diff options
author | Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com> | 2013-11-25 09:48:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com> | 2013-11-25 09:48:51 +0100 |
commit | 1bf152a5510e6e3f68962b188f7aca51ca15f701 (patch) | |
tree | af90165e29b2f0bbf72cdd23e2c0891b2ee40ed6 /locale | |
parent | 99c8761b754e53921584e5c7026638ce57ecd49b (diff) | |
download | wallabag-1bf152a5510e6e3f68962b188f7aca51ca15f701.tar.gz wallabag-1bf152a5510e6e3f68962b188f7aca51ca15f701.tar.zst wallabag-1bf152a5510e6e3f68962b188f7aca51ca15f701.zip |
add italian language
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.mo | bin | 0 -> 4900 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.po | 237 |
2 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.mo b/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.mo new file mode 100644 index 00000000..e4d4fb3d --- /dev/null +++ b/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.po b/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.po new file mode 100644 index 00000000..f4e69c07 --- /dev/null +++ b/locale/it_IT.utf8/LC_MESSAGES/it_IT.utf8.po | |||
@@ -0,0 +1,237 @@ | |||
1 | # | ||
2 | # Translators: | ||
3 | # Damtux <sun_lion@live.com>, 2013 | ||
4 | msgid "" | ||
5 | msgstr "" | ||
6 | "Project-Id-Version: poche\n" | ||
7 | "POT-Creation-Date: \n" | ||
8 | "PO-Revision-Date: 2013-11-25 09:47+0100\n" | ||
9 | "Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | ||
10 | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/poche/language/" | ||
11 | "it/)\n" | ||
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
15 | "Language: it\n" | ||
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
17 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||
18 | |||
19 | msgid "config" | ||
20 | msgstr "configurazione" | ||
21 | |||
22 | msgid "Poching a link" | ||
23 | msgstr "Pochare un link" | ||
24 | |||
25 | msgid "read the documentation" | ||
26 | msgstr "leggi la documentazione" | ||
27 | |||
28 | msgid "by filling this field" | ||
29 | msgstr "compilando questo campo" | ||
30 | |||
31 | msgid "poche it!" | ||
32 | msgstr "pochalo!" | ||
33 | |||
34 | msgid "Updating poche" | ||
35 | msgstr "Aggiornamento poche" | ||
36 | |||
37 | msgid "your version" | ||
38 | msgstr "la tua versione" | ||
39 | |||
40 | msgid "latest stable version" | ||
41 | msgstr "ultima versione stabile" | ||
42 | |||
43 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
44 | msgstr "è disponibile una versione stabile più recente." | ||
45 | |||
46 | msgid "you are up to date." | ||
47 | msgstr "sei aggiornato." | ||
48 | |||
49 | msgid "latest dev version" | ||
50 | msgstr "ultima versione di sviluppo" | ||
51 | |||
52 | msgid "a more recent development version is available." | ||
53 | msgstr "è disponibile una versione di sviluppo più recente." | ||
54 | |||
55 | msgid "Change your password" | ||
56 | msgstr "Cambia la tua password" | ||
57 | |||
58 | msgid "New password:" | ||
59 | msgstr "Nuova password:" | ||
60 | |||
61 | msgid "Password" | ||
62 | msgstr "Password" | ||
63 | |||
64 | msgid "Repeat your new password:" | ||
65 | msgstr "Ripeti la nuova password:" | ||
66 | |||
67 | msgid "Update" | ||
68 | msgstr "Aggiorna" | ||
69 | |||
70 | msgid "Import" | ||
71 | msgstr "Importa" | ||
72 | |||
73 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
74 | msgstr "" | ||
75 | "Si prega di eseguire lo script di importazione a livello locale, può " | ||
76 | "richiedere un tempo molto lungo." | ||
77 | |||
78 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
79 | msgstr "Maggiori info nella documentazione ufficiale" | ||
80 | |||
81 | msgid "import from Pocket" | ||
82 | msgstr "Importa da Pocket" | ||
83 | |||
84 | msgid "import from Readability" | ||
85 | msgstr "Importa da Readability" | ||
86 | |||
87 | msgid "import from Instapaper" | ||
88 | msgstr "Importa da Instapaper" | ||
89 | |||
90 | msgid "Export your poche datas" | ||
91 | msgstr "Esporta i tuoi dati di poche" | ||
92 | |||
93 | msgid "Click here" | ||
