aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mobin4216 -> 4779 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po106
2 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
index 54626a55..cf8ae292 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
index 2de43b41..14aeb0f5 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
@@ -3,51 +3,51 @@ msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n" 5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" 6"Last-Translator: Square252\n"
7"Language-Team: \n" 7"Language-Team: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 11"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
12 12
13msgid "config" 13msgid "config"
14msgstr "Konfig" 14msgstr "Konfiguration"
15 15
16msgid "Poching a link" 16msgid "Poching a link"
17msgstr "" 17msgstr "Poche einen Link"
18 18
19msgid "read the documentation" 19msgid "read the documentation"
20msgstr "" 20msgstr "Die Dokumentation lesen"
21 21
22msgid "by filling this field" 22msgid "by filling this field"
23msgstr "" 23msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:"
24 24
25msgid "poche it!" 25msgid "poche it!"
26msgstr "Pochert es!" 26msgstr "Poche es!"
27 27
28msgid "Updating poche" 28msgid "Updating poche"
29msgstr "Poche aktualisieren" 29msgstr "Poche aktualisieren"
30 30
31msgid "your version" 31msgid "your version"
32msgstr "Ihre Version" 32msgstr "Deine Version"
33 33
34msgid "latest stable version" 34msgid "latest stable version"
35msgstr "letzte stabile Version" 35msgstr "Neuste stabile Version"
36 36
37msgid "a more recent stable version is available." 37msgid "a more recent stable version is available."
38msgstr "eine neuere stabile Version ist verfügbar." 38msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar."
39 39
40msgid "you are up to date." 40msgid "you are up to date."
41msgstr "Sie sind auf den neuesten Stand." 41msgstr "Du bist auf den neuesten Stand."
42 42
43msgid "latest dev version" 43msgid "latest dev version"
44msgstr "letzte Entwicklungsversion" 44msgstr "Neuste Entwicklungsversion"
45 45
46msgid "a more recent development version is available." 46msgid "a more recent development version is available."
47msgstr "eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 47msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar."
48 48
49msgid "Change your password" 49msgid "Change your password"
50msgstr "Ihr Passwort ändern" 50msgstr "Passwort ändern"
51 51
52msgid "New password:" 52msgid "New password:"
53msgstr "Neues Passwort:" 53msgstr "Neues Passwort:"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Password"
56msgstr "Passwort" 56msgstr "Passwort"
57 57
58msgid "Repeat your new password:" 58msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "neues Passwort wiederholen:" 59msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
60 60
61msgid "Update" 61msgid "Update"
62msgstr "Aktualisieren" 62msgstr "Aktualisieren"
@@ -65,114 +65,113 @@ msgid "Import"
65msgstr "Import" 65msgstr "Import"
66 66
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr "" 68msgstr "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
69"Wir danken Ihnen, den Import in lokal zu ausführen, kann es einige Zeit "
70"dauern."
71 69
72msgid "More infos in the official doc:" 70msgid "More infos in the official doc:"
73msgstr "Mehr Informationen auf der offiziellen Dokumentation:" 71msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
74 72
75msgid "import from Pocket" 73msgid "import from Pocket"
76msgstr "import aus Pocket" 74msgstr "Import aus Pocket"
77 75
78msgid "import from Readability" 76msgid "import from Readability"
79msgstr "import aus Readability" 77msgstr "Import aus Readability"
80 78
81msgid "import from Instapaper" 79msgid "import from Instapaper"
82msgstr "import aus Instapaper" 80msgstr "Import aus Instapaper"
83 81
84msgid "Export your poche datas" 82msgid "Export your poche datas"
85msgstr "Exportieren Sie Ihre Daten aus Poche." 83msgstr "Exportieren Sie Ihre Poche Daten."
86 84
87msgid "Click here" 85msgid "Click here"
88msgstr "klicken Sie hier" 86msgstr "Klicke hier"
89 87
90msgid "to export your poche datas." 88msgid "to export your poche datas."
91msgstr "um Ihre Daten aus Poche zu exportieren." 89msgstr "um deine Daten aus Poche zu exportieren."
92 90
93msgid "back to home" 91msgid "back to home"
94msgstr "züruck zur Hauptseite" 92msgstr "züruck zur Hauptseite"
95 93
96msgid "installation" 94msgid "installation"
97msgstr "Installierung" 95msgstr "Installieren"
98 96
99msgid "install your poche" 97msgid "install your poche"
100msgstr "installieren Sie Poche" 98msgstr "Installiere dein Poche"
101 99
102msgid "" 100msgid ""
103"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " 101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
104"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " 102"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
105"on poche website</a>." 103"on poche website</a>."
106msgstr "" 104msgstr ""
107"Poche ist noch nicht installiert. Wir danken Ihnen, die Felder unten zu " 105"Poche ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um die "
108"befüllen, um es zu machen. Zögern sie nicht, <a href='http://inthepoche.com/" 106"Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://inthepoche.com/"
109"doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen." 107"doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen falls du Probleme "
108"haben solltest."
