aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/src/Wallabag/CoreBundle
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan Nordhøy <epost@anotheragency.no>2019-02-22 07:27:32 +0000
committerThomas Citharel <tcit@tcit.fr>2020-04-27 09:30:29 +0200
commit9e713d475bff0e9e134853a48fe06dfdb7e14cce (patch)
tree4a339b71527e4267106642440b6d732058520bff /src/Wallabag/CoreBundle
parentca8f078bcfa9deee7a321e9435106ba7c4837aeb (diff)
downloadwallabag-9e713d475bff0e9e134853a48fe06dfdb7e14cce.tar.gz
wallabag-9e713d475bff0e9e134853a48fe06dfdb7e14cce.tar.zst
wallabag-9e713d475bff0e9e134853a48fe06dfdb7e14cce.zip
Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 98.8% (477 of 483 strings)
Diffstat (limited to 'src/Wallabag/CoreBundle')
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml1351
1 files changed, 679 insertions, 672 deletions
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
index ae2b8c55..918dc415 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
@@ -1,688 +1,695 @@
1security: 1security:
2 login: 2 login:
3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag !' 3 page_title: Vos desirem la benvenguda a wallabag !
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat' 4 keep_logged_in: Demorar connectat
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?' 5 forgot_password: Senhal oblidat ?
6 submit: 'Se connectar' 6 submit: Se connectar
7 register: 'Crear un compte' 7 register: Crear un compte
8 username: "Nom d'utilizaire" 8 username: Nom d'utilizaire
9 password: 'Senhal' 9 password: Senhal
10 cancel: 'Anullar' 10 cancel: Anullar
11 resetting: 11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal." 12 description: Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions
13 register: 13 per reïnicializar vòstre senhal.
14 page_title: 'Crear un compte' 14 register:
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte' 15 page_title: Crear un compte
16 16 go_to_account: Anar a vòstre compte
17menu: 17menu:
18 left: 18 left:
19 unread: 'Pas legits' 19 unread: Pas legits
20 starred: 'Favorits' 20 starred: Favorits
21 archive: 'Legits' 21 archive: Legits
22 all_articles: 'Totes los articles' 22 all_articles: Totes los articles
23 config: 'Configuracion' 23 config: Configuracion
24 tags: 'Etiquetas' 24 tags: Etiquetas
25 internal_settings: 'Configuracion intèrna' 25 internal_settings: Configuracion intèrna
26 import: 'Importar' 26 import: Importar
27 howto: 'Ajuda' 27 howto: Ajuda
28 developer: 'Gestion dels clients API' 28 developer: Gestion dels clients API
29 logout: 'Desconnexion' 29 logout: Desconnexion
30 about: 'A prepaus' 30 about: A prepaus
31 search: 'Cercar' 31 search: Cercar
32 save_link: 'Enregistrar un novèl article' 32 save_link: Enregistrar un novèl article
33 back_to_unread: 'Tornar als articles pas legits' 33 back_to_unread: Tornar als articles pas legits
34 users_management: 'Gestion dels utilizaires' 34 users_management: Gestion dels utilizaires
35 site_credentials: 'Identificants del site' 35 site_credentials: Identificants del site
36 # ignore_origin_instance_rules: 'Global ignore origin rules' 36 top:
37 quickstart: "Per ben començar" 37 add_new_entry: Enregistrar un novèl article
38 top: 38 search: Cercar
39 add_new_entry: 'Enregistrar un novèl article' 39 filter_entries: Filtrar los articles
40 search: 'Cercar' 40 export: Exportar
41 filter_entries: 'Filtrar los articles' 41 search_form:
42 random_entry: "Sautar a un article a l'azard" 42 input_label: Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí
43 export: 'Exportar'
44 # account: 'My account'
45 search_form:
46 input_label: 'Picatz vòstre mot-clau a cercar aquí'
47
48footer: 43footer:
49 wallabag: 44 wallabag:
50 elsewhere: 'Emportatz wallabag amb vosautres' 45 elsewhere: Emportatz wallabag amb vosautres
51 social: 'Social' 46 social: Social
52 powered_by: 'propulsat per' 47 powered_by: propulsat per
53 about: 'A prepaus' 48 about: A prepaus
54 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !" 49 stats: Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn
55 50 de %per_day% per jorn !
56config: 51config:
57 page_title: 'Configuracion' 52 page_title: Configuracion
58 tab_menu: 53 tab_menu:
59 settings: 'Paramètres' 54 settings: Paramètres
60 feed: 'RSS' 55 rss: RSS
61 user_info: 'Mon compte' 56 user_info: Mon compte
62 password: 'Senhal' 57 password: Senhal
63 rules: "Règlas d'etiquetas automaticas" 58 rules: Règlas d'etiquetas automaticas
64 # ignore_origin: 'Ignore origin rules' 59 new_user: Crear un compte
65 new_user: 'Crear un compte' 60 form:
66 reset: 'Zòna de reïnicializacion' 61 save: Enregistrar
67 form: 62 form_settings:
68 save: 'Enregistrar' 63 theme_label: Tèma
69 form_settings: 64 items_per_page_label: Nombre d'articles per pagina
70 theme_label: 'Tèma' 65 language_label: Lenga
71 items_per_page_label: "Nombre d'articles per pagina" 66 reading_speed:
72 language_label: 'Lenga' 67 label: Velocitat de lectura
73 reading_speed: 68 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat
74 label: 'Velocitat de lectura (mots per minuta)' 69 de lectura :'
75 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :' 70 100_word: Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta
76 action_mark_as_read: 71 200_word: Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta
77 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?' 72 300_word: Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta
78 redirect_homepage: "A la pagina d’acuèlh" 73 400_word: Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta
79 redirect_current_page: 'A la pagina actuala' 74 action_mark_as_read:
80 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas 75 label: Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?
81 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android 76 redirect_homepage: A la pagina d’acuèlh
82 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android" 77 redirect_current_page: A la pagina actuala
83 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí." 78 pocket_consumer_key_label: Clau d’autentificacion Pocket per importar las donadas
84 help_items_per_page: "Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina." 79 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
85 help_reading_speed: "wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag tornarà calcular lo temps de lectura per cada article." 80 android_instruction: Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android
86 help_language: "Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag." 81 help_theme: wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí.
87 help_pocket_consumer_key: "Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear dins vòstre compte Pocket." 82 help_items_per_page: Podètz cambiar lo nombre d'articles afichats per pagina.
