aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2016-03-08 10:09:39 +0100
committerNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2016-03-08 10:09:39 +0100
commit807037884f0085cd39fe4b41cacd82be14e309d9 (patch)
treea0e01ec2268faa2415e814c38549ae065e32bb7c /src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml
parent1e5a4b36ab9e50047e48f247b84733bdf9417844 (diff)
parentd11eb2e461a3ea2b74e5a1c686c9fa9bbcb9e103 (diff)
downloadwallabag-807037884f0085cd39fe4b41cacd82be14e309d9.tar.gz
wallabag-807037884f0085cd39fe4b41cacd82be14e309d9.tar.zst
wallabag-807037884f0085cd39fe4b41cacd82be14e309d9.zip
Merge pull request #1675 from wallabag/v2-create-api-client
Ability to create new client for the API
Diffstat (limited to 'src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml')
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml33
1 files changed, 33 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml
index 6c6caa24..b809f1ab 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.fr.yml
@@ -242,3 +242,36 @@ If you need some help, we are here for you.: "Parce que vous avez peut-être bes
242On GitHub: "Sur GitHub" 242On GitHub: "Sur GitHub"
243By email: "Par email" 243By email: "Par email"
244On Gitter: "Sur Gitter" 244On Gitter: "Sur Gitter"
245
246# developer
247Developer: Développeur
248Welcome to the wallabag API: "Bienvenue sur l'API de wallabag"
249How to create my first application: "Comment créer votre première application"
250View full API documentation: "Voir la documentation complète de l'API"
251Clients: "Clients"
252Create a new client: "Créer une nouveau client"
253Existing clients: "Les clients existants"
254Client ID: "ID Client"
255Client secret: "Clé secrète"
256Redirect URIs: "URLs de redirection"
257Grant type allowed: "Type de privilège accordé"
258You have the ability to remove this client. This action is IRREVERSIBLE !: "Vous avez la possibilité de supprimer un client. Cette action est IRREVERSIBLE !"
259If you remove it, every app configured with that client won't be able to auth on your wallabag.: "Si vous supprimez un client, toutes les applications qui l'utilisaient ne fonctionneront plus avec votre compte wallabag."
260Remove this client: "Supprimer ce client"
261New client: "Nouveau client"
262You are about to create a new client. Please fill the field below for the redirect URI of your application.: "Vous allez créer un nouveau client. Merci de remplir l'url de redirection vers votre application."
263Back: "Retour"
264Client parameters: "Les paramètres de votre client"
265New client created.: "Nouveau client créé."
266Here are your client parameters.: "Voilà les paramètres de votre client"
267Read the howto "Create my first application": "Lire \"comment créer ma première application\""
268Client deleted: "Client supprimé"
269No client yet.: "Aucun client pour le moment"
270"The following commands make use of the <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">HTTPie library</a>. Make sure it is installed on your system before using it.": "Les commandes suivantes utilisent la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">librarie HTTPie</a>. Assurez-vous qu'elle soit installée avant de l'utiliser."
271You need a token to communicate between your 3rd application and wallabag API.: "Vous avez besoin d'un token pour échanger entre votre application et l'API de wallabag."
272"To create this token, you need <a href=\"%link%\">to create a new client</a>.": "Pour créer un token, vous devez <a href=\"%link%\">créer un nouveau client</a>."
273Now, create your token (replace client_id, client_secret, username and password with the good values):: "Maintenant créez votre token (remplacer client_id, client_secret, username et password avec les bonnes valeurs):"
274The API will return a response like this:: "L'API vous retournera une réponse comme ça:"
275The access_token is useful to do a call to the API endpoint. For example:: "L'access_token doit être utilisé pour faire un appel à l'API. Par exemple :"
276This call will return all the entries for your user.: "Cet appel va retourner tous les articles de l'utilisateur."
277"If you want to see all the API endpoints, you can have a look <a href=\"%link%\">to our API documentation</a>.": "Si vous voulez toutes les méthodes de l'API, jetez un oeil <a href=\"%link%\">à la documentation de l'API</a>."