanały" |
202 | 89 | ||
203 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | 90 | msgid "" |
204 | msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>." | 91 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " |
92 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
93 | msgstr "" | ||
94 | "Twój token kanału jest aktualnie pusty i musi zostać wygenerowany, aby " | ||
95 | "włączyć kanały. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tutaj, aby go " | ||
96 | "wygenerować</a>." | ||
205 | 97 | ||
206 | msgid "Unread feed" | 98 | msgid "Unread feed" |
207 | msgstr "Kanał nieprzeczytanego" | 99 | msgstr "Nieprzeczytane kanały" |
208 | 100 | ||
209 | msgid "Favorites feed" | 101 | msgid "Favorites feed" |
210 | msgstr "Kanał ulubionego" | 102 | msgstr "Ulubione kanały" |
211 | 103 | ||
212 | msgid "Archive feed" | 104 | msgid "Archive feed" |
213 | msgstr "Kanał archiwum" | 105 | msgstr "Kanały archiwum" |
214 | 106 | ||
215 | msgid "Your token:" | 107 | msgid "Your token:" |
216 | msgstr "Twój znak (token): " | 108 | msgstr "Twój token:" |
217 | 109 | ||
218 | msgid "Your user id:" | 110 | msgid "Your user id:" |
219 | msgstr "Twój id użytkownika (user id):" | 111 | msgstr "Twój id użytkownika:" |
220 | 112 | ||
221 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 113 | msgid "" |
222 | msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>." | 114 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" |
115 | "</a>." | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | "Możesz wygenewrować ponownie swój token: <a href='?feed&" | ||
118 | "action=generate'>generuj!</a>." | ||
223 | 119 | ||
224 | msgid "Change your theme" | 120 | msgid "Change your theme" |
225 | msgstr "Zmienic motyw" | 121 | msgstr "Zmień swój motyw" |
226 | 122 | ||
227 | msgid "Theme:" | 123 | msgid "Theme:" |
228 | msgstr "Motyw:" | 124 | msgstr "Motyw:" |
229 | 125 | ||
230 | msgid "Update" | 126 | msgid "Update" |
231 | msgstr "Aktualizacja" | 127 | msgstr "Aktualizuj" |
232 | 128 | ||
233 | msgid "Change your language" | 129 | msgid "Change your language" |
234 | msgstr "Zmienić język" | 130 | msgstr "Zmień język" |
235 | 131 | ||
236 | msgid "Language:" | 132 | msgid "Language:" |
237 | msgstr "Język:" | 133 | msgstr "Język:" |
238 | 134 | ||
239 | msgid "Change your password" | 135 | msgid "Change your password" |
240 | msgstr "Zmień hasło" | 136 | msgstr "Zmień swoje hasło" |
241 | 137 | ||
242 | msgid "New password:" | 138 | msgid "New password:" |
243 | msgstr "Nowe hasło:" | 139 | msgstr "Nowe hasło:" |
@@ -246,164 +142,373 @@ msgid "Password" | |||
246 | msgstr "Hasło" | 142 | msgstr "Hasło" |
247 | 143 | ||
248 | msgid "Repeat your new password:" | 144 | msgid "Repeat your new password:" |
249 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | 145 | msgstr "Powtórz twoje nowe hasło:" |
250 | 146 | ||
251 | msgid "Import" | 147 | msgid "Import" |
252 | msgstr "Import" | 148 | msgstr "Import" |
253 | 149 | ||
254 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 150 | msgid "" |
255 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | 151 | "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
152 | msgstr "" | ||
153 | "Proszę wykonaj skrypt importu lokalnie, ponieważ może to trwać bardzo długo." | ||
256 | 154 | ||
257 | msgid "More info in the official docs:" | 155 | msgid "More info in the official documentation:" |
258 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" | 156 | msgstr "Więcej informacji znajdziesz w oficjalnej dokumentacji:" |
259 | 157 | ||
260 | msgid "Import from Pocket" | 158 | msgid "Import from Pocket" |
261 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | 159 | msgstr "Importuj z Pocket" |
262 | 160 | ||
263 | #, php-format | 161 | #, php-format |
264 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | 162 | msgid "(you must have a %s file on your server)" |
265 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | 163 | msgstr "(musisz mieć plik %s na swoim serwerze)" |
266 | 164 | ||
267 | msgid "Import from Readability" | 165 | msgid "Import from Readability" |
268 | msgstr "Import z Readability" | 166 | msgstr "Importuj z Readability" |
269 | 167 | ||
