aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorJérémy Benoist <j0k3r@users.noreply.github.com>2020-04-28 09:21:54 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2020-04-28 09:21:54 +0200
commitd50c93f05585485157668888afa3660f88f3a572 (patch)
tree6d09bd1dc326f4008202d668aa7e486c9ff2d677 /src
parent976b4bbb115e50feb71accc0e55f1129ac3557e5 (diff)
parentb33226c3a210988347a304ff2a0e5bff76004792 (diff)
downloadwallabag-d50c93f05585485157668888afa3660f88f3a572.tar.gz
wallabag-d50c93f05585485157668888afa3660f88f3a572.tar.zst
wallabag-d50c93f05585485157668888afa3660f88f3a572.zip
Merge pull request #4358 from JeanGauthier/master
Update messages.oc.yml
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
index ea8e92e7..2c7af685 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
@@ -33,7 +33,7 @@ menu:
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits' 33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits'
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires' 34 users_management: 'Gestion dels utilizaires'
35 site_credentials: 'Identificants del site' 35 site_credentials: 'Identificants del site'
36 # ignore_origin_instance_rules: 'Global ignore origin rules' 36 ignore_origin_instance_rules: 'Règlas globalas per ignorar l’origina'
37 quickstart: "Per ben començar" 37 quickstart: "Per ben començar"
38 top: 38 top:
39 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article' 39 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article'
@@ -47,7 +47,7 @@ menu:
47 47
48footer: 48footer:
49 wallabag: 49 wallabag:
50 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres' 50 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vos'
51 social: 'Social' 51 social: 'Social'
52 powered_by: 'propulsat per' 52 powered_by: 'propulsat per'
53 about: 'A prepaus' 53 about: 'A prepaus'
@@ -61,7 +61,7 @@ config:
61 user_info: 'Mon compte' 61 user_info: 'Mon compte'
62 password: 'Senhal' 62 password: 'Senhal'
63 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas" 63 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas"
64 # ignore_origin: 'Ignore origin rules' 64 ignore_origin: 'glas d’ignorar l’origina'
65 new_user: 'Crear un compte' 65 new_user: 'Crear un compte'
66 reset: 'Zòna de reïnicializacion' 66 reset: 'Zòna de reïnicializacion'
67 form: 67 form:
@@ -170,7 +170,7 @@ config:
170 domainName: "Lo nom de domeni de l'article" 170 domainName: "Lo nom de domeni de l'article"
171 operator_description: 171 operator_description:
172 label: 'Operator' 172 label: 'Operator'
173 less_than: 'Mens que…...' 173 less_than: 'Mens que…'
174 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…' 174 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…'
175 greater_than: 'Mai que…' 175 greater_than: 'Mai que…'
176 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…' 176 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…'
@@ -181,25 +181,25 @@ config:
181 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>' 181 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
182 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>' 182 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
183 form_ignore_origin_rules: 183 form_ignore_origin_rules:
184 # faq: 184 faq:
185 # title: 'FAQ' 185 title: 'FAQ'
186 # ignore_origin_rules_definition_title: 'What does « ignore origin rules » mean?' 186 # ignore_origin_rules_definition_title: 'What does « ignore origin rules » mean?'
187 # ignore_origin_rules_definition_description: 'They are used by wallabag to automatically ignore an origin address after a redirect.<br />If a redirect occurs while fetching a new entry, all the ignore origin rules (<i>user defined and instance defined</i>) will be used to ignore the origin address.' 187 # ignore_origin_rules_definition_description: 'They are used by wallabag to automatically ignore an origin address after a redirect.<br />If a redirect occurs while fetching a new entry, all the ignore origin rules (<i>user defined and instance defined</i>) will be used to ignore the origin address.'
188 # how_to_use_them_title: 'How do I use them?' 188 how_to_use_them_title: 'Cossí los utilizi ?'
189 # how_to_use_them_description: 'Let us assume you want to ignore the origin of an entry coming from « <i>rss.example.com</i> » (<i>knowing that after a redirect, the actual address is example.com</i>).<br />In that case, you should put « host = "rss.example.com" » in the <i>Rule</i> field.' 189 # how_to_use_them_description: 'Let us assume you want to ignore the origin of an entry coming from « <i>rss.example.com</i> » (<i>knowing that after a redirect, the actual address is example.com</i>).<br />In that case, you should put « host = "rss.example.com" » in the <i>Rule</i> field.'