110 109
111msgid "Login" 110msgid "Login"
112msgstr "Benutzername" 111msgstr "Benutzername"
113 112
114msgid "Repeat your password" 113msgid "Repeat your password"
115msgstr "Wiederholen Sie Ihr Passwort" 114msgstr "Wiederhole dein Passwort"
116 115
117msgid "Install" 116msgid "Install"
118msgstr "Installieren" 117msgstr "Installieren"
119 118
120msgid "back to top" 119msgid "back to top"
121msgstr "zurück nach oben" 120msgstr "Nach Oben"
122 121
123msgid "favoris" 122msgid "favoris"
124msgstr "" 123msgstr ""
125 124
126msgid "archive" 125msgid "archive"
127msgstr "Archive" 126msgstr "Archiv"
128 127
129msgid "unread" 128msgid "unread"
130msgstr "" 129msgstr "ungelesen"
131 130
132msgid "by date asc" 131msgid "by date asc"
133msgstr "nach Datum asc" 132msgstr "nach Datum aufsteigend"
134 133
135msgid "by date" 134msgid "by date"
136msgstr "nach Datum" 135msgstr "nach Datum"
137 136
138msgid "by date desc" 137msgid "by date desc"
139msgstr "nach Datum desc" 138msgstr "nach Datum absteigend"
140 139
141msgid "by title asc" 140msgid "by title asc"
142msgstr "nach Titel asc" 141msgstr "nach Titel aufsteigend"
143 142
144msgid "by title" 143msgid "by title"
145msgstr "nach Titel" 144msgstr "nach Titel"
146 145
147msgid "by title desc" 146msgid "by title desc"
148msgstr "nach Titel desc" 147msgstr "nach Titel absteigend"
149 148
150msgid "No link available here!" 149msgid "No link available here!"
151msgstr "" 150msgstr "Kein Link verfügbar!"
152 151
153msgid "toggle mark as read" 152msgid "toggle mark as read"
154msgstr "als gelesen markieren" 153msgstr "Als gelesen markieren"
155 154
156msgid "toggle favorite" 155msgid "toggle favorite"
157msgstr "Favorit" 156msgstr "Favorit"
158 157
159msgid "delete" 158msgid "delete"
160msgstr "löschen" 159msgstr "Löschen"
161 160
162msgid "original" 161msgid "original"
163msgstr "Original" 162msgstr "Original"
164 163
165msgid "results" 164msgid "results"
166msgstr "" 165msgstr "Ergebnisse"
167 166
168msgid "tweet" 167msgid "tweet"
169msgstr "twittern" 168msgstr "Twittern"
170 169
171msgid "email" 170msgid "email"
172msgstr "senden per E-Mail" 171msgstr "senden per E-Mail"
173 172
174msgid "shaarli" 173msgid "shaarli"
175msgstr "shaarli" 174msgstr "Shaarli"
176 175
177msgid "flattr" 176msgid "flattr"
178msgstr "flattr" 177msgstr "flattr"
@@ -193,37 +192,38 @@ msgid "plop"
193msgstr "plop" 192msgstr "plop"
194 193
195msgid "home" 194msgid "home"
196msgstr "Hause" 195msgstr "Start"
197 196
198msgid "favorites" 197msgid "favorites"
199msgstr "Favoriten" 198msgstr "Favoriten"
200 199
201msgid "logout" 200msgid "logout"
202msgstr "Trennung" 201msgstr "Logout"
203 202
204msgid "powered by" 203msgid "powered by"
205msgstr "bereitgestellt von" 204msgstr "bereitgestellt von"
206 205
207msgid "debug mode is on so cache is off." 206msgid "debug mode is on so cache is off."
208msgstr "" 207msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert"
209 208
210msgid "your poche version:" 209msgid "your poche version:"
211msgstr "" 210msgstr "Deine Poche Version"
212 211
213msgid "storage:" 212msgid "storage:"
214msgstr "" 213msgstr "Speicher:"
215 214
216msgid "login to your poche" 215msgid "login to your poche"
217msgstr "Verbinden zu Poche" 216msgstr "Bei Poche anmelden"
218 217
219msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
220msgstr "Sie sind im Demomodus, können einige Funktionen deaktiviert werden." 219msgstr ""
220"Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert sein."
221 221
222msgid "Stay signed in" 222msgid "Stay signed in"
223msgstr "bleiben Sie verbunden" 223msgstr "Angemeldet bleiben"
224 224
225msgid "(Do not check on public computers)" 225msgid "(Do not check on public computers)"
226msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer überprüfen)" 226msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)"
227 227
228msgid "Sign in" 228msgid "Sign in"
229msgstr "Einloggen" 229msgstr "Einloggen"