aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/pt_BR.utf8
diff options
context:
space:
mode:
authorcamporez <cadastros@camporez.com>2014-02-27 16:36:32 -0300
committercamporez <cadastros@camporez.com>2014-02-27 16:36:32 -0300
commit6a0329f756cc00495f075eb4342b347d747e4a96 (patch)
tree192da404ef311083a003a8c08f2b4ea236073401 /locale/pt_BR.utf8
parent35c7e0a69cfed916cbc946fb48b17219622fb20a (diff)
downloadwallabag-6a0329f756cc00495f075eb4342b347d747e4a96.tar.gz
wallabag-6a0329f756cc00495f075eb4342b347d747e4a96.tar.zst
wallabag-6a0329f756cc00495f075eb4342b347d747e4a96.zip
Add brazilian portuguese (pt-BR) translation
modified: locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo renamed: locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo -> locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR.utf8')
-rw-r--r--locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mobin12339 -> 12462 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po549
2 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo
index 2b95c30f..ab0a459c 100644
--- a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo
+++ b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po
new file mode 100644
index 00000000..2b95c30f
--- /dev/null
+++ b/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/pt_BR.utf8.po
@@ -0,0 +1,549 @@
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Wallabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: @iancamporez <ian@camporez.com>\n"
9"Language: pt_BR\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-"
16"testing\n"
17
18msgid "wallabag, a read it later open source system"
19msgstr "wallabag, um \"read it later\" de código aberto"
20
21msgid "login failed: user doesn't exist"
22msgstr "falha ao entrar: o usuário não existe"
23
24msgid "return home"
25msgstr "retornar à página inicial"
26
27msgid "config"
28msgstr "configurações"
29
30msgid "Saving articles"
31msgstr "Salvando artigos"
32
33msgid "There are several ways to save an article:"
34msgstr "Existem várias maneiras de salvar um artigo:"
35
36msgid "read the documentation"
37msgstr "ler a documentação"
38
39msgid "download the extension"
40msgstr "baixar a extensão"
41
42msgid "via F-Droid"
43msgstr "via F-Droid"
44
45msgid " or "
46msgstr "ou "
47
48msgid "via Google Play"
49msgstr "via Google Play"
50
51msgid "download the application"
52msgstr "baixar o aplicativo"
53
54msgid "By filling this field"
55msgstr "Preenchendo esse campo"
56
57msgid "bag it!"
58msgstr "adicionar ao wallabag"
59
60msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
61msgstr "Bookmarklet: arraste esse link para sua barra de favoritos"
62
63msgid "Upgrading wallabag"
64msgstr "Atualizando o wallabag"
65
66msgid "Installed version"
67msgstr "Versão instalada"
68
69msgid "Latest stable version"
70msgstr "Última versão estável"
71
72msgid "A more recent stable version is available."
73msgstr "Uma versão estável mais nova está disponível"
74
75msgid "You are up to date."
76msgstr "Você está atualizado."
77
78msgid "Latest dev version"
79msgstr "Última versão em desenvolvimento"
80
81msgid "A more recent development version is available."
82msgstr "Uma versão em desenvolvimento mais recente está disponível"
83
84msgid "Feeds"
85msgstr "Feeds"
86
87msgid ""
88"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
89"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
90msgstr ""
91"Seu token do feed e precisa ser gerado para ativar os feeds. Clique <a "
92"href='?feed&amp;action=generate'>aqui para gerar um token</a>."
93
94msgid "Unread feed"
95msgstr "Feed de artigos não lidos"
96
97msgid "Favorites feed"
98msgstr "Feed dos favoritos"
99
100msgid "Archive feed"
101msgstr "Feed de arquivados"
102
103msgid "Your token:"
104msgstr "Seu token:"
105
106msgid "Your user id:"
107msgstr "Seu código de usuário:"
108
109msgid ""
110"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
111"</a>."
112msgstr ""
113"Você pode regerar seu token: <a href='?feed&amp;action=generate'>gerar!</a>."
114
115msgid "Change your theme"
116msgstr "Mudar seu tema"
117
118msgid "Theme:"
119msgstr "Tema:"
120
121msgid "Update"
122msgstr "Atualizar"
123
124msgid "Change your language"
125msgstr "Alterar seu idioma"
126
127msgid "Language:"
128msgstr "Idioma:"
129
130msgid "Change your password"
131msgstr "Alterar sua senha"
132
133msgid "New password:"
134msgstr "Nova senha:"
135
136msgid "Password"
137msgstr "Senha"
138
139msgid "Repeat your new password:"
140msgstr "Repetir sua nova senha:"
141
142msgid "Import"
143msgstr "Importar"
144
145msgid ""
146"Please execute the import script locally as it can take a very long time."
147msgstr ""
148"Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar "
149"muito tempo."
