aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-03-27 13:56:40 +0100
committerNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-03-27 13:56:40 +0100
commit9591ee2603dd107cd49b61957d0f71a652b7bea3 (patch)
tree435875c30a1584cbebfa6786f55698a82b58eeb7 /locale
parentd60733055714bbe43b9f7d4f4ade8576f1042bb1 (diff)
parent5814ef0d25c6cb176327a3c8f0898c9707f14c0e (diff)
downloadwallabag-9591ee2603dd107cd49b61957d0f71a652b7bea3.tar.gz
wallabag-9591ee2603dd107cd49b61957d0f71a652b7bea3.tar.zst
wallabag-9591ee2603dd107cd49b61957d0f71a652b7bea3.zip
Merge pull request #585 from kevmeyer/dev
updated german localisation
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mobin9339 -> 10620 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po237
2 files changed, 166 insertions, 71 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
index 3f704d11..bd18817f 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
index 4b1d0dee..8b82721d 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Wallabag\n" 3"Project-Id-Version: Wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:48+0100\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n" 7"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
51msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" 51msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste"
52 52
53msgid "Upgrading wallabag" 53msgid "Upgrading wallabag"
54msgstr "Upgrade wallabag" 54msgstr "wallabag aktualisieren"
55 55
56msgid "Installed version" 56msgid "Installed version"
57msgstr "Installierte Version" 57msgstr "Installierte Version"
@@ -141,19 +141,32 @@ msgid "Import"
141msgstr "Import" 141msgstr "Import"
142 142
143msgid "" 143msgid ""
144"Please execute the import script locally as it can take a very long time." 144"Importing from other services can be quite long, and webservers default "
145"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done "
146"in multiple parts."
145msgstr "" 147msgstr ""
146"Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann." 148"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
149"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
150"mehrere Teile aufgeteilt werden."
147 151
148msgid "More info in the official documentation:" 152msgid "First, select the export file on your computer and upload it."
149msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" 153msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch."
154
155msgid "File:"
156msgstr "Datei:"
157
158msgid "Upload"
159msgstr "Hochladen"
160
161msgid "Then, click on the right link below."
162msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link."
150 163
151msgid "Import from Pocket" 164msgid "Import from Pocket"
152msgstr "Import aus Pocket" 165msgstr "Import aus Pocket"
153 166
154#, php-format 167#, php-format
155msgid "(you must have a %s file on your server)" 168msgid "(after uploaded %s file)"
156msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)" 169msgstr "(nach Upload der Datei %s)"
157 170
158msgid "Import from Readability" 171msgid "Import from Readability"
159msgstr "Import aus Readability" 172msgstr "Import aus Readability"
@@ -164,12 +177,32 @@ msgstr "Import aus Instapaper"
164msgid "Import from wallabag" 177msgid "Import from wallabag"
165msgstr "Import aus Readability" 178msgstr "Import aus Readability"
166 179
167msgid "Export your wallabag data" 180msgid ""
168msgstr "Exportieren Sie Ihre wallabag Daten." 181"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch "
182"content. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
183msgstr ""
184"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
185"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&amp;"
186"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
187
188msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
189msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
169 190
170msgid "Click here" 191msgid "Click here"
171msgstr "Klicke hier" 192msgstr "Klicke hier"
172 193
194msgid "to fetch content for 10 articles"
195msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
196
197msgid ""
198"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
199msgstr ""
200"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
201"erstellen:"
202
203msgid "Export your wallabag data"
204msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
205
173msgid "to download your database." 206msgid "to download your database."
174msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen" 207msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen"
175 208
@@ -182,6 +215,9 @@ msgstr "Cache"
182msgid "to delete cache." 215msgid "to delete cache."
183msgstr "um den Cache zu löschen." 216msgstr "um den Cache zu löschen."
184 217
218msgid "Tags"
219msgstr "Tags"
220
185msgid "by date asc" 221msgid "by date asc"
186msgstr "nach Datum aufsteigend" 222msgstr "nach Datum aufsteigend"
187 223
@@ -219,20 +255,18 @@ msgstr "Tags"
219msgid "save a link" 255msgid "save a link"
220msgstr "Speichere einen Link" 256msgstr "Speichere einen Link"
221 257
258msgid "search"
259msgstr "Suche"
260
222msgid "logout" 261msgid "logout"
223msgstr "Logout" 262msgstr "Logout"
224 263
225msgid "return home" 264msgid "return home"
226msgstr "Zurück zum Start" 265msgstr "Zurück zum Start"
227 266
228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 267#, fuzzy
229msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben." 268msgid "Search"
230 269msgstr "Archiv"
231msgid "return to article"
232msgstr "zurück zum Artikel"
233
234msgid "save link!"
