aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Citharel <tcit@tcit.fr>2015-02-13 19:15:31 +0100
committerThomas Citharel <tcit@tcit.fr>2015-02-13 19:15:31 +0100
commit0eae6d14b8858005919cc3069799f77008a81d29 (patch)
tree9c18566ddada5bf8e391a7fa96f27cfc71471f1b /locale
parent1fbef3bfb57b3f73e6817115f10b5876dd0e57ef (diff)
parentdc6ec987585a1c51f678c404143e37b0d844d796 (diff)
downloadwallabag-0eae6d14b8858005919cc3069799f77008a81d29.tar.gz
wallabag-0eae6d14b8858005919cc3069799f77008a81d29.tar.zst
wallabag-0eae6d14b8858005919cc3069799f77008a81d29.zip
Merge branch 'dev' into register
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mobin10620 -> 16993 bytes
-rw-r--r--locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po741
-rw-r--r--locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.mobin0 -> 15936 bytes
-rw-r--r--locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.po681
-rw-r--r--locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mobin15793 -> 17302 bytes
-rw-r--r--locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po50
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin21037 -> 22690 bytes
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po52
8 files changed, 1142 insertions, 382 deletions
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
index bd18817f..3add116c 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
index 8b82721d..47801007 100644
--- a/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
+++ b/locale/de_DE.utf8/LC_MESSAGES/de_DE.utf8.po
@@ -1,18 +1,26 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Wallabag\n" 3"Project-Id-Version: wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-03-27 13:41+0100\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Kevin Meyer <wallabag@kevin-meyer.de>\n" 7"Last-Translator: Julian Oster <wallabag@jlnostr.de>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: de\n" 9"Language: de_DE\n"
10"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" 13"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n" 14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/kevinmeyer/Dropbox/dev_web/wallabag-dev\n" 15
16msgid "wallabag, a read it later open source system"
17msgstr "wallabag, ein \"Read-it-later\"-Open-Source-System"
18
19msgid "login failed: user doesn't exist"
20msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
21
22msgid "return home"
23msgstr "Auf Startseite zurückkehren"
16 24
17msgid "config" 25msgid "config"
18msgstr "Konfiguration" 26msgstr "Konfiguration"
@@ -21,13 +29,19 @@ msgid "Saving articles"
21msgstr "Artikel speichern" 29msgstr "Artikel speichern"
22 30
23msgid "There are several ways to save an article:" 31msgid "There are several ways to save an article:"
24msgstr "Es gibt viele Methoden um Artikel zu speichern:" 32msgstr "Es gibt mehrere Wege, um einen Artikel zu speichern:"
25 33
26msgid "read the documentation" 34msgid "read the documentation"
27msgstr "Die Dokumentation lesen" 35msgstr "Dokumentation lesen"
28 36
29msgid "download the extension" 37msgid "download the extension"
30msgstr "installiere die Erweiterung" 38msgstr "Erweiterung herunterladen"
39
40msgid "Firefox Add-On"
41msgstr "Firefox-Addon"
42
43msgid "Chrome Extension"
44msgstr "Chrome-Erweiterung"
31 45
32msgid "via F-Droid" 46msgid "via F-Droid"
33msgstr "via F-Droid" 47msgstr "via F-Droid"
@@ -39,16 +53,16 @@ msgid "via Google Play"
39msgstr "via Google Play" 53msgstr "via Google Play"
40 54
41msgid "download the application" 55msgid "download the application"
42msgstr "lade die App" 56msgstr "App herunterladen"
43 57
44msgid "By filling this field" 58msgid "By filling this field"
45msgstr "Durch Ausfüllen dieses Feldes" 59msgstr "Durch das Ausfüllen dieses Feldes"
46 60
47msgid "bag it!" 61msgid "bag it!"
48msgstr "bag it!" 62msgstr "bag it!"
49 63
50msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 64msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
51msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" 65msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen"
52 66
53msgid "Upgrading wallabag" 67msgid "Upgrading wallabag"
54msgstr "wallabag aktualisieren" 68msgstr "wallabag aktualisieren"
@@ -57,58 +71,46 @@ msgid "Installed version"
57msgstr "Installierte Version" 71msgstr "Installierte Version"
58 72
59msgid "Latest stable version" 73msgid "Latest stable version"
60msgstr "Neuste stabile Version" 74msgstr "Letzte stabile Version"
61 75
62msgid "A more recent stable version is available." 76msgid "A more recent stable version is available."
63msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." 77msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar."
64 78
65msgid "You are up to date." 79msgid "You are up to date."
66msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." 80msgstr "Du bist auf dem aktuellsten Stand."
67
68msgid "Last check:"
69msgstr "Zuletzt geprüft:"
70 81
71msgid "Latest dev version" 82msgid "Latest dev version"
72msgstr "Neuste Entwicklungsversion" 83msgstr "Letzte Entwickler-Version"
73 84
74msgid "A more recent development version is available." 85msgid "A more recent development version is available."
75msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 86msgstr "Eine neuere Entwickler-Version ist verfügbar."
76 87
77msgid "You can clear cache to check the latest release." 88msgid "You can clear cache to check the latest release."
78msgstr "Leere den Cache um die neueste Version zu prüfen." 89msgstr "Du kannst den <a href=\"#cache\">Cache leeren</a>, um nach neueren Versionen zu suchen."
79 90
80msgid "Feeds" 91msgid "Feeds"
81msgstr "Feeds" 92msgstr "Feeds"
82 93
83msgid "" 94msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
84"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " 95msgstr "Dein Feed-Token ist momentan leer und muss generiert werden, um die Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;action=generate'>hier, um ihn zu erstellen</a>."
85"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
86msgstr ""
87"Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert werden, "
88"um deine Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&amp;"
89"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
90 96
91msgid "Unread feed" 97msgid "Unread feed"
92msgstr "Ungelesen Feed" 98msgstr "Feed für Ungelesenes"
93 99
94msgid "Favorites feed" 100msgid "Favorites feed"
95msgstr "Favoriten Feed" 101msgstr "Feed für Favoriten"
96 102
97msgid "Archive feed" 103msgid "Archive feed"
98msgstr "Archiv Feed" 104msgstr "Archiv-Feed"
99 105
100msgid "Your token:" 106msgid "Your token:"
101msgstr "Dein Token:" 107msgstr "Dein Token:"
102 108
103msgid "Your user id:" 109msgid "Your user id:"
104msgstr "Deine User ID:" 110msgstr "Deine Benutzer-ID:"
105 111
106msgid "" 112msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
107"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!" 113msgstr "Du kannst deinen Token regenerieren: <a href='?feed&amp;action=generate'>generieren!</a>."
108"</a>."
109msgstr ""
110"Hier kannst du dein Token erzeugen: <a href='?feed&amp;"
111"action=generate'>Generieren!</a>."
112 114
113msgid "Change your theme" 115msgid "Change your theme"
114msgstr "Theme ändern" 116msgstr "Theme ändern"
@@ -138,76 +140,58 @@ msgid "Repeat your new password:"
138msgstr "Neues Passwort wiederholen:" 140msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
139 141
140msgid "Import" 142msgid "Import"
141msgstr "Import" 143msgstr "Importieren"
142 144
143msgid "" 145msgid "You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html format."