150
151msgid "More info in the official documentation:"
152msgstr "Mais informações na documentação oficial:"
153
154msgid "Import from Pocket"
155msgstr "Importar do Pocket"
156
157#, php-format
158msgid "(you must have a %s file on your server)"
159msgstr "(você deve ter um arquivo %s no seu servidor)"
160
161msgid "Import from Readability"
162msgstr "Importar do Readability"
163
164msgid "Import from Instapaper"
165msgstr "Importar do Instapaper"
166
167msgid "Import from wallabag"
168msgstr "Importar do wallabag"
169
170msgid "Export your wallabag data"
171msgstr "Exportar seus dados do wallabag"
172
173msgid "Click here"
174msgstr "Clique aqui"
175
176msgid "to download your database."
177msgstr "para baixar seu banco de dados."
178
179msgid "to export your wallabag data."
180msgstr "para exportar seus dados do wallabag."
181
182msgid "Cache"
183msgstr "Cache"
184
185msgid "to delete cache."
186msgstr "para apagar o cache."
187
188msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
189msgstr "Você pode inserir várias tags, separadas por vírgulas."
190
191msgid "return to article"
192msgstr "retornar ao artigo"
193
194msgid "plop"
195msgstr "plop"
196
197msgid ""
198"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
199"here</a>."
200msgstr ""
201"Você pode <a href='wallabag_compatibility_test.php'>checar suas "
202"configurações aqui</a>."
203
204msgid "favoris"
205msgstr "favoritos"
206
207msgid "archive"
208msgstr "arquivo"
209
210msgid "unread"
211msgstr "não lidos"
212
213msgid "by date asc"
214msgstr "por data (cresc.)"
215
216msgid "by date"
217msgstr "por data"
218
219msgid "by date desc"
220msgstr "por data (decr.)"
221
222msgid "by title asc"
223msgstr "por título (cresc.)"
224
225msgid "by title"
226msgstr "por título"
227
228msgid "by title desc"
229msgstr "por título (decr.)"
230
231msgid "Tag"
232msgstr "Tag"
233
234msgid "No articles found."
235msgstr "Nenhum artigo encontrado."
236
237msgid "Toggle mark as read"
238msgstr "Alterar \"marcar como lido\""
239
240msgid "toggle favorite"
241msgstr "alterar \"favorito\""
242
243msgid "delete"
244msgstr "deletar"
245
246msgid "original"
247msgstr "original"
248
249msgid "estimated reading time:"
250msgstr "tempo estimado de leitura:"
251
252msgid "mark all the entries as read"
253msgstr "marcar todas as entradas como lidas"
254
255msgid "results"
256msgstr "resultados"
257
258msgid "installation"
259msgstr "instalação"
260
261msgid "install your wallabag"
262msgstr "instalar seu wallabag"
263
264msgid ""
265"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
266"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
267"on wallabag website</a>."
268msgstr ""
269"O wallabag ainda não está instalado. Preencha o formulário abaixo para "
270"instalá-lo. Não hesite em <a href='http://doc.wallabag.org/'>ler a "
271"documentação no site do wallabag</a>."
272
273msgid "Login"
274msgstr "Login"
275
276msgid "Repeat your password"
277msgstr "Repetir sua senha"
278
279msgid "Install"
280msgstr "Instalar"
281
282msgid "login to your wallabag"
283msgstr "entrar no seu wallabag"
284
285msgid "Login to wallabag"
286msgstr "Entrar no wallabag"
287
288msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
289msgstr "você está no modo demo, alguns recursos podem estar desativados."
290
291msgid "Username"
292msgstr "Nome de usuário"
293
294msgid "Stay signed in"
295msgstr "Continuar conectado"
296
297msgid "(Do not check on public computers)"
298msgstr "(Não marque em computadores públicos)"
299
300msgid "Sign in"
301msgstr "Entrar"
302
303msgid "favorites"
304msgstr "favoritos"
305
306msgid "estimated reading time :"
307msgstr "tempo estimado de leitura :"
308
309msgid "Mark all the entries as read"
310msgstr "Marcar todas as entradas como lidas"
311
312msgid "Return home"
313msgstr "Retornar à página inicial"
314
315msgid "Back to top"
316msgstr "Voltar ao topo"
317
318msgid "Mark as read"
319msgstr "Marcar como lido"
320
321msgid "Favorite"
322msgstr "Favoritar"
323
324msgid "Toggle favorite"
325msgstr "Alterar \"favorito\""
326
327msgid "Delete"
328msgstr "Deletar"
329
330msgid "Tweet"
331msgstr "Tweetar"
332
333msgid "Email"
334msgstr "Email"
335
336msgid "shaarli"
337msgstr "shaarli"
338
339msgid "flattr"
340msgstr "flattr"
341
342msgid "Does this article appear wrong?"
343msgstr "Esse artigo está sendo exibido incorretamente?"
344
345msgid "tags:"
346msgstr "tags:"
347
348msgid "Edit tags"
349msgstr "Editar tags"
350
351msgid "save link!"
352msgstr "salvar link!"
353
354msgid "home"
355msgstr "página inicial"
356
357msgid "tags"
358msgstr "tags"
359
360msgid "logout"
361msgstr "sair"
362
363msgid "powered by"
364msgstr "powered by"
365
366msgid "debug mode is on so cache is off."