190 # variables_available_title: 'Which variables and operators can I use to write rules?' 190 # variables_available_title: 'Which variables and operators can I use to write rules?'
191 # variables_available_description: 'The following variables and operators can be used to create ignore origin rules:' 191 # variables_available_description: 'The following variables and operators can be used to create ignore origin rules:'
192 # meaning: 'Meaning' 192 # meaning: 'Meaning'
193 # variable_description: 193 # variable_description:
194 # label: 'Variable' 194 label: 'Variabla'
195 # host: 'Host of the address' 195 # host: 'Host of the address'
196 # _all: 'Full address, mainly for pattern matching' 196 # _all: 'Full address, mainly for pattern matching'
197 # operator_description: 197 operator_description:
198 # label: 'Operator' 198 label: 'Operator'
199 # equal_to: 'Equal to…' 199 equal_to: 'Egal a…'
200 # matches: 'Tests that a <i>subject</i> matches a <i>search</i> (case-insensitive).<br />Example: <code>_all ~ "https?://rss.example.com/foobar/.*"</code>' 200 # matches: 'Tests that a <i>subject</i> matches a <i>search</i> (case-insensitive).<br />Example: <code>_all ~ "https?://rss.example.com/foobar/.*"</code>'
201 otp: 201 otp:
202 page_title: Autentificacion en dos temps 202 page_title: 'Autentificacion en dos temps'
203 app: 203 app:
204 two_factor_code_description_1: Avètz pas qu’activat l’autentificacion en dos temps, dobrissètz l’aplicacion OTP e utilizatz aqueste còdi per obténer un senhal unic. Apareisserà aprèp un recargament de pagina. 204 two_factor_code_description_1: Avètz pas qu’activat l’autentificacion en dos temps, dobrissètz l’aplicacion OTP e utilizatz aqueste còdi per obténer un senhal unic. Apareisserà aprèp un recargament de pagina.
205 two_factor_code_description_2: 'Podètz numerizar aqueste còdi QR amb l’aplicacion :' 205 two_factor_code_description_2: 'Podètz numerizar aqueste còdi QR amb l’aplicacion :'
@@ -307,7 +307,7 @@ entry:
307 reading_time_minutes_short: "%readingTime% min" 307 reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
308 address: "Adreça" 308 address: "Adreça"
309 added_on: "Ajustat a" 309 added_on: "Ajustat a"
310 # published_on: "Published on" 310 published_on: "Publicat lo"
311 311
312about: 312about:
313 page_title: 'A prepaus' 313 page_title: 'A prepaus'
@@ -377,30 +377,30 @@ howto:
377 go_config: Anar a la config 377 go_config: Anar a la config
378 go_import: Anar per importar 378 go_import: Anar per importar
379 go_developers: Anar al canton desvolopaires 379 go_developers: Anar al canton desvolopaires
380 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !) 380 go_howto: "Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)"
381 go_logout: Desconnexion 381 go_logout: Desconnexion
382 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista 382 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
383 search: Afichar lo formulari de recèrca 383 search: Afichar lo formulari de recèrca
384 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article 384 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
385 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article 385 open_original: "Dobrir l'URL originala de l'article"
386 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article 386 toggle_favorite: "Cambiar l'estatut Favorit per l'article"
387 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article 387 toggle_archive: "Cambiar l'estatut Legit per l'article"
388 delete: Suprimir l'article 388 delete: Suprimir l'article
389 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material 389 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
390 add_link: Apondre un acorchi 390 add_link: Apondre un acorchi
391 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam) 391 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
392 arrows_navigation: Navigar dins los articles 392 arrows_navigation: Navigar dins los articles
393 open_article: Afichar l'article seleccionat 393 open_article: "Afichar l'article seleccionat"
394 394
395quickstart: 395quickstart:
396 page_title: 'Per ben començar' 396 page_title: 'Ben començar'
397 more: 'Mai…' 397 more: 'Mai…'
398 intro: 398 intro:
399 title: 'Benvenguda sus wallabag !' 399 title: 'La benvenguda sus wallabag !'
400 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina." 400 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
401 paragraph_2: 'Seguètz-nos !' 401 paragraph_2: 'Seguètz-nos !'
