aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>2013-11-25 09:43:45 +0100
committerNicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>2013-11-25 09:43:45 +0100
commit99c8761b754e53921584e5c7026638ce57ecd49b (patch)
treef0318989f03cf7f6d52c021bf0ffab12262ce29c /locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES
parentd7aec74403a0ed93d3079883dbc99c291a7e6b33 (diff)
downloadwallabag-99c8761b754e53921584e5c7026638ce57ecd49b.tar.gz
wallabag-99c8761b754e53921584e5c7026638ce57ecd49b.tar.zst
wallabag-99c8761b754e53921584e5c7026638ce57ecd49b.zip
fix russian directory
Diffstat (limited to 'locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mobin0 -> 5806 bytes
-rw-r--r--locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po228
2 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
new file mode 100644
index 00000000..eea7ff0b
--- /dev/null
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
new file mode 100644
index 00000000..78ddb158
--- /dev/null
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
@@ -0,0 +1,228 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
7"Language-Team: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
12
13msgid "config"
14msgstr "настройки"
15
16msgid "Poching a link"
17msgstr "Сохраняю ссылку"
18
19msgid "read the documentation"
20msgstr "читать инструкцию"
21
22msgid "by filling this field"
23msgstr "заполнением этого поля"
24
25msgid "poche it!"
26msgstr "Прикарманить!"
27
28msgid "Updating poche"
29msgstr "Обновляю poche"
30
31msgid "your version"
32msgstr "Ваша версия"
33
34msgid "latest stable version"
35msgstr "крайняя стабильная версия"
36
37msgid "a more recent stable version is available."
38msgstr "есть более новая стабильная версия."
39
40msgid "you are up to date."
41msgstr "у Вас всё самое новое."
42
43msgid "latest dev version"
44msgstr "крайняя версия разработчиков"
45
46msgid "a more recent development version is available."
47msgstr "есть более свежая версия разработчиков."
48
49msgid "Change your password"
50msgstr "Смени пароль"
51
52msgid "New password:"
53msgstr "Новый пароль:"
54
55msgid "Password"
56msgstr "Пароль"
57
58msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Ещё раз новый пароль:"
60
61msgid "Update"
62msgstr "Обновить"
63
64msgid "Import"
65msgstr "Импортировать"
66
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr ""
69"Выполните сценарий импорта локально - он может занять слишком много времени."
70
71msgid "More infos in the official doc:"
72msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
73
74msgid "import from Pocket"
75msgstr "импортировать из Pocket"
76
77msgid "import from Readability"
78msgstr "импортировать из Readability"
79
80msgid "import from Instapaper"
81msgstr "импортировать из Instapaper"
82
83msgid "Export your poche datas"
84msgstr "Экспортировать данные poche"
85
86msgid "Click here"
87msgstr "Кликни сюда"
88
89msgid "to export your poche datas."
90msgstr "чтобы экспортировать твои записи из poche."
91
92msgid "back to home"
93msgstr "домой"
94
95msgid "installation"
96msgstr "установка"
97
98msgid "install your poche"
99msgstr "установить твой poche"
100
101msgid ""
102"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
103"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
104"on poche website</a>."
105msgstr ""
106"poche всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить "
107"его. Неплохо также <a href='http://inthepoche.com/doc'>прочесть документацию "
108"на сайте poche</a>."
109
110msgid "Login"
111msgstr "Регистрационное имя"
112
113msgid "Repeat your password"
114msgstr "Повтори пароль"
115
116msgid "Install"
117msgstr "Установить"
118
119msgid "back to top"
120msgstr "наверх"
121
122msgid "favoris"
123msgstr "избранное"
124
125msgid "archive"
126msgstr "архив"
127
128msgid "unread"
129msgstr "нечитанное"
130
131msgid "by date asc"
132msgstr "по дате, сперва старые"
133
134msgid "by date"
135msgstr "по дате"
136
137msgid "by date desc"
138msgstr "по дате, сперва новые"
139
140msgid "by title asc"
141msgstr "по заголовку (прямой)"
142
143msgid "by title"
144msgstr "по заголовку"
145
146msgid "by title desc"
147msgstr "по заголовку (обратный)"
148
149msgid "No link available here!"
150msgstr "Здесь нет линка!"
151
152msgid "toggle mark as read"
153msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
154
155msgid "toggle favorite"
156msgstr "изменить избранность"
157
158msgid "delete"
159msgstr "удалить"
160
161msgid "original"
162msgstr "исходный"
163
164msgid "results"
165msgstr "найдено"
166
167msgid "tweet"
168msgstr "твитнуть"
169
170msgid "email"
171msgstr "отправить по почте"
172
173msgid "shaarli"
174msgstr "Шаарли"
175
176msgid "flattr"
177msgstr "проспонсировать"
178
179msgid "this article appears wrong?"
180msgstr "статья выглядит криво?"
181
182msgid "create an issue"
183msgstr "оповестить об ошибке"
184
185msgid "or"
186msgstr "или"
187
188msgid "contact us by mail"
189msgstr "связаться по почте"
190
191msgid "plop"
192msgstr "plop"
193
194msgid "home"
195msgstr "домой"
196
197msgid "favorites"
198msgstr "избранное"
199
200msgid "logout"
201msgstr "выйти"
202
203msgid "powered by"
204msgstr "на основе"
205
206msgid "debug mode is on so cache is off."
207msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
208
209msgid "your poche version:"
210msgstr "Ваша версия poche:"
211
212msgid "storage:"
213msgstr "хранилище:"
214
215msgid "login to your poche"
216msgstr "войти в свой poche"
217
218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
219msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
220
221msgid "Stay signed in"
222msgstr "Оставаться зарегистрированным"
223
224msgid "(Do not check on public computers)"
225msgstr "(Не отмечай на чужих компьютерах)"
226
227msgid "Sign in"
228msgstr "Зарегистрироваться"