270 | msgid "Import from Instapaper" | 168 | msgid "Import from Instapaper" |
271 | msgstr "Import z Instapaper" | 169 | msgstr "Importuj z Instapaper" |
272 | 170 | ||
273 | msgid "Import from poche" | 171 | msgid "Import from wallabag" |
274 | msgstr "Import z poche" | 172 | msgstr "Importuj z wallabag" |
275 | 173 | ||
276 | msgid "Export your poche data" | 174 | msgid "Export your wallabag data" |
277 | msgstr "Eksportowac dane poche" | 175 | msgstr "Wyeksportuj swoje dane wallabag" |
278 | 176 | ||
279 | msgid "Click here" | 177 | msgid "Click here" |
280 | msgstr "Kliknij tu" | 178 | msgstr "Kliknij tu" |
281 | 179 | ||
282 | msgid "to download your database." | 180 | msgid "to download your database." |
283 | msgstr "aby pobrac bazę danych." | 181 | msgstr "aby pobrać twoją bazę danych." |
284 | 182 | ||
285 | msgid "to export your poche data." | 183 | msgid "to export your wallabag data." |
286 | msgstr "aby eksportować dane poche." | 184 | msgstr "aby wyeksportować dane wallabag." |
287 | 185 | ||
288 | msgid "Tag" | 186 | msgid "Cache" |
289 | msgstr "Teg" | 187 | msgstr "Cache" |
290 | |||
291 | msgid "No link available here!" | ||
292 | msgstr "Brak dostępnych linków!" | ||
293 | 188 | ||
294 | msgid "toggle mark as read" | 189 | msgid "to delete cache." |
295 | msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" | 190 | msgstr "aby wyczyścić cache." |
296 | 191 | ||
297 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 192 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
298 | msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." | 193 | msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, oddzielonych przecinkami." |
299 | 194 | ||
300 | msgid "return to article" | 195 | msgid "return to article" |
301 | msgstr "wrócić do artykułu" | 196 | msgstr "powrót do artykułu" |
302 | 197 | ||
303 | msgid "plop" | 198 | msgid "plop" |
304 | msgstr "plop" | 199 | msgstr "plop" |
305 | 200 | ||
306 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 201 | msgid "" |
307 | msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." | 202 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " |
203 | "here</a>." | ||
204 | msgstr "" | ||
205 | "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją " | ||
206 | "konfiguracjÄ™ tutaj</a>." | ||
207 | |||
208 | msgid "favoris" | ||
209 | msgstr "favoris" | ||
210 | |||
211 | msgid "archive" | ||
212 | msgstr "archiwum" | ||
213 | |||
214 | msgid "unread" | ||
215 | msgstr "nieprzeczytane" | ||
216 | |||
217 | msgid "by date asc" | ||
218 | msgstr "po dacie rosnÄ…co" | ||
219 | |||
220 | msgid "by date" | ||
221 | msgstr "po dacie" | ||
222 | |||
223 | msgid "by date desc" | ||
224 | msgstr "po dacie malejÄ…co" | ||
225 | |||
226 | msgid "by title asc" | ||
227 | msgstr "po tytule rosnÄ…co" | ||
228 | |||
229 | msgid "by title" | ||
230 | msgstr "po tytule" | ||
231 | |||
232 | msgid "by title desc" | ||
233 | msgstr "po tytule malejÄ…co" | ||
234 | |||
235 | msgid "Tag" | ||
236 | msgstr "Otaguj" | ||
237 | |||
238 | msgid "No articles found." | ||
239 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | ||
240 | |||
241 | msgid "Toggle mark as read" | ||
242 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | ||
243 | |||
244 | msgid "toggle favorite" | ||
245 | msgstr "przełącz ulubione" | ||
246 | |||
247 | msgid "delete" | ||
248 | msgstr "usuń" | ||
249 | |||
250 | msgid "original" | ||
251 | msgstr "oryginał" | ||
252 | |||
253 | msgid "estimated reading time:" | ||
254 | msgstr "szacowany czas czytania:" | ||
255 | |||
256 | msgid "mark all the entries as read" | ||
257 | msgstr "zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane" | ||
258 | |||
259 | msgid "results" | ||
260 | msgstr "rezultaty" | ||
308 | 261 | ||
309 | msgid "installation" | 262 | msgid "installation" |
310 | msgstr "instalacja" | 263 | msgstr "instalacja" |
311 | 264 | ||
312 | msgid "install your wallabag" | 265 | msgid "install your wallabag" |
313 | msgstr "zainstalować wallabag" | 266 | msgstr "zainstauj wallabag" |
314 | 267 | ||
315 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 268 | msgid "" |
316 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." | 269 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " |
270 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | ||
271 | "on wallabag website</a>." | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "wallabag wciąż nie jest zainstalowany. Proszę wypełnij poniższy formularz " | ||
274 | "aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag." | ||
275 | "org/'>przeczytać dokumentacji na stronie wallabag</a>." | ||
317 | 276 | ||
318 | msgid "Login" | 277 | msgid "Login" |
319 | msgstr "Login" | 278 | msgstr "Login" |
320 | 279 | ||
321 | msgid "Repeat your password" | 280 | msgid "Repeat your password" |
322 | msgstr "Powtórz hasło" | 281 | msgstr "Powtórz swoje hasło" |
323 | 282 | ||
324 | msgid "Install" | 283 | msgid "Install" |
325 | msgstr "Instalowac" | 284 | msgstr "Zainstauj" |
326 | 285 | ||
327 | msgid "login to your wallabag" | 286 | msgid "login to your wallabag" |
328 | msgstr "zalogować się do swojego wallabag" | 287 | msgstr "zaloguj się do twojego wallabag" |
329 | 288 | ||
330 | msgid "Login to wallabag" | 289 | msgid "Login to wallabag" |
331 | msgstr "Zalogować się do wallabag" | 290 | msgstr "Logowanie do wallabag" |
332 | 291 | ||
333 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 292 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
334 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." | 293 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcjonalności mogą być wyłączone." |
335 | 294 | ||
336 | msgid "Username" | 295 | msgid "Username" |
337 | msgstr "Imię użytkownika" | 296 | msgstr "Nazwa użytkownika" |
338 | 297 | ||
339 | msgid "Stay signed in" | 298 | msgid "Stay signed in" |
340 | msgstr "Pozostań zalogowany" | 299 | msgstr "Pozostań zalogowany" |
341 | 300 | ||
342 | msgid "(Do not check on public computers)" | 301 | msgid "(Do not check on public computers)" |
343 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" | 302 | msgstr "(Nie zaznaczaj na komputerach z publicznym dostępem)" |
303 | |||
304 | msgid "Sign in" | ||
305 | msgstr "Zaloguj siÄ™" | ||
306 | |||
307 | msgid "favorites" | ||
308 | msgstr "ulubione" | ||
309 | |||
310 | msgid "estimated reading time :" | ||
311 | msgstr "szacowany czas czytania :" | ||
312 | |||
313 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
314 | msgstr "Zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane" | ||
315 | |||
316 | msgid "Return home" | ||
317 | msgstr "Powrót na stronę domową" | ||
318 | |||
319 | msgid "Back to top" | ||
320 | msgstr "Powrót na górę" | ||
321 | |||
322 | msgid "Mark as read" | ||
323 | msgstr "Oznacz jako przeczytane" | ||
324 | |||
325 | msgid "Favorite" | ||
326 | msgstr "Ulubione" | ||
327 | |||
328 | msgid "Toggle favorite" | ||
329 | msgstr "Przełącz ulubione" | ||
330 | |||
331 | msgid "Delete" | ||
332 | msgstr "Usuń" | ||
333 | |||
334 | msgid "Tweet" | ||
335 | msgstr "Tweet" | ||
336 | |||
337 | msgid "Email" | ||
338 | msgstr "Email" | ||
339 | |||
340 | msgid "shaarli" | ||
341 | msgstr "shaarli" | ||
342 | |||
343 | msgid "flattr" | ||
344 | msgstr "flattr" | ||
345 | |||
346 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
347 | msgstr "Czy ten artykuł jest wyświetlany niepoprawnie?" | ||
348 | |||
349 | msgid "tags:" | ||
350 | msgstr "tagi:" | ||
351 | |||
352 | msgid "Edit tags" | ||
353 | msgstr "Edytuj tagi" | ||
354 | |||
355 | msgid "save link!" | ||
356 | msgstr "zapisz link!" | ||
357 | |||
358 | msgid "home" | ||
359 | msgstr "strona domowa" | ||
360 | |||
361 | msgid "tags" | ||
362 | msgstr "tagi" | ||
363 | |||
364 | msgid "logout" | ||
365 | msgstr "wyloguj" | ||
366 | |||
367 | msgid "powered by" | ||
368 | msgstr "w oparciu o" | ||
369 | |||
370 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
371 | msgstr "tryb debug jest włączony zatem cache jest wyłączony." | ||
372 | |||
373 | msgid "your wallabag version:" | ||
374 | msgstr "wersja twojego wallabag:" | ||
375 | |||
376 | msgid "storage:" | ||
377 | msgstr "storage:" | ||
378 | |||
379 | msgid "save a link" | ||
380 | msgstr "zapisz link" | ||
381 | |||
382 | msgid "back to home" | ||
383 | msgstr "powrót do strony domowej" | ||
384 | |||
385 | msgid "toggle mark as read" | ||
386 | msgstr "przełącz jako przeczytane" | ||