144"Importing from other services can be quite long, and webservers default " 146msgstr "Du kannst aus Pocket, Readability, Instapaper, wallabag oder einer beliebigen Datei in angebrachtem JSON- oder HTML-Format importieren."
145"configuration often prevents long scripts execution time, so it must be done " 147
146"in multiple parts." 148msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
147msgstr "" 149msgstr "Führe das Import-Skript lokal aus, da der Import sehr lange dauern kann."
148"Der Import von anderen Diensten kann sehr lange dauern. Deswegen bricht der "
149"Webserver diesen in vielen Konfigurationen ab. Daher muss der Import in "
150"mehrere Teile aufgeteilt werden."
151 150
152msgid "First, select the export file on your computer and upload it." 151msgid "Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of articles if required."
153msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer aus und lade sie hoch." 152msgstr ""
153"Wähle die Export-Datei auf deinem Computer aus und drücke den \"Import\"-Button unten. Wallabag wird deine Datei durchsuchen, alle URLs in der Datenbank speichern und die Artikel "
154"herunterladen, sofern dies erforderlich ist."
154 155
155msgid "File:" 156msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
156msgstr "Datei:" 157msgstr "Du kannst hier klicken, um den Inhalt für Artikel ohne Inhalt herunterzuladen."
157 158
158msgid "Upload" 159msgid "More info in the official documentation:"
159msgstr "Hochladen" 160msgstr "Mehr Infos in der offiziellen Dokumentation:"
160 161
161msgid "Then, click on the right link below." 162msgid "(<a href=\"http://doc.wallabag.org/en/User_documentation/Save_your_first_article\" target=\"_blank\" title=\"Documentation\">?</a>)"
162msgstr "Klicke dann unten auf den entsprechenden Link." 163msgstr "(<a href=\"http://doc.wallabag.org/de/Anwender/Den_ersten_Artikel_speichern\" target=\"_blank\" title=\"Dokumentation\">?</a>)"
163 164
164msgid "Import from Pocket" 165msgid "Import from Pocket"
165msgstr "Import aus Pocket" 166msgstr "Aus Pocket importieren"
166 167
167#, php-format 168#, php-format
168msgid "(after uploaded %s file)" 169msgid "(you must have a %s file on your server)"
169msgstr "(nach Upload der Datei %s)" 170msgstr "(du solltest eine %s Datei auf deinem Server haben)"
170 171
171msgid "Import from Readability" 172msgid "Import from Readability"
172msgstr "Import aus Readability" 173msgstr "Aus Readability importieren"
173 174
174msgid "Import from Instapaper" 175msgid "Import from Instapaper"
175msgstr "Import aus Instapaper" 176msgstr "Aus Instapaper importieren"
176 177
177msgid "Import from wallabag" 178msgid "Import from wallabag"
178msgstr "Import aus Readability" 179msgstr "Aus wallabag importieren"
179 180
180msgid "" 181msgid "Export your wallabag data"
181"3. Your feed token is currently empty and must first be generated to fetch " 182msgstr "Deine wallabag-Daten exportieren"
182"content. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
183msgstr ""
184"3. Dein Feed Token ist noch nicht vorhanden und muss zunächst generiert "
185"werden, um Inhalt abrufen zu können. Klicke <a href='?feed&amp;"
186"action=generate'>hier um ihn zu generieren</a>."
187
188msgid "Finally, you have to fetch content for imported items."
189msgstr "Jetzt musst du den Inhalt der importierten Artikel abrufen."
190 183
191msgid "Click here" 184msgid "Click here"
192msgstr "Klicke hier" 185msgstr "Hier klicken, "
193
194msgid "to fetch content for 10 articles"
195msgstr "um den Inhalt von 10 Artikeln abzurufen"
196
197msgid ""
198"If you have console access to your server, you can also create a cron task:"
199msgstr ""
200"Wenn du Konsolenzugang zu deinem Server hast kannst du auch einen cron "
201"erstellen:"
202
203msgid "Export your wallabag data"
204msgstr "Exportieren deine wallabag Daten"
205 186
206msgid "to download your database." 187msgid "to download your database."
207msgstr "um deine Datenbank herunterzuladen" 188msgstr "um die Datenbank herunterzuladen."
208 189
209msgid "to export your wallabag data." 190msgid "to export your wallabag data."
210msgstr "um deine Daten aus wallabag zu exportieren." 191msgstr "um die wallabag-Daten zu exportieren."
192
193msgid "Export JSON"
194msgstr "JSON exportieren"
211 195
212msgid "Cache" 196msgid "Cache"
213msgstr "Cache" 197msgstr "Cache"
@@ -215,444 +199,437 @@ msgstr "Cache"
215msgid "to delete cache." 199msgid "to delete cache."
216msgstr "um den Cache zu löschen." 200msgstr "um den Cache zu löschen."
217 201
218msgid "Tags" 202msgid "Delete Cache"
219msgstr "Tags" 203msgstr "Cache löschen, "
204
205msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
206msgstr "Du kannst mehrere Schlagworte, getrennt von einem Komma, hinzufügen."
207
208msgid "Add tags:"
209msgstr "Schlagworte hinzufügen:"
210
211msgid "no tags"
212msgstr "keine schlagworte"
213
214msgid "The tag has been applied successfully"
215msgstr "Das Schlagwort wurde erfolgreich übernommen."
216
217msgid "interview"
218msgstr "interview"
219
220msgid "editorial"
221msgstr "editorial"
222
223msgid "video"
224msgstr "video"
225
226msgid "return to article"
227msgstr "zum artikel zurückkehren"
228
229msgid "plop"
230msgstr "plop"
231
232msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
233msgstr "Du kannst deine <a href='wallabag_compatibility_test.php'>Konfiguration hier überprüfen</a>."
234
235msgid "favoris"
236msgstr "Favoriten"
237
238msgid "archive"
239msgstr "archiv"
240
241msgid "unread"
242msgstr "ungelesen"
220 243
221msgid "by date asc" 244msgid "by date asc"
222msgstr "nach Datum aufsteigend" 245msgstr "nach Datum, aufsteigend"
223 246
224msgid "by date" 247msgid "by date"
225msgstr "nach Datum" 248msgstr "nach Datum"
226 249
227msgid "by date desc" 250msgid "by date desc"
228msgstr "nach Datum absteigend" 251msgstr "nach Datum, absteigend"
229 252
230msgid "by title asc" 253msgid "by title asc"
231msgstr "nach Titel aufsteigend" 254msgstr "nach Titel, aufsteigend"
232 255
233msgid "by title" 256msgid "by title"
234msgstr "nach Titel" 257msgstr "nach Titel"
235 258
236msgid "by title desc" 259msgid "by title desc"
237msgstr "nach Titel absteigend" 260msgstr "nach Titel, absteigend"
238
239#, fuzzy
240msgid "toggle view mode"
241msgstr "Favorit"
242 261
243msgid "home" 262msgid "Tag"
244msgstr "Start" 263msgstr "Schlagwort"
245 264
246msgid "favorites" 265msgid "No articles found."
