aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorAmaury Carrade <amaury@carrade.eu>2014-04-13 00:02:03 +0200
committerAmaury Carrade <amaury@carrade.eu>2014-04-13 00:02:03 +0200
commita192c21c6ad6ca74cb2ead6d8c193c73d1d44da8 (patch)
treeb5bc7d40ac9e60eb61b4f1fec1f0202cb53d0015 /locale
parentf3312ce58dccc7e3845cb0523b700348cee0b0d3 (diff)
downloadwallabag-a192c21c6ad6ca74cb2ead6d8c193c73d1d44da8.tar.gz
wallabag-a192c21c6ad6ca74cb2ead6d8c193c73d1d44da8.tar.zst
wallabag-a192c21c6ad6ca74cb2ead6d8c193c73d1d44da8.zip
Improved french translation
Diffstat (limited to 'locale')
-rwxr-xr-xlocale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin12818 -> 12863 bytes
-rwxr-xr-xlocale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po77
2 files changed, 27 insertions, 50 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index 7bcde861..2015f615 100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index bd8dd9b8..904a4178 100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n" 7"Last-Translator: Amaury Carrade <amaury.public@carrade.eu>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n" 9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,13 +84,8 @@ msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
84msgid "Feeds" 84msgid "Feeds"
85msgstr "Flux" 85msgstr "Flux"
86 86
87msgid "" 87msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
88"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " 88msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour le générer."
89"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
90msgstr ""
91"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
92"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour "
93"le générer."
94 89
95msgid "Unread feed" 90msgid "Unread feed"
96msgstr "Flux des non lus" 91msgstr "Flux des non lus"
@@ -107,12 +102,8 @@ msgstr "Votre jeton :"
107msgid "Your user id:" 102msgid "Your user id:"
108msgstr "Votre ID utilisateur :" 103msgstr "Votre ID utilisateur :"
109 104
110msgid "" 105msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
111"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!" 106msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;action=generate'>génération !</a>."
112"</a>."
113msgstr ""
114"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;"
115"action=generate'>génération !</a>."
116 107
117msgid "Change your theme" 108msgid "Change your theme"
118msgstr "Changer votre thème" 109msgstr "Changer votre thème"
@@ -144,11 +135,8 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
144msgid "Import" 135msgid "Import"
145msgstr "Importer" 136msgstr "Importer"
146 137
147msgid "" 138msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
148"Please execute the import script locally as it can take a very long time." 139msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
149msgstr ""
150"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
151"temps."
152 140
153msgid "More info in the official documentation:" 141msgid "More info in the official documentation:"
154msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" 142msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
@@ -196,12 +184,8 @@ msgstr "retourner à l'article"
196msgid "plop" 184msgid "plop"
197msgstr "plop" 185msgstr "plop"
198 186
199msgid "" 187msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
200"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " 188msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
201"here</a>."
202msgstr ""
203"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
204"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
205 189
206msgid "favoris" 190msgid "favoris"
207msgstr "favoris" 191msgstr "favoris"
@@ -263,14 +247,8 @@ msgstr "installation"
263msgid "install your wallabag" 247msgid "install your wallabag"
264msgstr "installez votre wallabag" 248msgstr "installez votre wallabag"
265 249
266msgid "" 250msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
267"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " 251msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
268"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
269"on wallabag website</a>."
270msgstr ""
271"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
272"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
273"documentation sur le site de wallabag</a>."
274 252
275msgid "Login" 253msgid "Login"
276msgstr "Nom d'utilisateur" 254msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -288,8 +266,7 @@ msgid "Login to wallabag"
288msgstr "Se connecter à wallabag" 266msgstr "Se connecter à wallabag"
289 267
290msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 268msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
291msgstr "" 269msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
292"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
293 270
294msgid "Username" 271msgid "Username"
295msgstr "Nom d'utilisateur" 272msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -310,7 +287,7 @@ msgid "Back to top"
310msgstr "Haut de page" 287msgstr "Haut de page"
311 288
312msgid "Mark as read" 289msgid "Mark as read"
313msgstr "Marquer comme lu / non lu" 290msgstr "Marquer comme lu"
314 291
315msgid "Favorite" 292msgid "Favorite"
316msgstr "Favoris" 293msgstr "Favoris"
@@ -418,9 +395,7 @@ msgid "a more recent development version is available."
418msgstr "une version de développement plus récente est disponible." 395msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
419 396
420msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 397msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
421msgstr "" 398msgstr "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du temps."
422"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
423"temps."
424 399
425msgid "More infos in the official doc:" 400msgid "More infos in the official doc:"
426msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" 401msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
@@ -473,12 +448,8 @@ msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
473msgid "your password has been updated" 448msgid "your password has been updated"
474msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" 449msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
475 450
476msgid "" 451msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
477"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " 452msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
478"fields"
479msgstr ""
480"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
481"dans les deux"
482 453
483msgid "still using the \"" 454msgid "still using the \""
484msgstr "utilise encore \"" 455msgstr "utilise encore \""
@@ -505,16 +476,16 @@ msgid "login failed: bad login or password"
505msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe" 476msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
506 477
507msgid "import from instapaper completed" 478msgid "import from instapaper completed"
508msgstr "Importation depuis Instapaper complé" 479msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
509 480
510msgid "import from pocket completed" 481msgid "import from pocket completed"
511msgstr "Importation depuis Pocket complé" 482msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
512 483
513msgid "import from Readability completed. " 484msgid "import from Readability completed. "
514msgstr "Importation depuis Readability complé" 485msgstr "Importation depuis Readability achevée"
515 486
516msgid "import from Poche completed. " 487msgid "import from Poche completed. "
517msgstr "Importation depuis Pocket complé" 488msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
518 489
519msgid "Unknown import provider." 490msgid "Unknown import provider."
520msgstr "Format d'importation inconnu." 491msgstr "Format d'importation inconnu."
@@ -523,7 +494,7 @@ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
523msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" 494msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
524 495
525msgid "Could not find required \"" 496msgid "Could not find required \""
526msgstr "Ne peut pas trouver \"" 497msgstr "Impossible de trouver \""
527 498
528msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 499msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux." 500msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
@@ -534,6 +505,12 @@ msgstr "Cache effacé."
534msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 505msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." 506msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
536 507
508msgid "search"
509msgstr "rechercher"
510
511msgid "Search"
512msgstr "Rechercher"
513
537#~ msgid "poche it!" 514#~ msgid "poche it!"
538#~ msgstr "pochez-le !" 515#~ msgstr "pochez-le !"
539 516