235msgstr "Link speichern!"
236 270
237msgid "powered by" 271msgid "powered by"
238msgstr "bereitgestellt von" 272msgstr "bereitgestellt von"
@@ -246,44 +280,11 @@ msgstr "Deine wallabag Version"
246msgid "storage:" 280msgid "storage:"
247msgstr "Speicher:" 281msgstr "Speicher:"
248 282
249msgid "Back to top" 283msgid "Save a link"
250msgstr "Nach Oben" 284msgstr "Speichere einen Link"
251
252msgid "original"
253msgstr "Original"
254
255msgid "Mark as read"
256msgstr "Als gelesen markieren"
257
258msgid "Toggle mark as read"
259msgstr "Als gelesen markieren"
260
261msgid "Favorite"
262msgstr "Favoriten"
263
264msgid "Toggle favorite"
265msgstr "Favorit"
266
267msgid "Delete"
268msgstr "Löschen"
269
270msgid "Tweet"
271msgstr "Twittern"
272
273msgid "Email"
274msgstr "per E-Mail senden"
275
276msgid "shaarli"
277msgstr "Shaarli"
278
279msgid "flattr"
280msgstr "flattr"
281
282msgid "Does this article appear wrong?"
283msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
284 285
285msgid "Edit tags" 286msgid "save link!"
286msgstr "Tags bearbeiten" 287msgstr "Link speichern!"
287 288
288msgid "unread" 289msgid "unread"
289msgstr "ungelesen" 290msgstr "ungelesen"
@@ -300,21 +301,29 @@ msgstr "geschätzte Lesezeit:"
300msgid "estimated reading time :" 301msgid "estimated reading time :"
301msgstr "geschätzte Lesezeit:" 302msgstr "geschätzte Lesezeit:"
302 303
304msgid "Toggle mark as read"
305msgstr "Als gelesen markieren"
306
303msgid "toggle favorite" 307msgid "toggle favorite"
304msgstr "Favorit" 308msgstr "Favorit"
305 309
306msgid "delete" 310msgid "delete"
307msgstr "Löschen" 311msgstr "Löschen"
308 312
313msgid "original"
314msgstr "Original"
315
309msgid "Mark all the entries as read" 316msgid "Mark all the entries as read"
310msgstr "Markiere alle als gelesen" 317msgstr "Markiere alle als gelesen"
311 318
312msgid "results" 319msgid "results"
313msgstr "Ergebnisse" 320msgstr "Ergebnisse"
314 321
315#, fuzzy 322msgid "Uh, there is a problem with the cron."
323msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron."
324
316msgid "Untitled" 325msgid "Untitled"
317msgstr "nach Titel" 326msgstr "Ohne Titel"
318 327
319msgid "the link has been added successfully" 328msgid "the link has been added successfully"
320msgstr "Speichern des Links erfolgreich" 329msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
@@ -372,27 +381,45 @@ msgstr "Willkommen bei deiner wallabag"
372msgid "login failed: bad login or password" 381msgid "login failed: bad login or password"
373msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort" 382msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort"
374 383
375msgid "import from instapaper completed" 384msgid ""
376msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich" 385"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch "
386"content."
387msgstr ""
388"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
389"abzurufen."
377 390
378msgid "import from pocket completed" 391msgid ""
379msgstr "Import aus Pocket erfolgreich" 392"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content."
393msgstr ""
394"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
380 395
381msgid "import from Readability completed. " 396msgid ""
382msgstr "Import aus Readability erfolgreich" 397"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch "
398"content."
399msgstr ""
400"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
401"abzurufen."
383 402
384msgid "import from Poche completed. " 403msgid ""
385msgstr "Import aus Poche erfolgreich" 404"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content."
405msgstr ""
406"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
386 407
387msgid "Unknown import provider." 408msgid "Unknown import provider."
388msgstr "Unbekannter Import Anbieter." 409msgstr "Unbekannter Import Anbieter."