88 form_feed: 83 help_reading_speed: wallabag calcula lo temps de lectura per cada article. Podètz
89 description: "Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar, vos cal, d'en primièr crear un geton." 84 lo definir aquí, gràcias a aquesta lista, se sètz un legeire rapid o lent. wallabag
90 token_label: 'Geton RSS' 85 tornarà calcular lo temps de lectura per cada article.
91 no_token: 'Pas cap de geton generat' 86 help_language: Podètz cambiar la lenga de l'interfàcia de wallabag.
92 token_create: 'Creatz vòstre geton' 87 help_pocket_consumer_key: Requesida per l'importacion de Pocket. Podètz la crear
93 token_reset: 'Reïnicializatz vòstre geton' 88 dins vòstre compte Pocket.
94 oken_revoke: 'Revocar lo geton' 89 form_rss:
95 feed_links: 'URLs de vòstres fluxes RSS' 90 description: Los fluxes RSS fornits per wallabag vos permeton de legir vòstres
96 feed_link: 91 articles salvagardats dins vòstre lector de fluxes preferit. Per los poder emplegar,
97 unread: 'Pas legits' 92 vos cal, d'en primièr crear un geton.
98 starred: 'Favorits' 93 token_label: Geton RSS
99 archive: 'Legits' 94 no_token: Pas cap de geton generat
100 all: 'Totes' 95 token_create: Creatz vòstre geton
101 feed_limit: "Nombre d'articles dins un flux" 96 token_reset: Reïnicializatz vòstre geton
102 form_user: 97 rss_links: URLs de vòstres fluxes RSS
103 two_factor_description: "L’activacion de l’autentificacion en dos temps indica que recebretz un còdi per corrièl amb un còdi O que vos cal utilizar una aplicacion OTP (coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP) per obténer un còdi a usatge unic cada còp qu’i a una connexion pas fisabla. Podètz pas causir las doas opcions." 98 rss_link:
104 login_label: 'Identificant (se pòt pas cambiar)' 99 unread: Pas legits
105 name_label: 'Nom' 100 starred: Favorits
106 email_label: 'Adreça de corrièl' 101 archive: Legits
107 two_factor: 102 all: Totes
108 emailTwoFactor_label: 'En utilizar lo corrièl (recebre un còdi per corrièl)' 103 rss_limit: Nombre d'articles dins un flux RSS
109 googleTwoFactor_label: 'En utilizar una aplicacion OTP (Dobrir l’aplicacion, coma Google Authenticator, Authy o FreeOTP, per obténer un còdi a usatge unic)' 104 form_user:
110 table_method: Metòde 105 two_factor_description: Activar l'autentificacion en dos temps vòl dire que recebretz
111 table_state: Estat 106 un còdi per corrièl per cada novèla connexion pas aprovada.
112 table_action: Accion 107 name_label: Nom
113 state_enabled: Activada 108 email_label: Adreça de corrièl
114 state_disabled: Desactivada 109 twoFactorAuthentication_label: Dobla autentificacion
115 action_email: Utilizar lo corrièl 110 help_twoFactorAuthentication: S'avètz activat l'autentificacion en dos temps,
116 action_app: Utilizar una aplicacion OTP 111 cada còp que volètz vos connectar a wallabag, recebretz un còdi per corrièl.
117 delete: 112 delete:
118 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa) 113 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
119 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat. 114 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles,
120 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE) 115 TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits
121 button: Suprimir mon compte 116 per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
122 reset: 117 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
123 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa) 118 button: Suprimir mon compte
124 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS. 119 reset:
125 annotations: Levar TOTAS las anotacions 120 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
126 tags: Levar TOTAS las etiquetas 121 description: En clicant sul boton çai-jos auretz la possibilitat de levar qualques
127 entries: Levar TOTES los articles 122 informacions de vòstre compte. Mèfi que totas aquelas accions son IRREVERSIBLAS.
128 archived: Levar TOTES los articles archivats 123 annotations: Levar TOTAS las anotacions
129 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE) 124 tags: Levar TOTAS las etiquetas
130 form_password: 125 entries: Levar TOTES los articles
131 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs." 126 archived: Levar TOTES los articles archivats
132 old_password_label: 'Senhal actual' 127 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
133 new_password_label: 'Senhal novèl' 128 form_password:
134 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal' 129 description: Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens
135 form_rules: 130 8 caractèrs.
136 if_label: 'se' 131 old_password_label: Senhal actual
137 then_tag_as_label: 'alara atribuir las etiquetas' 132 new_password_label: Senhal novèl
138 delete_rule_label: 'suprimir' 133 repeat_new_password_label: Confirmatz vòstre novèl senhal
139 edit_rule_label: 'modificar' 134 form_rules:
140 rule_label: 'Règla' 135 if_label: se
141 tags_label: 'Etiquetas' 136 then_tag_as_label: alara atribuir las etiquetas
142 card: 137 delete_rule_label: suprimir
143 new_tagging_rule: Crear una règla d’etiquetatge 138 edit_rule_label: modificar
144 import_tagging_rules: Importar de règlas d’etiquetatge 139 rule_label: Règla
145 import_tagging_rules_detail: Vos cal causir un fichièr JSON qu’importèretz per abans. 140 tags_label: Etiquetas
146 export_tagging_rules: Exportar las règlas d’etiquetatge 141 faq:
147 export_tagging_rules_detail: Telecargarà un fichièr JSON que podètz utilizar per importar las règlas d’etiquetatge endacòm mai o per las salvagardar. 142 title: FAQ
148 file_label: fichièr JSON 143 tagging_rules_definition_title: Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?
149 import_submit: Importar 144 tagging_rules_definition_description: Son de règlas utilizadas per wallabad
150 export: Exportar 145 per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl
151 faq: 146 article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas
152 title: 'FAQ' 147 per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç
153 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?" 148 de classificar vòstres articles manualament.
154 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament." 149 how_to_use_them_title: Cossí las utilizar ?
155 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?' 150 how_to_use_them_description: Imaginem que volètz atribuir als novèls article
156 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »" 151 l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a
157 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?' 152 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins
158 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : " 153 lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br
159 meaning: 'Significacion' 154 />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant
160 variable_description: 155 amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas
161 label: 'Variabla' 156 pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime
162 title: "Títol de l'article" 157 &gt;= 5 AND domainName = "github.com"</i> » alara atribuir las etiquetas «
163 url: "URL de l'article" 158 <i>lectura longa, github </i> »
164 isArchived: "Se l'article es archivat o pas" 159 variables_available_title: Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure
165 isStarred: "Se l'article es favorit o pas" 160 de règlas ?