94 | msgstr "Fai clic qui" | ||
95 | |||
96 | msgid "to export your poche datas." | ||
97 | msgstr "per esportare i tuoi dati di poche." | ||
98 | |||
99 | msgid "back to home" | ||
100 | msgstr "torna alla home" | ||
101 | |||
102 | msgid "installation" | ||
103 | msgstr "installazione" | ||
104 | |||
105 | msgid "install your poche" | ||
106 | msgstr "installa il tuo poche" | ||
107 | |||
108 | msgid "" | ||
109 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | ||
110 | "Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " | ||
111 | "on poche website</a>." | ||
112 | msgstr "" | ||
113 | "poche non è ancora installato. Si prega di riempire il modulo sottostante " | ||
114 | "per completare l'installazione. <a href='http://inthepoche.com/doc'>Leggere " | ||
115 | "la documentazione sul sito di poche</a>." | ||
116 | |||
117 | msgid "Login" | ||
118 | msgstr "Nome utente" | ||
119 | |||
120 | msgid "Repeat your password" | ||
121 | msgstr "Ripeti la tua password" | ||
122 | |||
123 | msgid "Install" | ||
124 | msgstr "Installa" | ||
125 | |||
126 | msgid "back to top" | ||
127 | msgstr "torna a inizio pagina" | ||
128 | |||
129 | msgid "favoris" | ||
130 | msgstr "preferiti" | ||
131 | |||
132 | msgid "archive" | ||
133 | msgstr "archivio" | ||
134 | |||
135 | msgid "unread" | ||
136 | msgstr "non letti" | ||
137 | |||
138 | msgid "by date asc" | ||
139 | msgstr "per data cresc" | ||
140 | |||
141 | msgid "by date" | ||
142 | msgstr "per data" | ||
143 | |||
144 | msgid "by date desc" | ||
145 | msgstr "per data decr" | ||
146 | |||
147 | msgid "by title asc" | ||
148 | msgstr "per titolo cresc" | ||
149 | |||
150 | msgid "by title" | ||
151 | msgstr "per titolo" | ||
152 | |||
153 | msgid "by title desc" | ||
154 | msgstr "per titolo decr" | ||
155 | |||
156 | msgid "No link available here!" | ||
157 | msgstr "Nessun link disponibile!" | ||
158 | |||
159 | msgid "toggle mark as read" | ||
160 | msgstr "segna come letto / non letto" | ||
161 | |||
162 | msgid "toggle favorite" | ||
163 | msgstr "segna come preferito" | ||
164 | |||
165 | msgid "delete" | ||
166 | msgstr "elimina" | ||
167 | |||
168 | msgid "original" | ||
169 | msgstr "originale" | ||
170 | |||
171 | msgid "results" | ||
172 | msgstr "risultati" | ||
173 | |||
174 | msgid "tweet" | ||
175 | msgstr "twitta" | ||
176 | |||
177 | msgid "email" | ||
178 | msgstr "email" | ||
179 | |||
180 | msgid "shaarli" | ||
181 | msgstr "shaarli" | ||
182 | |||
183 | msgid "flattr" | ||
184 | msgstr "flattr" | ||
185 | |||
186 | msgid "this article appears wrong?" | ||
187 | msgstr "articolo non visualizzato correttamente?" | ||
188 | |||
189 | msgid "create an issue" | ||
190 | msgstr "crea una segnalazione" | ||
191 | |||
192 | msgid "or" | ||
193 | msgstr "oppure" | ||
194 | |||
195 | msgid "contact us by mail" | ||
196 | msgstr "contattaci via email" | ||
197 | |||
198 | msgid "plop" | ||
199 | msgstr "plop" | ||
200 | |||
201 | msgid "home" | ||
202 | msgstr "home" | ||
203 | |||
204 | msgid "favorites" | ||
205 | msgstr "preferiti" | ||
206 | |||
207 | msgid "logout" | ||
208 | msgstr "esci" | ||
209 | |||
210 | msgid "powered by" | ||
211 | msgstr "realizzato con" | ||
212 | |||
213 | msgid "debug mode is on so cache is off." | ||
214 | msgstr "modalità di debug attiva, cache disattivata." | ||
215 | |||
216 | msgid "your poche version:" | ||
217 | msgstr "la tua versione di poche:" | ||
218 | |||
219 | msgid "storage:" | ||
220 | msgstr "memoria:" | ||
221 | |||
222 | msgid "login to your poche" | ||
223 | msgstr "accedi al tuo poche" | ||
224 | |||
225 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
226 | msgstr "" | ||
227 | "sei in modalità dimostrazione, alcune funzionalità potrebbero essere " | ||
228 | "disattivate." | ||
229 | |||
230 | msgid "Stay signed in" | ||
231 | msgstr "Resta connesso" | ||
232 | |||
233 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
234 | msgstr "(non selezionare su computer pubblici)" | ||
235 | |||
236 | msgid "Sign in" | ||
237 | msgstr "Accedi" | ||