247msgstr "Favoriten" 266msgstr "Keine Artikel gefunden."
248 267
249msgid "archive" 268msgid "Toggle mark as read"
250msgstr "Archiv" 269msgstr "Als gelesen/ungelesen markieren"
251 270
252msgid "tags" 271msgid "toggle favorite"
253msgstr "Tags" 272msgstr "favorisieren"
254 273
255msgid "save a link" 274msgid "delete"
256msgstr "Speichere einen Link" 275msgstr "löschen"
257 276
258msgid "search" 277msgid "original"
259msgstr "Suche" 278msgstr "original"
260 279
261msgid "logout" 280msgid "estimated reading time:"
262msgstr "Logout" 281msgstr "Geschätzte Lesezeit:"
263 282
264msgid "return home" 283msgid "mark all the entries as read"
265msgstr "Zu¼ck zum Start" 284msgstr "Alle Eint¤ge als gelesen markieren"
266 285
267#, fuzzy 286msgid "results"
268msgid "Search" 287msgstr "Ergebnisse"
269msgstr "Archiv"
270 288
271msgid "powered by" 289msgid "installation"
272msgstr "bereitgestellt von" 290msgstr "installation"
273 291
274msgid "debug mode is on so cache is off." 292msgid "install your wallabag"
275msgstr "Debug Modus ist aktiviert, das Caching ist somit deaktiviert" 293msgstr "deine wallabag installieren"
276 294
277msgid "your wallabag version:" 295msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
278msgstr "Deine wallabag Version" 296msgstr ""
297"wallabag ist noch nicht installiert. Fülle das untenstehende Formular aus, um wallabag zu installieren. Scheue dich nicht davor, die <a href='http://doc.wallabag.org/de'>Dokumentation "
298"auf der wallabag-Webseite</a> zur Hilfe zu ziehen."
279 299
280msgid "storage:" 300msgid "Login"
281msgstr "Speicher:" 301msgstr "Anmelden"
282 302
283msgid "Save a link" 303msgid "Repeat your password"
284msgstr "Speichere einen Link" 304msgstr "Passwort wiederholen"
285 305
286msgid "save link!" 306msgid "Install"
287msgstr "Link speichern!" 307msgstr "Installieren"
288 308
289msgid "unread" 309msgid "login to your wallabag"
290msgstr "ungelesen" 310msgstr "Melde dich in deiner wallabag an"
291 311
292msgid "Tag" 312msgid "Login to wallabag"
293msgstr "Tag" 313msgstr "In wallabag anmelden"
294 314
295msgid "No articles found." 315msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
296msgstr "Keine Artikel gefunden." 316msgstr "Du bist im Demo-Modus, einige Features sind möglicherweise deaktiviert."
297 317
298msgid "estimated reading time:" 318msgid "Username"
299msgstr "geschätzte Lesezeit:" 319msgstr "Benutzername"
300 320
301msgid "estimated reading time :" 321msgid "Stay signed in"
302msgstr "geschätzte Lesezeit:" 322msgstr "Angemeldet bleiben"
303 323
304msgid "Toggle mark as read" 324msgid "(Do not check on public computers)"
305msgstr "Als gelesen markieren" 325msgstr "(nicht auf öffentlichen Computern ankreuzen)"
306 326
307msgid "toggle favorite" 327msgid "Sign in"
308msgstr "Favorit" 328msgstr "Anmelden"
309 329
310msgid "delete" 330msgid "favorites"
311msgstr "Löschen" 331msgstr "favoriten"
312 332
313msgid "original" 333msgid "estimated reading time :"
314msgstr "Original" 334msgstr "Geschätzte Lesezeit:"
315 335
316msgid "Mark all the entries as read" 336msgid "Mark all the entries as read"
317msgstr "Markiere alle als gelesen" 337msgstr "Alle Einträge als gelesen markieren"
318 338
319msgid "results" 339msgid "Return home"
320msgstr "Ergebnisse" 340msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
321 341
322msgid "Uh, there is a problem with the cron." 342msgid "Back to top"
323msgstr "Oh, es gab ein Problem mit dem cron." 343msgstr "Nach oben scrollen"
324 344
325msgid "Untitled" 345msgid "Mark as read"
326msgstr "Ohne Titel" 346msgstr "Als gelesen markieren"
327
328msgid "the link has been added successfully"
329msgstr "Speichern des Links erfolgreich"
330
331msgid "error during insertion : the link wasn't added"
332msgstr "Fehler beim Einfügen: Der Link wurde nicht hinzugefügt"
333
334msgid "the link has been deleted successfully"
335msgstr "Löschen des Links erfolgreich"
336
337msgid "the link wasn't deleted"
338msgstr "Der Link wurde nicht entfernt"
339 347
340msgid "Article not found!" 348msgid "Favorite"
341msgstr "Artikel nicht gefunden!" 349msgstr "Favorisieren"
342 350
343msgid "previous" 351msgid "Toggle favorite"
344msgstr "vorherige" 352msgstr "favorisieren"
345 353
346msgid "next" 354msgid "Delete"
347msgstr "nächste" 355msgstr "Löschen"
348 356
349msgid "in demo mode, you can't update your password" 357msgid "Tweet"
350msgstr "im Demo-Modus kann das Passwort nicht geändert werden" 358msgstr "Twittern"
351 359
352msgid "your password has been updated" 360msgid "Email"
353msgstr "Dein Passwort wurde geändert" 361msgstr "Email"
354 362
355msgid "" 363msgid "shaarli"
356"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " 364msgstr "shaarli"
357"fields"
358msgstr "Beide Felder müssen mit selbem Inhalt ausgefüllt sein"
359 365
360msgid "still using the \"" 366msgid "flattr"
361msgstr "nutze immernoch die \"" 367msgstr "flattr"
362 368
363msgid "that theme does not seem to be installed" 369msgid "Does this article appear wrong?"
364msgstr "dieses Theme scheint nicht installiert zu sein" 370msgstr "Erscheint dieser Artikel nicht richtig?"
365 371
366msgid "you have changed your theme preferences" 372msgid "tags:"
367msgstr "Du hast deine Theme Einstellungen geändert" 373msgstr "schlagworte:"
368 374
369msgid "that language does not seem to be installed" 375msgid "Edit tags"
370msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein" 376msgstr "Schlagworte bearbeiten"
371 377
372msgid "you have changed your language preferences" 378msgid "save link!"
373msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert" 379msgstr "link speichern!"
374 380
375msgid "login failed: you have to fill all fields" 381msgid "home"
376msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Alle Felder müssen ausgefüllt werden" 382msgstr "start"
377 383
378msgid "welcome to your wallabag" 384msgid "tags"
379msgstr "Willkommen bei deiner wallabag" 385msgstr "schlagworte"
380 386
381msgid "login failed: bad login or password" 387msgid "logout"
382msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder Passwort" 388msgstr "abmelden"
383 389
384msgid "" 390msgid "powered by"
385"import from instapaper completed. You have to execute the cron to fetch " 391msgstr "Angetrieben von"
386"content."
387msgstr ""
388"Import aus Instapaper vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
389"abzurufen."