166 content: "Lo contengut de l'article" 161 variables_available_description: Las variablas e operators seguents pòdon èsser
167 language: "La lenga de l'article" 162 utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : 
168 mimetype: "Lo tipe MIME de l'article" 163 meaning: Significacion
169 readingTime: "Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas" 164 variable_description:
170 domainName: "Lo nom de domeni de l'article" 165 label: Variabla
171 operator_description: 166 title: Títol de l'article
172 label: 'Operator' 167 url: URL de l'article
173 less_than: 'Mens que…...' 168 isArchived: Se l'article es archivat o pas
174 strictly_less_than: 'Estrictament mens que…' 169 isStarred: Se l'article es favorit o pas
175 greater_than: 'Mai que…' 170 content: Lo contengut de l'article
176 strictly_greater_than: 'Estrictament mai que…' 171 language: La lenga de l'article
177 equal_to: 'Egal a…' 172 mimetype: Lo tipe MIME de l'article
178 not_equal_to: 'Diferent de…' 173 readingTime: Lo temps de lectura estimat de l'article, en minutas
179 or: "Una règla O l'autra" 174 domainName: Lo nom de domeni de l'article
180 and: "Una règla E l'autra" 175 operator_description:
181 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>' 176 label: Operator
182 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>' 177 less_than: Mens que…...
183 form_ignore_origin_rules: 178 strictly_less_than: Estrictament mens que…
184 # faq: 179 greater_than: Mai que…
185 # title: 'FAQ' 180 strictly_greater_than: Estrictament mai que…
186 # ignore_origin_rules_definition_title: 'What does « ignore origin rules » mean?' 181 equal_to: Egal a…
187 # ignore_origin_rules_definition_description: 'They are used by wallabag to automatically ignore an origin address after a redirect.<br />If a redirect occurs while fetching a new entry, all the ignore origin rules (<i>user defined and instance defined</i>) will be used to ignore the origin address.' 182 not_equal_to: Diferent de…
188 # how_to_use_them_title: 'How do I use them?' 183 or: Una règla O l'autra
189 # how_to_use_them_description: 'Let us assume you want to ignore the origin of an entry coming from « <i>rss.example.com</i> » (<i>knowing that after a redirect, the actual address is example.com</i>).<br />In that case, you should put « host = "rss.example.com" » in the <i>Rule</i> field.' 184 and: Una règla E l'autra
190 # variables_available_title: 'Which variables and operators can I use to write rules?' 185 matches: Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non
191 # variables_available_description: 'The following variables and operators can be used to create ignore origin rules:' 186 sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>
192 # meaning: 'Meaning' 187 notmatches: Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla
193 # variable_description: 188 a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>
194 # label: 'Variable'
195 # host: 'Host of the address'
196 # _all: 'Full address, mainly for pattern matching'
197 # operator_description:
198 # label: 'Operator'
199 # equal_to: 'Equal to…'
200 # matches: 'Tests that a <i>subject</i> matches a <i>search</i> (case-insensitive).<br />Example: <code>_all ~ "https?://rss.example.com/foobar/.*"</code>'
201 otp:
202 page_title: Autentificacion en dos temps
203 app:
204 two_factor_code_description_1: Avètz pas qu’activat l’autentificacion en dos temps, dobrissètz l’aplicacion OTP e utilizatz aqueste còdi per obténer un senhal unic. Apareisserà aprèp un recargament de pagina.
205 two_factor_code_description_2: 'Podètz numerizar aqueste còdi QR amb l’aplicacion :'
206 two_factor_code_description_3: 'Amai, enregistratz aquestes còdis de recuperacion dins un lòc segur, los podètz utilizar se per cas perdatz l’accès a l’aplicacion OTP :'
207 two_factor_code_description_4: 'Ensajatz un còdi de vòstra aplicacion configurada app :'
208 cancel: Anullar
209 enable: Activar
210
211entry: 189entry:
212 default_title: "Títol de l'article" 190 default_title: Títol de l'article
213 page_titles: 191 page_titles:
214 unread: 'Articles pas legits' 192 unread: Articles pas legits
215 starred: 'Articles favorits' 193 starred: Articles favorits
216 archived: 'Articles legits' 194 archived: Articles legits
217 filtered: 'Articles filtrats' 195 filtered: Articles filtrats
218 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :' 196 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :'
219 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :' 197 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :'
220 untagged: 'Articles sens etiqueta' 198 untagged: Articles sens etiqueta
221 all: 'Totes los articles' 199 all: Totes los articles
222 list: 200 list:
223 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles." 201 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I\
224 reading_time: 'durada de lectura' 202 \ a %count% articles."
225 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min' 203 reading_time: durada de lectura
226 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min' 204 reading_time_minutes: durada de lectura : %readingTime% min
227 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas' 205 reading_time_less_one_minute: durada de lectura : &lt; 1 min
228 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min' 206 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
229 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min' 207 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
230 original_article: 'original' 208 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
231 toogle_as_read: 'Marcar coma legit/pas legit' 209 original_article: original
232 toogle_as_star: 'Marcar coma favorit' 210 toogle_as_read: Marcar coma legit/pas legit
233 delete: 'Suprimir' 211 toogle_as_star: Marcar coma favorit
234 export_title: 'Exportar' 212 delete: Suprimir
235 filters: 213 export_title: Exportar
236 title: 'Filtres' 214 filters:
237 status_label: 'Estat' 215 title: Filtres
238 archived_label: 'Legits' 216 status_label: Estatus
239 starred_label: 'Favorits' 217 archived_label: Legits
240 unread_label: 'Pas legits' 218 starred_label: Favorits
241 preview_picture_label: 'A un imatge' 219 unread_label: Pas legits
242 preview_picture_help: 'Imatge' 220 preview_picture_label: A un imatge
243 is_public_label: 'Ten un ligam public' 221 preview_picture_help: Imatge
244 is_public_help: 'Ligam public' 222 is_public_label: Ten un ligam public
245 language_label: 'Lenga' 223 is_public_help: Ligam public
246 http_status_label: 'Estat HTTP' 224 language_label: Lenga
247 reading_time: 225 http_status_label: Estatut HTTP
248 label: 'Durada de lectura en minutas' 226 reading_time:
249 from: 'de' 227 label: Durada de lectura en minutas
250 to: 'per' 228 from: de
251 domain_label: 'Nom de domeni' 229 to: per
252 created_at: 230 domain_label: Nom de domeni
253 label: 'Data de creacion' 231 created_at:
254 from: 'de' 232 label: Data de creacion
255 to: 'per' 233 from: de
256 action: 234 to: per
257 clear: 'Escafar' 235 action:
258 filter: 'Filtrar' 236 clear: Escafar
259 view: 237 filter: Filtrar
260 left_menu: 238 view:
261 back_to_top: 'Tornar en naut' 239 left_menu:
262 back_to_homepage: 'Tornar' 240 back_to_top: Tornar en naut
263 set_as_read: 'Marcar coma legit' 241 back_to_homepage: Tornar
264 set_as_unread: 'Marcar coma pas legit' 242 set_as_read: Marcar coma legit
265 set_as_starred: 'Metre en favorit' 243 set_as_unread: Marcar coma pas legit
266 view_original_article: 'Article original' 244 set_as_starred: Metre en favorit
267 re_fetch_content: 'Tornar cargar lo contengut' 245 view_original_article: Article original
268 delete: 'Suprimir' 246 re_fetch_content: Tornar cargar lo contengut
269 add_a_tag: 'Ajustar una etiqueta' 247 delete: Suprimir
270 share_content: 'Partejar' 248 add_a_tag: Ajustar una etiqueta
271 share_email_label: 'Corrièl' 249 share_content: Partejar
272 public_link: 'ligam public' 250 share_email_label: Corrièl
273 delete_public_link: 'suprimir lo ligam public' 251 public_link: ligam public
274 export: 'Exportar' 252 delete_public_link: suprimir lo ligam public
275 print: 'Imprimir' 253 export: Exportar
276 problem: 254 print: Imprimir
277 label: 'Un problèma ?' 255 problem:
278 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?" 256 label: Un problèma ?