389 410
390msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
391msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
392
393msgid "Could not find required \"" 411msgid "Could not find required \""
394msgstr "Nicht gefunden: \"" 412msgstr "Nicht gefunden: \""
395 413
414msgid "File uploaded. You can now execute import."
415msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren."
416
417msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?"
418msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?"
419
420msgid "User with this id ("
421msgstr "Nutzer mit dieser id ("
422
396msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
397msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds." 424msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds."
398 425
@@ -408,6 +435,12 @@ msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System"
408msgid "login failed: user doesn't exist" 435msgid "login failed: user doesn't exist"
409msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht" 436msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
410 437
438#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
439#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben."
440
441#~ msgid "return to article"
442#~ msgstr "zurück zum Artikel"
443
411#, fuzzy 444#, fuzzy
412#~ msgid "favoris" 445#~ msgid "favoris"
413#~ msgstr "Favoriten" 446#~ msgstr "Favoriten"
@@ -415,6 +448,42 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
415#~ msgid "mark all the entries as read" 448#~ msgid "mark all the entries as read"
416#~ msgstr "Markiere alle als gelesen" 449#~ msgstr "Markiere alle als gelesen"
417 450
451#~ msgid "Back to top"
452#~ msgstr "Nach Oben"
453
454#~ msgid "Mark as read"
455#~ msgstr "Als gelesen markieren"
456
457#~ msgid "Favorite"
458#~ msgstr "Favoriten"
459
460#~ msgid "Toggle favorite"
461#~ msgstr "Favorit"
462
463#~ msgid "Delete"
464#~ msgstr "Löschen"
465
466#~ msgid "Tweet"
467#~ msgstr "Twittern"
468
469#~ msgid "Email"
470#~ msgstr "per E-Mail senden"
471
472#~ msgid "shaarli"
473#~ msgstr "Shaarli"
474
475#~ msgid "flattr"
476#~ msgstr "flattr"
477
478#~ msgid "Does this article appear wrong?"
479#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?"
480
481#~ msgid "Edit tags"
482#~ msgstr "Tags bearbeiten"
483
484#~ msgid "Start typing for auto complete."
485#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung."
486
418#~ msgid "Return home" 487#~ msgid "Return home"
419#~ msgstr "Zurück zum Start" 488#~ msgstr "Zurück zum Start"
420 489
@@ -441,9 +510,6 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
441#~ msgid "plop" 510#~ msgid "plop"
442#~ msgstr "plop" 511#~ msgstr "plop"
443 512
444#~ msgid "Tags"
445#~ msgstr "Tags"
446
447#~ msgid "Login to wallabag" 513#~ msgid "Login to wallabag"
448#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" 514#~ msgstr "Bei wallabag anmelden"
449 515
@@ -453,6 +519,9 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
453#~ msgid "Sign in" 519#~ msgid "Sign in"
454#~ msgstr "Einloggen" 520#~ msgstr "Einloggen"
455 521
522#~ msgid "Enter your search here"
523#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein"
524
456#~ msgid "installation" 525#~ msgid "installation"
457#~ msgstr "Installieren" 526#~ msgstr "Installieren"
458 527
@@ -538,12 +607,38 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
538#~ msgid "import from Pocket" 607#~ msgid "import from Pocket"
539#~ msgstr "Import aus Pocket" 608#~ msgstr "Import aus Pocket"
540 609
610#~ msgid "(you must have a %s file on your server)"
611#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)"
612
541#~ msgid "import from Readability" 613#~ msgid "import from Readability"
542#~ msgstr "Import aus Readability" 614#~ msgstr "Import aus Readability"
543 615
544#~ msgid "import from Instapaper" 616#~ msgid "import from Instapaper"
545#~ msgstr "Import aus Instapaper" 617#~ msgstr "Import aus Instapaper"
546 618
619#~ msgid "You can also create a cron task:"
620#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:"
621
622#~ msgid ""
623#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
624#~ msgstr ""
625#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
626
627#~ msgid "More info in the official documentation:"
628#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
629
630#~ msgid "import from instapaper completed"
631#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich"
632
633#~ msgid "import from pocket completed"
634#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich"
635
636#~ msgid "import from Poche completed. "
637#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich"
638
639#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
640#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \""
641
547#~ msgid "poche it!" 642#~ msgid "poche it!"
548#~ msgstr "Poche es!" 643#~ msgstr "Poche es!"
549 644