390 392
391msgid "" 393msgid "debug mode is on so cache is off."
392"import from pocket completed. You have to execute the cron to fetch content." 394msgstr "Der Debug-Modus ist aktiviert, also ist der Cache deaktiviert."
393msgstr ""
394"Import aus Pocket vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
395 395
396msgid "" 396msgid "your wallabag version:"
397"import from Readability completed. You have to execute the cron to fetch " 397msgstr "Deine wallabag-Version:"
398"content."
399msgstr ""
400"Import aus Readability vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt "
401"abzurufen."
402 398
403msgid "" 399msgid "storage:"
404"import from Poche completed. You have to execute the cron to fetch content." 400msgstr "speicher:"
405msgstr ""
406"Import aus Poche vollständig. Führe den cronjob aus um den Inhalt abzurufen."
407 401
408msgid "Unknown import provider." 402msgid "save a link"
409msgstr "Unbekannter Import Anbieter." 403msgstr "einen link speichern"
410 404
411msgid "Could not find required \"" 405msgid "back to home"
412msgstr "Nicht gefunden: \"" 406msgstr "zurück zur startseite"
413 407
414msgid "File uploaded. You can now execute import." 408msgid "toggle mark as read"
415msgstr "Datei hochgeladen. Du kannst nun importieren." 409msgstr "als gelesen/ungelesen markieren"
416 410
417msgid "Error while importing file. Do you have access to upload it?" 411msgid "tweet"
418msgstr "Fehler beim Importieren. Hast du das Recht zum Hochladen?" 412msgstr "tweet"
419 413
420msgid "User with this id (" 414msgid "email"
421msgstr "Nutzer mit dieser id (" 415msgstr "email"
422 416
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 417msgid "this article appears wrong?"
424msgstr "Oh, es gab ein Problem beim Erstellen des Feeds." 418msgstr "dieser artikel erscheint falsch?"
425 419
426msgid "Cache deleted." 420msgid "No link available here!"
427msgstr "Cache gelöscht" 421msgstr "Kein Link verfügbar!"
428 422
429msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 423msgid "Poching a link"
430msgstr "Oops, es scheint als würde PHP 5 fehlen." 424msgstr "Link speichern"
431 425
432msgid "wallabag, a read it later open source system" 426msgid "by filling this field"
433msgstr "wallabag, ein Später-Lesen Open Source System" 427msgstr "mit dem Ausfüllen dieses Feldes"
434 428
435msgid "login failed: user doesn't exist" 429msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
436msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht" 430msgstr "Bookmarklet: Drag & drop diesen Link in deine Lesezeichen"
437 431
438#~ msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 432msgid "Drag &amp; drop this link to your bookmarks bar:"
439#~ msgstr "Du kannst mehrere Tags, durch Kommata getrennt, eingeben." 433msgstr "Drag &amp; drop diesen Link in deine Lesezeichen:"
440 434
441#~ msgid "return to article" 435msgid "your version"
442#~ msgstr "zurück zum Artikel" 436msgstr "deine Version"
443 437
444#, fuzzy 438msgid "latest stable version"
445#~ msgid "favoris" 439msgstr "letzte stabile Version"
446#~ msgstr "Favoriten"
447 440
448#~ msgid "mark all the entries as read" 441msgid "a more recent stable version is available."
449#~ msgstr "Markiere alle als gelesen" 442msgstr "Eine aktuellere Version ist verfügbar."
450 443
451#~ msgid "Back to top" 444msgid "you are up to date."
452#~ msgstr "Nach Oben" 445msgstr "Du bist auf dem aktuellsten Stand."
453 446
454#~ msgid "Mark as read" 447msgid "latest dev version"
455#~ msgstr "Als gelesen markieren" 448msgstr "Letzte Entwickler-Version"
456 449
457#~ msgid "Favorite" 450msgid "a more recent development version is available."
458#~ msgstr "Favoriten" 451msgstr "Eine neuere Entwickler-Version ist verfügbar."
459 452
460#~ msgid "Toggle favorite" 453msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
461#~ msgstr "Favorit" 454msgstr "Führe das Import-Skript lokal aus, da der Import sehr lange dauern kann."
462 455
463#~ msgid "Delete" 456msgid "More infos in the official doc:"
464#~ msgstr "Löschen" 457msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
465 458
466#~ msgid "Tweet" 459msgid "import from Pocket"
467#~ msgstr "Twittern" 460msgstr "Aus Pocket importieren"
468 461
469#~ msgid "Email" 462msgid "import from Readability"
470#~ msgstr "per E-Mail senden" 463msgstr "Aus Readability importieren"
471 464
472#~ msgid "shaarli" 465msgid "import from Instapaper"
473#~ msgstr "Shaarli" 466msgstr "Aus Instapaper importieren"
474 467
475#~ msgid "flattr" 468msgid "Tags"
476#~ msgstr "flattr" 469msgstr "Schlagworte"
477 470
478#~ msgid "Does this article appear wrong?" 471msgid "Untitled"
479#~ msgstr "Erscheint dieser Artikel falsch?" 472msgstr "Untitled"
480 473
481#~ msgid "Edit tags" 474msgid "the link has been added successfully"
482#~ msgstr "Tags bearbeiten" 475msgstr "Der Link wurde erfolgreich hinzugefügt"
483 476
484#~ msgid "Start typing for auto complete." 477msgid "error during insertion : the link wasn't added"
485#~ msgstr "Beginne zu tippen für die Autovervollständigung." 478msgstr "Fehler während des Imports: Der Link wurde nicht hinzugefügt."
486 479
487#~ msgid "Return home" 480msgid "the link has been deleted successfully"
488#~ msgstr "Zurück zum Start" 481msgstr "Der Link wurde erfolgreich gelöscht"
489 482
490#~ msgid "tags:" 483msgid "the link wasn't deleted"
491#~ msgstr "Tags:" 484msgstr "Der Link wurde nicht gelöscht."
492 485
493#~ msgid "login to your wallabag" 486msgid "Article not found!"
494#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" 487msgstr "Artikel nicht gefunden!"
495 488
496#~ msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 489msgid "previous"
497#~ msgstr "" 490msgstr "vorherige"
498#~ "Du befindest dich im Demomodus, einige Funktionen könnten deaktiviert "
499#~ "sein."
500 491
501#~ msgid "Login" 492msgid "next"
502#~ msgstr "Benutzername" 493msgstr "nächste"
503 494
504#~ msgid "Stay signed in" 495msgid "in demo mode, you can't update your password"
505#~ msgstr "Angemeldet bleiben" 496msgstr "Im Demo-Modus kannst du as Kennwort nicht aktualisieren."
506 497
507#~ msgid "(Do not check on public computers)" 498msgid "your password has been updated"
508#~ msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer anhaken)" 499msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert"
509 500
510#~ msgid "plop" 501msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
511#~ msgstr "plop" 502msgstr "Beide Felder müssen ausgefüllt sein und das gleiche Passwort beinhalten"
512 503
513#~ msgid "Login to wallabag" 504msgid "still using the \""
514#~ msgstr "Bei wallabag anmelden" 505msgstr "nutze immernoch die \""
515 506
516#~ msgid "Username" 507msgid "that theme does not seem to be installed"
517#~ msgstr "Benutzername" 508msgstr "Dieses Theme scheint nicht installiert zu sein."