279 edit_title: 'Modificar lo títol' 257 description: Marca mal la presentacion d'aqueste article ?
280 original_article: 'original' 258 edit_title: Modificar lo títol
281 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions" 259 original_article: original
282 created_at: 'Data de creacion' 260 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count%\
283 published_at: 'Data de publicacion' 261 \ anotacions"
284 published_by: 'Publicat per' 262 created_at: Data de creacion
285 provided_by: 'Provesit per' 263 published_at: Data de publicacion
286 new: 264 published_by: Publicat per
287 page_title: 'Enregistrar un novèl article' 265 provided_by: Provesit per
288 placeholder: 'https://website.cat' 266 new:
289 form_new: 267 page_title: Enregistrar un novèl article
290 url_label: Url 268 placeholder: http://website.com
291 search: 269 form_new:
292 placeholder: 'Qué cercatz ?' 270 url_label: Url
293 edit: 271 search:
294 page_title: 'Modificar un article' 272 placeholder: Qué cercatz ?
295 title_label: 'Títol' 273 edit:
296 url_label: 'Url' 274 page_title: Modificar un article
297 origin_url_label: 'Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)' 275 title_label: Títol
298 save_label: 'Enregistrar' 276 url_label: Url
299 public: 277 origin_url_label: Url d’origina (ont avètz trobat aqueste article)
300 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>" 278 save_label: Enregistrar
301 confirm: 279 public:
302 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?" 280 shared_by_wallabag: Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>
303 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?" 281 confirm:
304 metadata: 282 delete: Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?
305 reading_time: "Temps de lectura estimat" 283 delete_tag: Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?
306 reading_time_minutes_short: "%readingTime% min"
307 address: "Adreça"
308 added_on: "Ajustat a"
309 # published_on: "Published on"
310
311about: 284about:
312 page_title: 'A prepaus' 285 page_title: A prepaus
313 top_menu: 286 top_menu:
314 who_behind_wallabag: "L'equipa darrèr wallabag" 287 who_behind_wallabag: L'equipa darrèr wallabag
315 getting_help: "Besonh d'ajuda" 288 getting_help: Besonh d'ajuda
316 helping: 'Ajudar wallabag' 289 helping: Ajudar wallabag
317 contributors: 'Contributors' 290 contributors: Contributors
318 third_party: 'Bibliotècas tèrças' 291 third_party: Bibliotècas tèrças
319 who_behind_wallabag: 292 who_behind_wallabag:
320 developped_by: 'Desvolopat per' 293 developped_by: Desvolopat per
321 website: 'Site web' 294 website: Site web
322 many_contributors: 'E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur Github</a>' 295 many_contributors: E un fum de contributors ♥ <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">sur
323 project_website: 'Site web del projècte' 296 Github</a>
324 license: 'Licéncia' 297 project_website: Site web del projècte
325 version: 'Version' 298 license: Licéncia
326 getting_help: 299 version: Version
327 documentation: 'Documentacion' 300 getting_help:
328 bug_reports: 'Rapòrt de bugs' 301 documentation: Documentacion
329 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>" 302 bug_reports: Rapòrt de bugs
330 helping: 303 support: <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">sur GitHub</a>
331 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : ' 304 helping:
332 by_contributing: 'en participant lo projècte : ' 305 description: wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar : 
333 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs' 306 by_contributing: en participant lo projècte : 
334 by_paypal: 'via Paypal' 307 by_contributing_2: un bilhet recensa totes nòstres besonhs
335 contributors: 308 by_paypal: via Paypal
336 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag" 309 contributors:
337 third_party: 310 description: Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag
338 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :' 311 third_party:
339 package: 'Dependéncia' 312 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor
340 license: 'Licéncia' 313 licéncia) :'
341 314 package: Dependéncia
315 license: Licéncia
342howto: 316howto:
343 page_title: 'Ajuda' 317 page_title: Ajuda
344 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :" 318 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :"
345 tab_menu: 319 tab_menu:
346 add_link: "Ajustar un ligam" 320 add_link: Ajustar un ligam
347 shortcuts: "Utilizar d'acorchis" 321 shortcuts: Utilizar d'acorchis
348 top_menu: 322 top_menu:
349 browser_addons: 'Extensions de navigator' 323 browser_addons: Extensions de navigator
350 mobile_apps: 'Aplicacions mobil' 324 mobile_apps: Aplicacions mobil
351 bookmarklet: 'Marcapaginas' 325 bookmarklet: Marcapaginas
352 form: 326 form:
353 description: 'Gràcias a aqueste formulari' 327 description: Gràcias a aqueste formulari
354 browser_addons: 328 browser_addons:
355 firefox: 'Extension Firefox' 329 firefox: Extension Firefox
356 chrome: 'Extension Chrome' 330 chrome: Extension Chrome
357 opera: 'Extension Opera' 331 opera: Extension Opera
358 mobile_apps: 332 mobile_apps:
359 android: 333 android:
360 via_f_droid: 'via F-Droid' 334 via_f_droid: via F-Droid
361 via_google_play: 'via Google Play' 335 via_google_play: via Google Play
362 ios: 'sus iTunes Store' 336 ios: sus iTunes Store
363 windows: 'sus Microsoft Store' 337 windows: sus Microsoft Store
364 bookmarklet: 338 bookmarklet:
365 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :' 339 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :'
366 shortcuts: 340 shortcuts:
367 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag. 341 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
368 shortcut: Acorchis 342 shortcut: Acorchis
369 action: Accion 343 action: Accion
370 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas 344 all_pages_title: Acorchis disponibles sus totas las paginas
371 go_unread: Anar als pas legits 345 go_unread: Anar als pas legits
372 go_starred: Anar als favorits 346 go_starred: Anar als favorits
373 go_archive: Anar als archius 347 go_archive: Anar als archius
374 go_all: Anar a totes los articles 348 go_all: Anar a totes los articles
375 go_tags: Anar a las etiquetas 349 go_tags: Anar a las etiquetas
376 go_config: Anar a la config 350 go_config: Anar a la config
377 go_import: Anar per importar 351 go_import: Anar per importar
378 go_developers: Anar al canton desvolopaires 352 go_developers: Anar al canton desvolopaires
379 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !) 353 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !)