402 configure: 402 configure:
403 title: "Configuratz l'aplicacion" 403 title: "Configurar l'aplicacion"
404 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag." 404 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
405 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion" 405 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion"
406 feed: 'Activatz los fluxes RSS' 406 feed: 'Activatz los fluxes RSS'
@@ -422,10 +422,10 @@ quickstart:
422 title: 'Migrar dempuèi un servici existent' 422 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
423 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag." 423 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
424 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket' 424 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
425 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1' 425 wallabag_v1: 'Migrar de wallabag v1'
426 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2' 426 wallabag_v2: 'Migrar de wallabag v2'
427 readability: 'Migrar dempuèi Readability' 427 readability: 'Migrar de Readability'
428 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper' 428 instapaper: 'Migrar de Instapaper'
429 developer: 429 developer:
430 title: 'Pels desvolopaires' 430 title: 'Pels desvolopaires'
431 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.' 431 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.'
@@ -434,7 +434,7 @@ quickstart:
434 docs: 434 docs:
435 title: 'Documentacion complèta' 435 title: 'Documentacion complèta'
436 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar." 436 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar."
437 annotate: 'Anotar vòstre article' 437 annotate: 'Anotatz vòstre article'
438 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF' 438 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
439 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa" 439 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
440 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?" 440 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?"
@@ -489,9 +489,9 @@ import:
489 wallabag_v2: 489 wallabag_v2:
490 page_title: 'Importar > Wallabag v2' 490 page_title: 'Importar > Wallabag v2'
491 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"." 491 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"."
492 # elcurator: 492 elcurator:
493 # page_title: 'Import > elCurator' 493 page_title: 'Importar > elCurator'
494 # description: 'This importer will import all your elCurator articles. Go to your preferences in your elCurator account and then, export your content. You will have a JSON file.' 494 description: 'Aquesta aisina importarà totes vòstres articles de elCurator. Anatz a vòstras preferéncias de compte elCurator puèi exportatz vòstre contengut. Auretz un fichièr JSON.'
495 readability: 495 readability:
496 page_title: 'Importar > Readability' 496 page_title: 'Importar > Readability'
497 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)." 497 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
@@ -552,7 +552,7 @@ developer:
552 field_name: 'Nom del client' 552 field_name: 'Nom del client'
553 field_id: 'ID Client' 553 field_id: 'ID Client'
554 field_secret: 'Clau secrèta' 554 field_secret: 'Clau secrèta'
555 back: 'Retour' 555 back: 'Retorn'
556 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"' 556 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
557 howto: 557 howto:
558 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion' 558 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
@@ -597,16 +597,16 @@ user:
597 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl" 597 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
598 598
599site_credential: 599site_credential:
600 page_title: Gestion dels identificants 600 page_title: 'Gestion dels identificants'
601 new_site_credential: Crear un identificant 601 new_site_credential: 'Crear un identificant'
602 edit_site_credential: Modificar un identificant 602 edit_site_credential: 'Modificar un identificant'
603 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc." 603 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc."
604 list: 604 list:
605 actions: 'Accions' 605 actions: 'Accions'
606 edit_action: 'Modificar' 606 edit_action: 'Modificar'
607 yes: 'Òc' 607 yes: 'Òc'
608 no: 'Non' 608 no: 'Non'
609 create_new_one: Crear un novèl identificant 609 create_new_one: 'Crear un novèl identificant'
610 form: 610 form:
611 username_label: "Nom d'utilizaire" 611 username_label: "Nom d'utilizaire"
612 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)' 612 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)'
@@ -617,7 +617,7 @@ site_credential:
617 back_to_list: 'Tornar a la lista' 617 back_to_list: 'Tornar a la lista'
618 618
619error: 619error:
620 page_title: Una error s'es produsida 620 page_title: "Una error s'es produsida"
621 621
622flashes: 622flashes:
623 config: 623 config:
@@ -636,7 +636,7 @@ flashes:
636 entries_reset: Articles levats 636 entries_reset: Articles levats
637 archived_reset: Articles archivat suprimits 637 archived_reset: Articles archivat suprimits
638 otp_enabled: Autentificacion en dos temps activada 638 otp_enabled: Autentificacion en dos temps activada
639 # otp_disabled: Two-factor authentication disabled 639 otp_disabled: Autentificacion en dos temps desactivada
640 tagging_rules_imported: Règlas d’etiquetatge importadas 640 tagging_rules_imported: Règlas d’etiquetatge importadas
641 tagging_rules_not_imported: Error en important las règlas d’etiquetatge 641 tagging_rules_not_imported: Error en important las règlas d’etiquetatge
642 # ignore_origin_rules_deleted: 'Ignore origin rule deleted' 642 # ignore_origin_rules_deleted: 'Ignore origin rule deleted'