518 509
519#~ msgid "Sign in" 510msgid "you have changed your theme preferences"
520#~ msgstr "Einloggen" 511msgstr "Du hast deine Theme-Einstellungen geändert"
521 512
522#~ msgid "Enter your search here" 513msgid "that language does not seem to be installed"
523#~ msgstr "Gib hier deine Suchanfrage ein" 514msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
524 515
525#~ msgid "installation" 516msgid "you have changed your language preferences"
526#~ msgstr "Installieren" 517msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
527 518
528#~ msgid "install your wallabag" 519msgid "login failed: you have to fill all fields"
529#~ msgstr "Installiere deine wallabag" 520msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Du musst alle Felder ausfüllen"
530 521
531#~ msgid "" 522msgid "welcome to your wallabag"
532#~ "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install " 523msgstr "Willkommen in deiner wallabag"
533#~ "it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
534#~ "documentation on wallabag website</a>."
535#~ msgstr ""
536#~ "wallabag ist noch nicht installiert. Bitte fülle die Felder unten aus, um "
537#~ "die Installation durchzuführen. Zögere nicht, <a href='http://doc."
538#~ "wallabag.org/'>die Dokumentation auf der Website von wallabag zu lesen, "
539#~ "falls du Probleme haben solltest."
540 524
541#~ msgid "Repeat your password" 525msgid "login failed: bad login or password"
542#~ msgstr "Wiederhole dein Passwort" 526msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
543 527
544#~ msgid "Install" 528msgid "import from instapaper completed"
545#~ msgstr "Installieren" 529msgstr "Import aus Instapaper abgeschlossen"
546 530
547#~ msgid "No link available here!" 531msgid "import from pocket completed"
548#~ msgstr "Kein Link verfügbar!" 532msgstr "Import aus Pocket abgeschlossen"
549 533
550#~ msgid "toggle mark as read" 534msgid "import from Readability completed. "
551#~ msgstr "Als gelesen markieren" 535msgstr "Import aus Readability abgeschlossen."
552 536
553#~ msgid "" 537msgid "import from Poche completed. "
554#~ "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your " 538msgstr "Import aus wallabag abgeschlossen."
555#~ "configuration here</a>."
556#~ msgstr ""
557#~ "Du kannst deine Konfiguration <a href='wallabag_compatibility_test."
558#~ "php'>hier testen</a>."
559 539
560#~ msgid "back to home" 540msgid "Unknown import provider."
561#~ msgstr "züruck zur Hauptseite" 541msgstr "Unbekannter Import-Provider."
562 542
563#~ msgid "tweet" 543msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
564#~ msgstr "Twittern" 544msgstr "Die Datei /inc/poche/define.inc.php ist unvollständig, bitte definiere \""
565 545
566#~ msgid "email" 546msgid "Could not find required \""
567#~ msgstr "senden per E-Mail" 547msgstr "Nicht gefunden: \""
568 548
569#~ msgid "this article appears wrong?" 549msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
570#~ msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" 550msgstr "Oh, es gibt ein Problem bei dem Generieren der Feeds."
571 551
572#~ msgid "Poching a link" 552msgid "Cache deleted."
573#~ msgstr "Poche einen Link" 553msgstr "Cache geleert."
574 554
575#~ msgid "by filling this field" 555msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
576#~ msgstr "durch das ausfüllen dieses Feldes:" 556msgstr "Ups, es sieht so aus, als ob du nicht PHP 5 hast."
577 557
578#~ msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 558msgid "Add user"
579#~ msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen-Leiste" 559msgstr "Benutzer hinzufügen"
580 560
581#~ msgid "your version" 561msgid "Add a new user :"
582#~ msgstr "Deine Version" 562msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen:"
583 563
584#~ msgid "latest stable version" 564msgid "Login for new user"
585#~ msgstr "Neuste stabile Version" 565msgstr "Benutzername des neuen Benutzers"
586 566
587#~ msgid "a more recent stable version is available." 567msgid "Password for new user"
588#~ msgstr "Eine neuere stabile Version ist verfügbar." 568msgstr "Passwort des neuen Benutzers"
589 569
590#~ msgid "you are up to date." 570msgid "Email for new user (not required)"
591#~ msgstr "Du bist auf den neuesten Stand." 571msgstr "E-Mail-Adresse des neuen Benutzers (nicht erforderlich)"
592 572
593#~ msgid "latest dev version" 573msgid "Send"
594#~ msgstr "Neuste Entwicklungsversion" 574msgstr "Senden"
595 575
596#~ msgid "a more recent development version is available." 576msgid "Delete account"
597#~ msgstr "Eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." 577msgstr "Account löschen"
598 578
599#~ msgid "" 579msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
600#~ "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 580msgstr "Du kannst deinen Account löschen, indem du dein Kennwort eintippst und validierst."
601#~ msgstr ""
602#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, dies kann eine Weile dauern."
603 581
604#~ msgid "More infos in the official doc:" 582msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
605#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" 583msgstr "Pass auf, die Daten werden für immer gelöscht werden (eine sehr lange Zeit)."
606 584
607#~ msgid "import from Pocket" 585msgid "Type here your password"
608#~ msgstr "Import aus Pocket" 586msgstr "Kennwort hier eintippen"
609 587
610#~ msgid "(you must have a %s file on your server)" 588msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
611#~ msgstr "(du brauchst eine %s Datei auf deinem Server)" 589msgstr "Du kannst deinen Account nicht löschen, weil du der einzige Benutzer bist."
612 590
613#~ msgid "import from Readability" 591msgid "To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)."
614#~ msgstr "Import aus Readability" 592msgstr "Um wallabag komplett zu entfernen, lösche den wallabag-Ordner und die Datenbank(en) von deinem Webserver."
615 593
616#~ msgid "import from Instapaper" 594msgid "Enter your search here"
617#~ msgstr "Import aus Instapaper" 595msgstr "Suchbegriff hier eintippen"
618 596
619#~ msgid "You can also create a cron task:" 597msgid "Tag these results as"
620#~ msgstr "Du kannst auch einen cronjob anlegen:" 598msgstr "Diese Ergebnisse verschlagworten mit"
621 599
622#~ msgid "" 600# ebook
623#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 601msgid "Fancy an E-Book ?"
624#~ msgstr "" 602msgstr "Willst du ein E-Book?"
625#~ "Bitte führe das Import Script lokal aus, da dies eine Weile dauern kann."
626 603
627#~ msgid "More info in the official documentation:" 604msgid "Click on <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"Generate ePub\">this link</a> to get all your articles in one ebook (ePub 3 format)."
628#~ msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:" 605msgstr "Klicke auf <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"EPUB erstellen\">diesen Link</a>, um alle Artikel in ein E-Book (EPUB 3-Format) zu exportieren."
629 606
630#~ msgid "import from instapaper completed" 607msgid "This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many articles, depending on your server configuration."