380 go_logout: Desconnexion 354 go_logout: Desconnexion
381 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista 355 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
382 search: Afichar lo formulari de recèrca 356 search: Afichar lo formulari de recèrca
383 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article 357 article_title: Acorchis disponibles dins la vista article
384 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article 358 open_original: Dobrir l'URL originala de l'article
385 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article 359 toggle_favorite: Cambiar l'estatut Favorit per l'article
386 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article 360 toggle_archive: Cambiar l'estatut Legit per l'article
387 delete: Suprimir l'article 361 delete: Suprimir l'article
388 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material 362 material_title: Acorchis solament disponibles amb lo tèma Material
389 add_link: Apondre un acorchi 363 add_link: Apondre un acorchi
390 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam) 364 hide_form: Rescondre lo formulari actual (recèrca o nòu ligam)
391 arrows_navigation: Navigar dins los articles 365 arrows_navigation: Navigar dins los articles
392 open_article: Afichar l'article seleccionat 366 open_article: Afichar l'article seleccionat
393
394quickstart: 367quickstart:
395 page_title: 'Per ben començar' 368 page_title: Per ben començar
396 more: 'Mai…' 369 more: Mai…
397 intro: 370 intro:
398 title: 'Benvenguda sus wallabag !' 371 title: Benvenguda sus wallabag !
399 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina." 372 paragraph_1: Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar
400 paragraph_2: 'Seguètz-nos !' 373 unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina.
401 configure: 374 paragraph_2: Seguètz-nos !
402 title: "Configuratz l'aplicacion" 375 configure:
403 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag." 376 title: Configuratz l'aplicacion
404 language: "Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion" 377 description: Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion
405 feed: 'Activatz los fluxes RSS' 378 de wallabag.
406 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles' 379 language: Cambiatz la lenga e l'estil de l'aplicacion
407 admin: 380 rss: Activatz los fluxes RSS
408 title: 'Administracion' 381 tagging_rules: Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles
409 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :" 382 admin:
410 new_user: 'Crear un novèl utilizaire' 383 title: Administracion
411 analytics: 'Configurar las estadisticas' 384 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que\
412 sharing: 'Activar de paramètres de partatge' 385 \ vos permeton de :"
413 export: 'Configurar los expòrts' 386 new_user: Crear un novèl utilizaire
414 import: 'Configurar los impòrts' 387 analytics: Configurar las estadisticas
415 first_steps: 388 sharing: Activar de paramètres de partatge
416 title: 'Primièrs passes' 389 export: Configurar los expòrts
417 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam." 390 import: Configurar los impòrts
418 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article' 391 first_steps:
419 unread_articles: 'E recaptatz-lo !' 392 title: Primièrs passes
420 migrate: 393 description: Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz
421 title: 'Migrar dempuèi un servici existent' 394 clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam.
422 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag." 395 new_article: Ajustatz vòstre primièr article
423 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket' 396 unread_articles: E recaptatz-lo !
424 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1' 397 migrate:
425 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2' 398 title: Migrar dempuèi un servici existent
426 readability: 'Migrar dempuèi Readability' 399 description: Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a
427 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper' 400 trapar vòstras donadas sus wallabag.
428 developer: 401 pocket: Migrar dempuèi Pocket
429 title: 'Pels desvolopaires' 402 wallabag_v1: Migrar dempuèi wallabag v1
430 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.' 403 wallabag_v2: Migrar dempuèi wallabag v2
431 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça' 404 readability: Migrar dempuèi Readability
432 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag' 405 instapaper: Migrar dempuèi Instapaper
433 docs: 406 developer:
434 title: 'Documentacion complèta' 407 title: Pels desvolopaires
435 description: "I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo manual per las conéisser e aprendre a las utilizar." 408 description: Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions,
436 annotate: 'Anotar vòstre article' 409 etc.
437 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF' 410 create_application: Crear vòstra aplicacion tèrça
438 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa" 411 use_docker: Utilizar Docker per installar wallabag
439 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?" 412 docs:
440 all_docs: "E encara plen de causas mai !" 413 title: Documentacion complèta
441 support: 414 description: I a un fum de foncionalitats dins wallabag. Esitetz pas a legir lo
442 title: 'Assisténcia' 415 manual per las conéisser e aprendre a las utilizar.
443 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.' 416 annotate: Anotar vòstre article
444 github: 'Sus GitHub' 417 export: Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF
445 email: 'Per e-mail' 418 search_filters: Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar
446 gitter: 'Sus Gitter' 419 l'article que vos interèssa
447 420 fetching_errors: Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?
421 all_docs: E encara plen de causas mai !
422 support:
423 title: Assisténcia
424 description: Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles
425 per vosautres.
426 github: Sus GitHub
427 email: Per e-mail
428 gitter: Sus Gitter
448tag: 429tag:
449 page_title: 'Etiquetas' 430 page_title: Etiquetas
450 list: 431 list:
451 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[ I a %count% etiquetas." 432 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'etiquetas.|{1} I a una etiqueta.|]1,Inf[\
452 see_untagged_entries: "Afichar las entradas sens etiquetas" 433 \ I a %count% etiquetas."
453 no_untagged_entries: 'I a pas cap d’article pas etiquetat.' 434 see_untagged_entries: Afichar las entradas sens etiquetas
454 untagged: 'Articles sens etiqueta' 435 new:
455 new: 436 add: Ajustar
456 add: 'Ajustar' 437 placeholder: Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula.
457 placeholder: "Podètz ajustar mai qu'una etiqueta, separadas per de virgula."
458 rename:
459 placeholder: 'Podètz actualizar lo nom de l’etiqueta.'
460
461export: 438export:
462 footer_template: '<div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a> s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>' 439 footer_template: <div style="text-align:center;"><p>Produch per wallabag amb %method%</p><p>Mercés
463 unknown: 'Desconegut' 440 de dobrir <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/issues">una sollicitacion</a>
464 441 s’avètz de problèmas amb l’afichatge d’aqueste E-Book sus vòstre periferic.</p></div>
465import: 442import:
466 page_title: 'Importar' 443 page_title: Importar
467 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar." 444 page_description: Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos
468 action: 445 lo servici dempuèi lo qual volètz migrar.
469 import_contents: 'Importar lo contengut' 446 action:
470 form: 447 import_contents: Importar lo contengut
471 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit ?' 448 form:
472 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit' 449 mark_as_read_title: O marcar tot coma legit ?
473 file_label: 'Fichièr' 450 mark_as_read_label: Marcar tot lo contengut importats coma legit
474 save_label: 'Importar lo fichièr' 451 file_label: Fichièr
475 pocket: 452 save_label: Importar lo fichièr
476 page_title: 'Importar > Pocket' 453 pocket:
477 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut." 454 page_title: Importar > Pocket
478 config_missing: 455 description: Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de Pocket. Pocket
479 description: "L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada." 456 nos permet pas de recuperar lo contengut dempuèi lor servidor, alara wallabag
480 admin_message: "Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%." 457 deu tornar fulhetar cada article per recuperar son contengut.
481 user_message: "L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API Pocket." 458 config_missing:
482 authorize_message: "Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket. Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar a getpocket.com." 459 description: L'importacion dempuèi Pocket es pas configurada.
483 connect_to_pocket: 'Se connectar a Pocket e importar las donadas' 460 admin_message: Vos cal definir %keyurls% una clau per l'API Pocket %keyurle%.
484 wallabag_v1: 461 user_message: L'administrator de vòstre servidor deu definir una clau per l'API
485 page_title: 'Importar > Wallabag v1' 462 Pocket.
486 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".' 463 authorize_message: Podètz importar vòstras donadas dempuèi vòstre compte Pocket.
487 how_to: "Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul boton çai-jos per l'importar." 464 Vos cal pas que clicar sul boton çai-jos e autorizar wallabag a se connectar
488 wallabag_v2: 465 a getpocket.com.
489 page_title: 'Importar > Wallabag v2' 466 connect_to_pocket: Se connectar a Pocket e importar las donadas
490 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala, clicatz sus \"JSON\". Traparetz un fichièr \"All articles.json\"." 467 wallabag_v1:
491 # elcurator: 468 page_title: Importar > Wallabag v1
492 # page_title: 'Import > elCurator' 469 description: Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas de wallabag v1. Sus
493 # description: 'This importer will import all your elCurator articles. Go to your preferences in your elCurator account and then, export your content. You will have a JSON file.' 470 vòstre pagina de configuracion de wallabag v1, clicatz sus \"Export JSON\" dins
494 readability: 471 la seccion \"Exportar vòstras donadas de wallabag\". Traparetz un fichièr \"wallabag-export-1-xxxx-xx-xx.json\".
495 page_title: 'Importar > Readability' 472 how_to: Causissètz lo fichièr de vòstra exportacion wallabag v1 e clicatz sul
496 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)." 473 boton çai-jos per l'importar.
497 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar." 474 wallabag_v2:
498 worker: 475 page_title: Importar > Wallabag v2
499 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : " 476 description: Aquesta aisina importarà totas vòstras donadas d'una instància mai
500 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors." 477 de wallabag v2. Anatz dins totes vòstres articles, puèi, sus la barra laterala,
501 firefox: 478 clicatz sus "JSON". Traparetz un fichièr "All articles.json".
502 page_title: 'Importar > Firefox' 479 readability:
503 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins \"Impòrt e salvagarda\", causissètz \"Salvagardar...\". Auretz un fichièr .json." 480 page_title: Importar > Readability
504 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats." 481 description: Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus
505 chrome: 482 la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus "Export
506 page_title: 'Importar > Chrome' 483 your data" dins la seccion "Data Export". Recebretz un corrièl per telecargar
507 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>" 484 un json (qu'acaba pas amb un .json de fach).
508 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats." 485 how_to: Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton
509 instapaper: 486 dejós per lo telecargar e l'importar.
510 page_title: 'Importar > Instapaper' 487 worker:
511 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus \"Download .CSV file\" dins la seccion \"Export\". Un fichièr CSV serà telecargat (aital \"instapaper-export.csv\")." 488 enabled: L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada,
512 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar." 489 una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : 
513 pinboard: 490 download_images_warning: Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres
514 page_title: "Importar > Pinboard" 491 articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment
515 description: 'Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma "pinboard_export").' 492 (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de
516 how_to: "Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar." 493 l'importacion asincròna per evitar las errors.
517 494 firefox:
495 page_title: Importar > Firefox
496 description: Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Firefox. Anatz
497 simplament dins vòstres marcapaginas (Ctrl+Maj+O), puèi dins "Impòrt e salvagarda",
498 causissètz "Salvagardar...". Auretz un fichièr .json.
499 how_to: Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós
500 per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los
501 articles an d'èsser recuperats.
502 chrome:
503 page_title: Importar > Chrome
504 description: Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament
505 del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al
506 dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser
507 dins <code>%LOCALAPPDATA%\Google\Chrome\User Data\Default</code></li><li>sus
508 OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un
509 còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz
510 que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta
511 situacion.</em></p>
512 how_to: Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós
513 per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los
514 articles an d'èsser recuperats.
515 instapaper:
516 page_title: Importar > Instapaper
517 description: Aquesta aisina importarà totas vòstres articles d'Instapaper. Sus
518 la pagina de paramètres (https://www.instapaper.com/user), clicatz sus "Download
519 .CSV file" dins la seccion "Export". Un fichièr CSV serà telecargat (aital "instapaper-export.csv").
520 how_to: Mercés de causir vòstre fichièr Instapaper e de clicar sul boton dejós
521 per lo telecargar e l'importar.