367msgstr "o modo debug está ativo, então o cache foi desativado."
368
369msgid "your wallabag version:"
370msgstr "sua versão do wallabag:"
371
372msgid "storage:"
373msgstr "armazenamento:"
374
375msgid "save a link"
376msgstr "salvar um link"
377
378msgid "back to home"
379msgstr "voltar à página inicial"
380
381msgid "toggle mark as read"
382msgstr "alterar \"marcar como lido\""
383
384msgid "tweet"
385msgstr "tweetar"
386
387msgid "email"
388msgstr "email"
389
390msgid "this article appears wrong?"
391msgstr "esse artigo está sendo mostrado incorretamente?"
392
393msgid "No link available here!"
394msgstr "Nenhum link disponível aqui!"
395
396msgid "Poching a link"
397msgstr "Pocheando um link"
398
399msgid "by filling this field"
400msgstr "preenchendo esse campo"
401
402msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
403msgstr "bookmarklet: arraste esse link para a sua barra de favoritos"
404
405msgid "your version"
406msgstr "sua versão"
407
408msgid "latest stable version"
409msgstr "última versão estável"
410
411msgid "a more recent stable version is available."
412msgstr "uma versão estável mais nova está disponível"
413
414msgid "you are up to date."
415msgstr "você está atualizado."
416
417msgid "latest dev version"
418msgstr "última versão em desenvolvimento"
419
420msgid "a more recent development version is available."
421msgstr "uma versão em desenvolvimento mais nova está disponível"
422
423msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
424msgstr ""
425"Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar "
426"muito tempo."
427
428msgid "More infos in the official doc:"
429msgstr "Mais informações na documentação oficial:"
430
431msgid "import from Pocket"
432msgstr "importar do Pocket"
433
434msgid "import from Readability"
435msgstr "importar do Readability"
436
437msgid "import from Instapaper"
438msgstr "importar do Instapaper"
439
440msgid "Tags"
441msgstr "Tags"
442
443msgid "Untitled"
444msgstr "Sem título"
445
446msgid "the link has been added successfully"
447msgstr "o link foi adicionado com sucesso"
448
449msgid "error during insertion : the link wasn't added"
450msgstr "erro durante a inserção: o link não foi adicionado"
451
452msgid "the link has been deleted successfully"
453msgstr "o link foi deletado com sucesso"
454
455msgid "the link wasn't deleted"
456msgstr "o link não foi deletado"
457
458msgid "Article not found!"
459msgstr "Artigo não encontrado!"
460
461msgid "previous"
462msgstr "anterior"
463
464msgid "next"
465msgstr "próximo"
466
467msgid "in demo mode, you can't update your password"
468msgstr "você não pode alterar a senha no modo demo"
469
470msgid "your password has been updated"
471msgstr "sua senha foi atualizada"
472
473msgid ""
474"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
475"fields"
476msgstr ""
477"os dois campos devem estar preenchidos e as senhas devem ser iguais em ambos"
478
479msgid "still using the \""
480msgstr "ainda usando o \""
481
482msgid "that theme does not seem to be installed"
483msgstr "esse tema aparentemente não está instalado"
484
485msgid "you have changed your theme preferences"
486msgstr "você alterou suas preferências de tema"
487
488msgid "that language does not seem to be installed"
489msgstr "esse idioma aparentemente não está instalado"
490
491msgid "you have changed your language preferences"
492msgstr "você alterou suas preferências de idioma"
493
494msgid "login failed: you have to fill all fields"
495msgstr "falha ao entrar: você deve preencher todos os campos"
496
497msgid "welcome to your wallabag"
498msgstr "bem-vindo ao seu wallabag"
499
500msgid "login failed: bad login or password"
501msgstr "falha ao entrar: login ou senha incorretos"
502
503msgid "import from instapaper completed"
504msgstr "importação do instapaper completa"
505
506msgid "import from pocket completed"
507msgstr "importação do pocket completa"
508
509msgid "import from Readability completed. "
510msgstr "importação do Readability completa. "
511
512msgid "import from Poche completed. "
513msgstr "importação do Poche completa. "
514
515msgid "Unknown import provider."
516msgstr "Serviço de importação desconhecido."
517
518msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
519msgstr "Arquivo inc/poche/define.inc.php incompleto, por favor defina \""
520
521msgid "Could not find required \""
522msgstr "Não foi possível encontrar o requerido \""
523
524msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
525msgstr "Uh, houve um problema ao gerar os feeds."
526
527msgid "Cache deleted."
528msgstr "Cache deletado."
529
530msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
531msgstr "Oops, parece que você não tem o PHP 5."
532
533#~ msgid "poche it!"
534#~ msgstr "poche it!"
535
536#~ msgid "Updating poche"
537#~ msgstr "Updating poche"
538
539#~ msgid "create an issue"
540#~ msgstr "create an issue"
541
542#~ msgid "or"
543#~ msgstr "or"
544
545#~ msgid "contact us by mail"
546#~ msgstr "contact us by mail"
547
548#~ msgid "your poche version:"
549#~ msgstr "your poche version:"