631#~ msgstr "Import aus Instapaper erfolgreich" 608msgstr "Dies kann <b>eine Weile dauern</b> oder <b>sogar fehlschlagen</b>, wenn du zu viele Artikel hast, abhängig von deiner Server-Konfiguration."
632 609
633#~ msgid "import from pocket completed" 610msgid "Download the articles from this tag in an epub"
634#~ msgstr "Import aus Pocket erfolgreich" 611msgstr "Die Artikel von diesem Schlagwort als EPUB herunterladen"
635 612
636#~ msgid "import from Poche completed. " 613msgid "Download the articles from this search in an epub"
637#~ msgstr "Import aus Poche erfolgreich" 614msgstr "Alle Artikel aus dieser Suche als EPUB herunterladen"
638 615
639#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" 616msgid "Download the articles from this category in an epub"
640#~ msgstr "Unvollständige inc/poche/define.inc.php Datei, bitte setze \"" 617msgstr "Alle Artikel aus dieser Kategorie als EPUB herunterladen"
641 618
642#~ msgid "poche it!" 619#~ msgid "poche it!"
643#~ msgstr "Poche es!" 620#~ msgstr "poche it!"
644 621
645#~ msgid "Updating poche" 622#~ msgid "Updating poche"
646#~ msgstr "Poche aktualisieren" 623#~ msgstr "Updating poche"
647 624
648#~ msgid "create an issue" 625#~ msgid "create an issue"
649#~ msgstr "ein Ticket erstellen" 626#~ msgstr "create an issue"
650 627
651#~ msgid "or" 628#~ msgid "or"
652#~ msgstr "oder" 629#~ msgstr "or"
653 630
654#~ msgid "contact us by mail" 631#~ msgid "contact us by mail"
655#~ msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" 632#~ msgstr "contact us by mail"
656 633
657#~ msgid "your poche version:" 634#~ msgid "your poche version:"
658#~ msgstr "Deine Poche Version" 635#~ msgstr "your poche version:"
diff --git a/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.mo b/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.mo
new file mode 100644
index 00000000..c6678458
--- /dev/null
+++ b/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.po b/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.po
new file mode 100644
index 00000000..e6c558dc
--- /dev/null
+++ b/locale/en_GB.utf8/LC_MESSAGES/en_GB.utf8.po
@@ -0,0 +1,681 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: tcit <tcit@openmailbox.org>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: en-GB\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15
16msgid "wallabag, a read it later open source system"
17msgstr "wallabag, an open source \"Read It Later\" service"
18
19msgid "login failed: user doesn't exist"
20msgstr "Login failed: user doesn't exist"
21
22msgid "return home"
23msgstr "Return Home"
24
25msgid "config"
26msgstr "Config"
27
28msgid "Saving articles"
29msgstr "Saving articles"
30
31msgid "There are several ways to save an article:"
32msgstr "There are several ways to save an article:"
33
34msgid "read the documentation"
35msgstr "Read the documentation"
36
37msgid "download the extension"
38msgstr "Download the extension"
39
40msgid "Firefox Add-On"
41msgstr "Firefox Add-On"
42
43msgid "Chrome Extension"
44msgstr "Chrome Extension"
45
46msgid "via F-Droid"
47msgstr "via F-Droid"
48
49msgid " or "
50msgstr " or "
51
52msgid "via Google Play"
53msgstr "via Google Play"
54
55msgid "download the application"
56msgstr "Download the application"
57
58msgid "By filling this field"
59msgstr "By filling in this field"
60
61msgid "bag it!"
62msgstr "bag it!"
63
64msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
65msgstr "Bookmarklet: Drag & drop this link to your bookmarks bar"
66
67msgid "Upgrading wallabag"
68msgstr "Upgrading wallabag"
69
70msgid "Installed version"
71msgstr "Installed version"
72
73msgid "Latest stable version"
74msgstr "Latest stable version"
75
76msgid "A more recent stable version is available."
77msgstr "A more recent stable version is available."
78
79msgid "You are up to date."
80msgstr "You are up to date."
81
82msgid "Latest dev version"
83msgstr "Latest dev version"
84
85msgid "A more recent development version is available."
86msgstr "A more recent development version is available."
87
88msgid "Feeds"
89msgstr "Feeds"
90
91msgid ""
92"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
93"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
94msgstr ""
95"Your feed token is currently empty. You must generated it to enable feeds. "
96"<a href='?feed&amp;action=generate'>Generate Feed Token</a>."
97
98msgid "Unread feed"
99msgstr "Unread feed"
100
101msgid "Favorites feed"
102msgstr "Favourites feed"
103
104msgid "Archive feed"
105msgstr "Archive feed"
106
107msgid "Your token:"
108msgstr "Your token:"
109
110msgid "Your user id:"
111msgstr "Your user ID:"
112
113msgid ""
114"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
115"</a>."
116msgstr "<a href='?feed&amp;action=generate'>Regenerate Token</a>"
117
118msgid "Change your theme"
119msgstr "Change Your Theme"
120
121msgid "Theme:"
122msgstr "Theme:"
123
124msgid "Update"
125msgstr "Update"
126
127msgid "Change your language"
128msgstr "Change Your Language"
129
130msgid "Language:"
131msgstr "Language:"
132
133msgid "Change your password"
134msgstr "Change Your Password"
135
136msgid "New password:"
137msgstr "New password:"
138
139msgid "Password"
140msgstr "Password"
141
142msgid "Repeat your new password:"
143msgstr "Repeat your new password:"
144
145msgid "Import"
146msgstr "Import"
147
148msgid ""
149"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
150"appropriate json or html format."
151msgstr ""
152"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, wallabag or any other "
153"data in JSON or HTML format."
154
155msgid ""
156"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
157msgstr "Please run the import script locally as it can take a very long time."
158
159msgid ""
160"Please select export file on your computer and press \"Import\" button "
161"below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
162"articles if required."
163msgstr ""
164"Please select export file on your computer and press the &ldquo;"
165"Import&rdquo; button below. wallabag will parse your file, insert all URLs "
166"and start fetching articles if required. Please execute the import script "
167"locally as it can take a very long time."
168
169msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
170msgstr "Fetch content for articles with no content"
171
172msgid "More info in the official documentation:"
173msgstr "More info in the official documentation:"
174
175msgid ""
176"(<a href=\"http://doc.wallabag.org/en/User_documentation/"
177"Save_your_first_article\" target=\"_blank\" title=\"Documentation\">?</a>)"
178msgstr ""
179"(<a href=\"http://doc.wallabag.org/en/User_documentation/"
180"Save_your_first_article\" target=\"_blank\" title=\"Documentation\">?</a>)"
181
182msgid "Import from Pocket"
183msgstr "Import from Pocket"
184
185#, php-format
186msgid "(you must have a %s file on your server)"
187msgstr "(you must have a %s file on your server)"
188
189msgid "Import from Readability"
190msgstr "Import from Readability"
191
192msgid "Import from Instapaper"
193msgstr "Import from Instapaper"
194
195msgid "Import from wallabag"
196msgstr "Import from wallabag"
197
198msgid "Export your wallabag data"
199msgstr "Export your wallabag data"
200
201msgid "Click here"
202msgstr "Click here"
203
204msgid "to download your database."