522 pinboard:
523 page_title: Importar > Pinboard
524 description: Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Pinboard. Sus
525 la pagina de salvagarda (https://pinboard.in/settings/backup) , clicatz sus
526 "JSON" dins la seccion "Bookmarks". Se poirà telecargar un fichièr JSON (coma
527 "pinboard_export").
528 how_to: Mercés de causir vòstre fichièr Pinboard e de clicar sul boton dejós per
529 lo telecargar e l'importar.
518developer: 530developer:
519 page_title: 'Gestion dels clients API' 531 page_title: Gestion dels clients API
520 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag" 532 welcome_message: Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag
521 documentation: 'Documentacion' 533 documentation: Documentacion
522 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion' 534 how_to_first_app: Cossí crear vòstra primièra aplicacion
523 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API" 535 full_documentation: Veire la documentacion completa de l'API
524 list_methods: "Lista dels metòdes de l'API" 536 list_methods: Lista dels metòdes de l'API
525 clients: 537 clients:
526 title: 'Clients' 538 title: Clients
527 create_new: 'Crear un novèl client' 539 create_new: Crear un novèl client
528 existing_clients: 540 existing_clients:
529 title: 'Los clients existents' 541 title: Los clients existents
530 field_id: 'ID Client' 542 field_id: ID Client
531 field_secret: 'Clau secrèta' 543 field_secret: Clau secrèta
532 field_uris: 'URLs de redireccion' 544 field_uris: URLs de redireccion
533 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat' 545 field_grant_types: Tipe de privilègi acordat
534 no_client: 'Pas cap de client pel moment.' 546 no_client: Pas cap de client pel moment.
535 remove: 547 remove:
536 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !' 548 warn_message_1: Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es
537 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag." 549 IRREVERSIBLA !
538 action: 'Suprimir aqueste client' 550 warn_message_2: Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan
539 client: 551 foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag.
540 page_title: 'Gestion dels clients API > Novèl client' 552 action: Suprimir aqueste client
541 page_description: "Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion cap a vòstra aplicacion." 553 client:
542 form: 554 page_title: Gestion dels clients API > Novèl client
543 name_label: "Nom del client" 555 page_description: Anatz crear un novèl client. Mercés de garnir l'url de redireccion
544 redirect_uris_label: 'URLs de redireccion' 556 cap a vòstra aplicacion.
545 save_label: 'Crear un novèl client'
546 action_back: 'Retorn'
547 copy_to_clipboard: Copiar
548 client_parameter:
549 page_title: 'Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client'
550 page_description: 'Vaquí los paramètres de vòstre client.'
551 field_name: 'Nom del client'
552 field_id: 'ID Client'
553 field_secret: 'Clau secrèta'
554 back: 'Retour'
555 read_howto: 'Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"'
556 howto:
557 page_title: 'Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion'
558 description:
559 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
560 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
561 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
562 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
563 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
564 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :"
565 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
566 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
567 back: 'Retorn'
568
569user:
570 page_title: 'Gestion dels utilizaires'
571 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
572 edit_user: 'Modificar un utilizaire existent'
573 description: "Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)"
574 list:
575 actions: 'Accions'
576 edit_action: 'Modificar'
577 yes: 'Òc'
578 no: 'Non'
579 create_new_one: 'Crear un novèl utilizaire'
580 form: 557 form:
581 username_label: "Nom d'utilizaire" 558 name_label: Nom del client
582 name_label: 'Nom' 559 redirect_uris_label: URLs de redireccion
583 password_label: 'Senhal' 560 save_label: Crear un novèl client
584 repeat_new_password_label: 'Confirmatz vòstre novèl senhal' 561 action_back: Retorn
585 plain_password_label: 'Senhal en clar' 562 client_parameter:
586 email_label: 'Adreça de corrièl' 563 page_title: Gestion dels clients API > Los paramètres de vòstre client
587 enabled_label: 'Actiu' 564 page_description: Vaquí los paramètres de vòstre client.
588 last_login_label: 'Darrièra connexion' 565 field_name: Nom del client
589 twofactor_email_label: Autentificacion en dos temps per corrièl 566 field_id: ID Client
590 twofactor_google_label: Autentificacion en dos temps per aplicacion OTP 567 field_secret: Clau secrèta
591 save: 'Enregistrar' 568 back: Retour
592 delete: 'Suprimir' 569 read_howto: Legir "cossí crear ma primièra aplicacion"
593 delete_confirm: 'Sètz segur ?' 570 howto:
594 back_to_list: 'Tornar a la lista' 571 page_title: Gestion dels clients API > Cossí crear ma primièra aplicacion
595 search: 572 description:
596 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl" 573 paragraph_1: Las comandas seguentas utilizan la <a href="https://github.com/jkbrzt/httpie">bibliotèca
597 574 HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar.
575 paragraph_2: Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API
576 de wallabar.
577 paragraph_3: Per crear un geton, vos cal <a href="%link%">crear un novèl client</a>.
578 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username
579 e password amb las bonas valors) :'
580 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :"
581 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API.\
582 \ Per exemple :"
583 paragraph_7: Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire.
584 paragraph_8: Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh
585 <a href="%link%">a la documentacion de l'API</a>.
586 back: Retorn
587user:
588 page_title: Gestion dels utilizaires
589 new_user: Crear un novèl utilizaire
590 edit_user: Modificar un utilizaire existent
591 description: Aquí podètz gerir totes los utilizaires (crear, modificar e suprimir)
592 list:
593 actions: Accions
594 edit_action: Modificar
595 yes: Òc
596 no: Non
597 create_new_one: Crear un novèl utilizaire
598 form:
599 username_label: Nom d'utilizaire
600 name_label: Nom
601 password_label: Senhal
602 repeat_new_password_label: Confirmatz vòstre novèl senhal
603 plain_password_label: Senhal en clar
604 email_label: Adreça de corrièl
605 enabled_label: Actiu
606 last_login_label: Darrièra connexion
607 twofactor_label: Autentificacion doble-factor
608 save: Enregistrar
609 delete: Suprimir
610 delete_confirm: Sètz segur ?
611 back_to_list: Tornar a la lista
612 search:
613 placeholder: Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl
598site_credential: 614site_credential:
599 page_title: Gestion dels identificants 615 page_title: Gestion dels identificants
600 new_site_credential: Crear un identificant 616 new_site_credential: Crear un identificant
601 edit_site_credential: Modificar un identificant 617 edit_site_credential: Modificar un identificant
602 description: "Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc." 618 description: Aquí podètz gerir vòstres identificants pels sites que los demandan
603 list: 619 (ne crear, ne modifiar, ne suprimir) coma los sites a peatge, etc.
604 actions: 'Accions' 620 list:
605 edit_action: 'Modificar' 621 actions: Accions
606 yes: c' 622 edit_action: Modificar
607 no: 'Non' 623 yes: Òc
608 create_new_one: Crear un novèl identificant 624 no: Non
609 form: 625 create_new_one: Crear un novèl identificant
610 username_label: "Nom d'utilizaire" 626 form:
611 host_label: 'Òste (subdomain.example.org, .example.org, etc.)' 627 username_label: Nom d'utilizaire
612 password_label: 'Senhal' 628 host_label: Òste
613 save: 'Enregistrar' 629 password_label: Senhal
614 delete: 'Suprimir' 630 save: Enregistrar
615 delete_confirm: 'Sètz segur ?' 631 delete: Suprimir
616 back_to_list: 'Tornar a la lista' 632 delete_confirm: Sètz segur ?
617 633 back_to_list: Tornar a la lista
618error: 634error:
619 page_title: Una error s'es produsida 635 page_title: Una error s'es produsida
620
621flashes: 636flashes:
622 config: 637 config:
623 notice: 638 notice:
624 config_saved: 'Los paramètres son ben estats meses a jorn.' 639 config_saved: Los paramètres son ben estats meses a jorn.
625 password_updated: 'Vòstre senhal es ben estat mes a jorn' 640 password_updated: Vòstre senhal es ben estat mes a jorn
626 password_not_updated_demo: "En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste utilizaire." 641 password_not_updated_demo: En demostracion, podètz pas cambiar lo senhal d'aqueste
627 user_updated: 'Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn' 642 utilizaire.
628 feed_updated: 'La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn' 643 user_updated: Vòstres informacions personnelas son ben estadas mesas a jorn
629 tagging_rules_updated: 'Règlas misa a jorn' 644 rss_updated: La configuracion dels fluxes RSS es ben estada mesa a jorn
630 tagging_rules_deleted: 'Règla suprimida' 645 tagging_rules_updated: Règlas misa a jorn
631 feed_token_updated: 'Geton RSS mes a jorn' 646 tagging_rules_deleted: Règla suprimida
632 feed_token_revoked: 'Geton RSS revocat' 647 rss_token_updated: Geton RSS mes a jorn
633 annotations_reset: Anotacions levadas 648 annotations_reset: Anotacions levadas
634 tags_reset: Etiquetas levadas 649 tags_reset: Etiquetas levadas
635 entries_reset: Articles levats 650 entries_reset: Articles levats
636 archived_reset: Articles archivat suprimits 651 archived_reset: Articles archivat suprimits
637 otp_enabled: Autentificacion en dos temps activada 652 entry:
638 # otp_disabled: Two-factor authentication disabled 653 notice:
639 tagging_rules_imported: Règlas d’etiquetatge importadas 654 entry_already_saved: Article ja salvagardat lo %date%
640 tagging_rules_not_imported: Error en important las règlas d’etiquetatge 655 entry_saved: Article enregistrat
641 # ignore_origin_rules_deleted: 'Ignore origin rule deleted' 656 entry_saved_failed: Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut
642 # ignore_origin_rules_updated: 'Ignore origin rule updated' 657 entry_updated: Article mes a jorn
643 entry: 658 entry_reloaded: Article recargat
644 notice: 659 entry_reloaded_failed: L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion
645 entry_already_saved: 'Article ja salvagardat lo %date%' 660 del contengut a fracassat
646 entry_saved: 'Article enregistrat' 661 entry_archived: Article marcat coma legit
647 entry_saved_failed: 'Article salvat mai fracàs de la recuperacion del contengut' 662 entry_unarchived: Article marcat coma pas legit
648 entry_updated: 'Article mes a jorn' 663 entry_starred: Article ajustat dins los favorits
649 entry_reloaded: 'Article recargat' 664 entry_unstarred: Article quitat dels favorits
650 entry_reloaded_failed: "L'article es estat cargat de nòu mai la recuperacion del contengut a fracassat" 665 entry_deleted: Article suprimit
651 entry_archived: 'Article marcat coma legit' 666 tag:
652 entry_unarchived: 'Article marcat coma pas legit' 667 notice:
653 entry_starred: 'Article ajustat dins los favorits' 668 tag_added: Etiqueta ajustada
654 entry_unstarred: 'Article quitat dels favorits' 669 import:
655 entry_deleted: 'Article suprimit' 670 notice:
656 no_random_entry: 'Cap d’article pas trobat amb aquestes critèris' 671 failed: L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar.
657 tag: 672 failed_on_file: Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr.
658 notice: 673 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
659 tag_added: 'Etiqueta ajustada' 674 summary_with_queue: Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament.
660 tag_renamed: 'Etiqueta renomenada' 675 error:
661 import: 676 redis_enabled_not_installed: Redis es capable d'importar de manièra asincròna
662 notice: 677 mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la
663 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar." 678 configuracion de Redis.
664 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr." 679 rabbit_enabled_not_installed: RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna
665 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents." 680 mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la
666 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament." 681 configuracion de RabbitMQ.
667 error: 682 developer:
668 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis." 683 notice:
669 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ." 684 client_created: Novèl client creat.
670 developer: 685 client_deleted: Client suprimit
671 notice: 686 user:
672 client_created: 'Novèl client creat.' 687 notice:
673 client_deleted: 'Client suprimit' 688 added: Utilizaire "%username%" ajustat
674 user: 689 updated: Utilizaire "%username%" mes a jorn
675 notice: 690 deleted: Utilizaire "%username%" suprimit
676 added: 'Utilizaire "%username%" ajustat' 691 site_credential:
677 updated: 'Utilizaire "%username%" mes a jorn' 692 notice:
678 deleted: 'Utilizaire "%username%" suprimit' 693 added: Identificant per "%host%" ajustat
679 site_credential: 694 updated: Identificant per "%host%" mes a jorn
680 notice: 695 deleted: Identificant per "%host%" suprimit
681 added: 'Identificant per "%host%" ajustat'
682 updated: 'Identificant per "%host%" mes a jorn'
683 deleted: 'Identificant per "%host%" suprimit'
684 ignore_origin_instance_rule:
685 notice:
686 # added: 'Global ignore origin rule added'
687 # updated: 'Global ignore origin rule updated'
688 # deleted: 'Global ignore origin rule deleted'