387 | |||
388 | msgid "tweet" | ||
389 | msgstr "tweet" | ||
390 | |||
391 | msgid "email" | ||
392 | msgstr "email" | ||
393 | |||
394 | msgid "this article appears wrong?" | ||
395 | msgstr "ten artykuł wygląda niepoprawnie?" | ||
396 | |||
397 | msgid "No link available here!" | ||
398 | msgstr "No link available here!" | ||
399 | |||
400 | #, fuzzy | ||
401 | msgid "Poching a link" | ||
402 | msgstr "Poching a link" | ||
403 | |||
404 | msgid "by filling this field" | ||
405 | msgstr "przez wypełnienie tego pola" | ||
406 | |||
407 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
408 | msgstr "skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek" | ||
409 | |||
410 | msgid "your version" | ||
411 | msgstr "twoja wersja" | ||
412 | |||
413 | msgid "latest stable version" | ||
414 | msgstr "najnowsza stabilna wersja" | ||
415 | |||
416 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
417 | msgstr "nowsza wersja stabilna jest dostępna." | ||
418 | |||
419 | msgid "you are up to date." | ||
420 | msgstr "posiadasz najnowszÄ… wersjÄ™." | ||
421 | |||
422 | msgid "latest dev version" | ||
423 | msgstr "najnowsza wersja developerska" | ||
424 | |||
425 | msgid "a more recent development version is available." | ||
426 | msgstr "nowsza wersja developerska jest dostępna." | ||
427 | |||
428 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
429 | msgstr "" | ||
430 | "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
431 | |||
432 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
433 | msgstr "More infos in the official doc:" | ||
434 | |||
435 | msgid "import from Pocket" | ||
436 | msgstr "import from Pocket" | ||
437 | |||
438 | msgid "import from Readability" | ||
439 | msgstr "import from Readability" | ||
440 | |||
441 | msgid "import from Instapaper" | ||
442 | msgstr "import from Instapaper" | ||
443 | |||
444 | msgid "Tags" | ||
445 | msgstr "Tagi" | ||
344 | 446 | ||
345 | msgid "Untitled" | 447 | msgid "Untitled" |
346 | msgstr "Bez nazwy" | 448 | msgstr "Untitled" |
347 | 449 | ||
348 | msgid "the link has been added successfully" | 450 | msgid "the link has been added successfully" |
349 | msgstr "link pozostał pomyślnie dodany" | 451 | msgstr "link został dodany pomyślnie" |
350 | 452 | ||
351 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | 453 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" |
352 | msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany" | 454 | msgstr "błąd podczas dodawania : link nie został dodany" |
353 | 455 | ||
354 | msgid "the link has been deleted successfully" | 456 | msgid "the link has been deleted successfully" |
355 | msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" | 457 | msgstr "link został usunięty pomyślnie" |
356 | 458 | ||
357 | msgid "the link wasn't deleted" | 459 | msgid "the link wasn't deleted" |
358 | msgstr "link nie został usunięty" | 460 | msgstr "link nie został usunięty" |
359 | 461 | ||
462 | msgid "Article not found!" | ||
463 | msgstr "Artykuł nie znaleziony!" | ||
464 | |||
360 | msgid "previous" | 465 | msgid "previous" |
361 | msgstr "poprzednia" | 466 | msgstr "poprzedni" |
362 | 467 | ||
363 | msgid "next" | 468 | msgid "next" |
364 | msgstr "następna" | 469 | msgstr "następny" |
365 | 470 | ||
366 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | 471 | msgid "in demo mode, you can't update your password" |
367 | msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła" | 472 | msgstr "w trybie demo nie możesz zaktualizować swojego hasła" |
368 | 473 | ||
369 | msgid "your password has been updated" | 474 | msgid "your password has been updated" |
370 | msgstr "twoje hasło zmienione" | 475 | msgstr "twoje hasło zostało zaktualizowane" |
371 | 476 | ||
372 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | 477 | msgid "" |
373 | msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach" | 478 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " |
479 | "fields" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | "oba pola muszą być wypełnione oraz hasło musi być takie same w obu polach" | ||
374 | 482 | ||
375 | msgid "still using the \"" | 483 | msgid "still using the \"" |
376 | msgstr "nadal w użyciu \"" | 484 | msgstr "wciąż używam \"" |
377 | 485 | ||
378 | msgid "that theme does not seem to be installed" | 486 | msgid "that theme does not seem to be installed" |
379 | msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany" | 487 | msgstr "ten motyw nie wygląda na zainstalowany" |
380 | 488 | ||
381 | msgid "you have changed your theme preferences" | 489 | msgid "you have changed your theme preferences" |
382 | msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione" | 490 | msgstr "zmieniłeś swoje preferencje motywu" |
383 | 491 | ||
384 | msgid "that language does not seem to be installed" | 492 | msgid "that language does not seem to be installed" |
385 | msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany" | 493 | msgstr "ten język nie wygląda na zainstalowany" |
386 | 494 | ||
387 | msgid "you have changed your language preferences" | 495 | msgid "you have changed your language preferences" |
388 | msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione" | 496 | msgstr "zmieniłeś swoje preferencje językowe" |
389 | 497 | ||
390 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 498 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
391 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" | 499 | msgstr "logowanie się nie powiodło: musisz wypełnić wszystkie pola" |
392 | 500 | ||
393 | msgid "welcome to your poche" | 501 | msgid "welcome to your wallabag" |
394 | msgstr "witamy w poche" | 502 | msgstr "witaj w twoim wallabag" |
395 | 503 | ||
396 | msgid "login failed: bad login or password" | 504 | msgid "login failed: bad login or password" |
397 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" | 505 | msgstr "logowanie się nie powiodło: nieprawidłowy login lub hasło" |
398 | |||
399 | msgid "see you soon!" | ||
400 | msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | ||
401 | 506 | ||
402 | msgid "import from instapaper completed" | 507 | msgid "import from instapaper completed" |
403 | msgstr "import з instapaper'a zakończony" | 508 | msgstr "import z instapaper zakończony" |
404 | 509 | ||
405 | msgid "import from pocket completed" | 510 | msgid "import from pocket completed" |
406 | msgstr "import z pocket'a zakończony" | 511 | msgstr "import z pocket zakończony" |
407 | 512 | ||
408 | msgid "import from Readability completed. " | 513 | msgid "import from Readability completed. " |
409 | msgstr "import z Readability zakończony. " | 514 | msgstr "import z Readability zakończony. " |
@@ -415,14 +520,34 @@ msgid "Unknown import provider." | |||
415 | msgstr "Nieznany dostawca importu." | 520 | msgstr "Nieznany dostawca importu." |
416 | 521 | ||
417 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | 522 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" |
418 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \"" | 523 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniuj \"" |
419 | 524 | ||
420 | msgid "Could not find required \"" | 525 | msgid "Could not find required \"" |
421 | msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" | 526 | msgstr "Nie znaleziono wymaganego \"" |
422 | 527 | ||
423 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 528 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
424 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." | 529 | msgstr "Ah, wystąpił problem podczas generowania kanałów." |
530 | |||
531 | msgid "Cache deleted." | ||
532 | msgstr "Cache usunięty." | ||
425 | 533 | ||
426 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 534 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
427 | msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." | 535 | msgstr "Oops, wygląda na to że nie masz PHP 5." |
536 | |||
537 | #~ msgid "poche it!" | ||
538 | #~ msgstr "poche it!" | ||
539 | |||
540 | #~ msgid "Updating poche" | ||
541 | #~ msgstr "Updating poche" | ||
542 | |||
543 | #~ msgid "create an issue" | ||
544 | #~ msgstr "create an issue" | ||
545 | |||
546 | #~ msgid "or" | ||
547 | #~ msgstr "or" | ||
548 | |||
549 | #~ msgid "contact us by mail" | ||
550 | #~ msgstr "contact us by mail" | ||
428 | 551 | ||
552 | #~ msgid "your poche version:" | ||
553 | #~ msgstr "your poche version:" | ||