205msgstr "to download your database."
206
207msgid "to export your wallabag data."
208msgstr "to export your wallabag data."
209
210msgid "Export JSON"
211msgstr "Export JSON"
212
213msgid "Cache"
214msgstr "Cache"
215
216msgid "to delete cache."
217msgstr "to delete cache."
218
219msgid "Delete Cache"
220msgstr "Delete Cache"
221
222msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
223msgstr "You can enter multiple tags, separated by commas."
224
225msgid "Add tags:"
226msgstr "Add tags:"
227
228msgid "no tags"
229msgstr "no tags"
230
231msgid "The tag has been applied successfully"
232msgstr "The tag has been applied successfully"
233
234msgid "interview"
235msgstr "interview"
236
237msgid "editorial"
238msgstr "editorial"
239
240msgid "video"
241msgstr "video"
242
243msgid "return to article"
244msgstr "Return to article"
245
246msgid "plop"
247msgstr "plop"
248
249msgid ""
250"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
251"here</a>."
252msgstr ""
253"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
254"here</a>."
255
256msgid "favoris"
257msgstr "Favourites"
258
259msgid "archive"
260msgstr "Archive"
261
262msgid "unread"
263msgstr "Unread"
264
265msgid "by date asc"
266msgstr "by date ascending"
267
268msgid "by date"
269msgstr "by date"
270
271msgid "by date desc"
272msgstr "by date descending"
273
274msgid "by title asc"
275msgstr "by title ascending"
276
277msgid "by title"
278msgstr "by title"
279
280msgid "by title desc"
281msgstr "by title descending"
282
283msgid "Tag"
284msgstr "Tag"
285
286msgid "No articles found."
287msgstr "No articles found."
288
289msgid "Toggle mark as read"
290msgstr "Toggle mark as read"
291
292msgid "toggle favorite"
293msgstr "Toggle favourite"
294
295msgid "delete"
296msgstr "Delete"
297
298msgid "original"
299msgstr "Original"
300
301msgid "estimated reading time:"
302msgstr "Estimated reading time:"
303
304msgid "mark all the entries as read"
305msgstr "Mark all the entries as read"
306
307msgid "results"
308msgstr "Results"
309
310msgid "installation"
311msgstr "Installation"
312
313msgid "install your wallabag"
314msgstr "Install your wallabag"
315
316msgid ""
317"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
318"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
319"on wallabag website</a>."
320msgstr ""
321"wallabag is still not installed. Please fill in the form to install it. If "
322"you need help, please <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the "
323"documentation on wallabag website</a>."
324
325msgid "Login"
326msgstr "Login"
327
328msgid "Repeat your password"
329msgstr "Repeat your password"
330
331msgid "Install"
332msgstr "Install"
333
334msgid "login to your wallabag"
335msgstr "Login to your wallabag"
336
337msgid "Login to wallabag"
338msgstr "Login to wallabag"
339
340msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
341msgstr "You are in demo mode; some features may be disabled."
342
343msgid "Username"
344msgstr "Username"
345
346msgid "Stay signed in"
347msgstr "Stay signed in"
348
349msgid "(Do not check on public computers)"
350msgstr "(Do not check on public computers)"
351
352msgid "Sign in"
353msgstr "Sign in"
354
355msgid "favorites"
356msgstr "Favourites"
357
358msgid "estimated reading time :"
359msgstr "Estimated reading time:"
360
361msgid "Mark all the entries as read"
362msgstr "Mark all the entries as read"
363
364msgid "Return home"
365msgstr "Return home"
366
367msgid "Back to top"
368msgstr "Back to top"
369
370msgid "Mark as read"
371msgstr "Mark as read"
372
373msgid "Favorite"
374msgstr "Favourite"
375
376msgid "Toggle favorite"
377msgstr "Toggle favourite"
378
379msgid "Delete"
380msgstr "Delete"
381
382msgid "Tweet"
383msgstr "Tweet"
384
385msgid "Email"
386msgstr "Email"
387
388msgid "shaarli"
389msgstr "shaarli"
390
391msgid "flattr"
392msgstr "flattr"
393
394msgid "Does this article appear wrong?"
395msgstr "Does this article display incorrectly?"
396
397msgid "tags:"
398msgstr "tags:"
399
400msgid "Edit tags"
401msgstr "Edit Tags"
402
403msgid "save link!"
404msgstr "Save Link"
405
406msgid "home"
407msgstr "Home"
408
409msgid "tags"
410msgstr "Tags"
411
412msgid "logout"
413msgstr "Logout"
414
415msgid "powered by"
416msgstr "Powered by"
417
418msgid "debug mode is on so cache is off."
419msgstr "Debug mode is on, so the cache is off."
420
421msgid "your wallabag version:"
422msgstr "Your wallabag version:"
423
424msgid "storage:"
425msgstr "Storage:"
426
427msgid "save a link"
428msgstr "Save a Link"
429
430msgid "back to home"
431msgstr "Back to Home"
432
433msgid "toggle mark as read"
434msgstr "Toggle mark as read"
435
436msgid "tweet"
437msgstr "Tweet"
438
439msgid "email"
440msgstr "Email"
441
442msgid "this article appears wrong?"
443msgstr "This article displays incorrectly?"
444
445msgid "No link available here!"
446msgstr "No link available here"
447
448msgid "Poching a link"
449msgstr "bagging a link"
450
451msgid "by filling this field"
452msgstr "by filling in this field"
453
454msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
455msgstr "Bookmarklet: Drag & drop this link to your bookmarks bar"
456
457msgid "Drag &amp; drop this link to your bookmarks bar:"
458msgstr "Drag &amp; drop this link to your bookmarks bar:"
459
460msgid "your version"
461msgstr "your version"
462
463msgid "latest stable version"
464msgstr "latest stable version"
465
466msgid "a more recent stable version is available."
467msgstr "A more recent stable version is available."
468
469msgid "you are up to date."
470msgstr "You are up to date."
471
472msgid "latest dev version"
473msgstr "latest development version"
474
475msgid "a more recent development version is available."
476msgstr "A more recent development version is available."
477
478msgid "You can clear cache to check the latest release."
479msgstr ""
480"You can <a href=\"#cache\">clear the cache</a> to check for the latest "
481"release."
482
483msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
484msgstr "Please run the import script locally as it can take a very long time."
485
486msgid "More infos in the official doc:"
487msgstr "More information in the official doc:"
488
489msgid "import from Pocket"
490msgstr "Import from Pocket"
491
492msgid "import from Readability"
493msgstr "Import from Readability"
494
495msgid "import from Instapaper"
496msgstr "Import from Instapaper"
497
498msgid "Tags"
499msgstr "Tags"
500
501msgid "Untitled"
502msgstr "Untitled"
503
504msgid "the link has been added successfully"
505msgstr "The link has been added successfully."
506
507msgid "error during insertion : the link wasn't added"
508msgstr "Error during insertion: the link wasn't added."
509
510msgid "the link has been deleted successfully"
511msgstr "The link has been deleted successfully."
512
513msgid "the link wasn't deleted"
514msgstr "The link wasn't deleted."
515
516msgid "Article not found!"
517msgstr "Article not found."
518
519msgid "previous"
520msgstr "Previous"
521
522msgid "next"
523msgstr "Next"
524
525msgid "in demo mode, you can't update your password"
526msgstr "In demo mode, you can't update your password."
527
528msgid "your password has been updated"
529msgstr "Your password has been updated."
530
531msgid ""
532"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
533"fields"
534msgstr ""
535"The two fields must be filled in, and the password must be the same in both "
536"fields"
537
538msgid "still using the \""
539msgstr "Still using the \""
540
541msgid "that theme does not seem to be installed"
542msgstr "That theme is not installed."
543
544msgid "you have changed your theme preferences"
545msgstr "You have changed your theme preferences."
546
547msgid "that language does not seem to be installed"
548msgstr "That language is not installed."
549
550msgid "you have changed your language preferences"
551msgstr "You have changed your language preferences."
552
553msgid "login failed: you have to fill all fields"
554msgstr "Login failed: you have to fill in all the fields."
555
556msgid "welcome to your wallabag"
557msgstr "Welcome to your wallabag."
558
559msgid "login failed: bad login or password"
560msgstr "Login failed: bad login or password."
561
562msgid "import from instapaper completed"
563msgstr "Import from Instapaper completed."
564
565msgid "import from pocket completed"
566msgstr "Import from Pocket completed."
567
568msgid "import from Readability completed. "
569msgstr "Import from Readability completed."
570
571msgid "import from Poche completed. "
572msgstr "Import from Poche completed. "
573
574msgid "Unknown import provider."
575msgstr "Unknown import provider."
576
577msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
578msgstr "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
579
580msgid "Could not find required \""
581msgstr "Could not find required \""
582
583msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
584msgstr "There is a problem generating feeds."
585
586msgid "Cache deleted."
587msgstr "Cache deleted."
588
589msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
590msgstr "Oops, it seems you don't have PHP 5."
591
592msgid "Add user"
593msgstr "Add User"
594
595msgid "Add a new user :"
596msgstr "Add a new user:"
597
598msgid "Login for new user"
599msgstr "Login for new user:"
600
601msgid "Password for new user"
602msgstr "Password for new user:"
603
604msgid "Email for new user (not required)"
605msgstr "Email for new user (not required):"
606
607msgid "Send"
608msgstr "Send"
609
610msgid "Delete account"
611msgstr "Delete Account"
612
613msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
614msgstr "You can delete your account by entering your password and confirming."
615
616msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
617msgstr "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
618
619msgid "Type here your password"
620msgstr "Enter your password"
621
622msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
623msgstr "You are the only user; you cannot delete your own account."
624
625msgid ""
626"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
627"(and eventual databases)."
628msgstr ""
629"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web "
630"server. Then delete any any databases you have created for wallabag."
631
632msgid "Enter your search here"
633msgstr "Enter your search here"
634
635msgid "Tag these results as"
636msgstr "Tag these results as"
637
638# ebook
639msgid "Fancy an E-Book ?"
640msgstr "Fancy an E-Book?"
641
642msgid ""
643"Click on <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"Generate ePub\">this "
644"link</a> to get all your articles in one ebook (ePub 3 format)."
645msgstr ""
646"You can <a href=\"./?epub&amp;method=all\" title=\"Generate EPUB\">Generate "
647"an EPUB</a> to get all your articles in one ebook (EPUB 3 format)."
648
649msgid ""
650"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
651"articles, depending on your server configuration."
652msgstr ""
653"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
654"articles, depending on your server configuration."
655
656msgid "Download the articles from this tag in an epub"
657msgstr "Download the articles from this tag as an EPUB"
658
659msgid "Download the articles from this search in an epub"
660msgstr "Download the articles from this search as an EPUB"
661
662msgid "Download the articles from this category in an epub"
663msgstr "Download the articles from this category as an EPUB"
664
665#~ msgid "poche it!"
666#~ msgstr "poche it!"
667
668#~ msgid "Updating poche"
669#~ msgstr "Updating poche"
670
671#~ msgid "create an issue"
672#~ msgstr "create an issue"
673
674#~ msgid "or"
675#~ msgstr "or"
676
677#~ msgid "contact us by mail"
678#~ msgstr "contact us by mail"
679
680#~ msgid "your poche version:"
681#~ msgstr "your poche version:"
diff --git a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo
index 77dee070..02523125 100644
--- a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo
+++ b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po
index 579d1aca..75dad661 100644
--- a/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po
+++ b/locale/en_US.utf8/LC_MESSAGES/en_US.utf8.po
@@ -663,6 +663,56 @@ msgstr "Download the articles from this search in an EPUB"
663msgid "Download the articles from this category in an epub" 663msgid "Download the articles from this category in an epub"
664msgstr "Download the articles from this category in an EPUB" 664msgstr "Download the articles from this category in an EPUB"
665 665
666# registration
667msgid "Hi,"
668msgstr "Hi,"
669
670msgid "Hi, %1$s"
671msgstr "Hi, %1$s"
672
673msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
674msgstr "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
675
676msgid "Your login is %1$s."
677msgstr "Your login is %1$s."
678
679msgid "Have fun with it !"
680msgstr "Have fun with it !"
681
682msgid ""
683"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
684"respond to it."
685msgstr ""
686"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
687"respond to it."
688
689msgid ""
690"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
691"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
692"possible"
693msgstr ""
694"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
695"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
696"possible"
697
698msgid ""
699"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
700"folder."
701msgstr ""
702"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
703"folder."
704
705msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
706msgstr "A problem has been encountered while sending an confirmation email"
707
708msgid "The server did not authorize sending a confirmation email"
709msgstr "The server did not authorize sending a confirmation email"
710
711msgid ""
712"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
713msgstr ""
714"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
715
666#~ msgid "poche it!" 716#~ msgid "poche it!"
667#~ msgstr "poche it!" 717#~ msgstr "poche it!"
668 718
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index 83f397a0..b3b2f6fe 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index fef31208..948a8356 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -789,6 +789,58 @@ msgstr ""
789msgid "Produced by wallabag with PHPMobi" 789msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
790msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi" 790msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
791 791
792# registration
793msgid "Hi,"
794msgstr "Salut,"
795
796msgid "Hi, %1$s"
797msgstr "Salut, %1$s"
798
799msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
800msgstr ""
801"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
802
803msgid "Your login is %1$s."
804msgstr "Votre identifiant is %1$s."
805
806msgid "Have fun with it !"
807msgstr "Amusez-vous bien !"
808
809msgid ""
810"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
811"respond to it."
812msgstr ""
813"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
814"vous y répondez."
815
816msgid ""
817"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
818"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
819"possible"
820msgstr ""
821"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
822"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
823"votre mot de passe et le changer dès que possible"
824
825msgid ""
826"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
827"folder."
828msgstr ""
829"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
830"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
831
832msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
833msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
834
835msgid "The server did not authorize sending a confirmation email"
836msgstr "Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation"
837
838msgid ""
839"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
840msgstr ""
841"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
842"pas renseigné"
843
792msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server" 844msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
793msgstr "" 845msgstr ""
794"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis " 846"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "