diff options
author | Nicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org> | 2014-02-25 17:27:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org> | 2014-02-25 17:27:51 +0100 |
commit | 9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5 (patch) | |
tree | 3525b25f04e6bacab1028e8da7caf72d68e03049 /locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES | |
parent | 92fc97eeb3cbda0f7cee9b670c30bbf6b23b9e39 (diff) | |
parent | dcc73856a900a98b2b1efd5292eea6f662924884 (diff) | |
download | wallabag-9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5.tar.gz wallabag-9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5.tar.zst wallabag-9fad46bd0e448b312b426370770d967831e3c7f5.zip |
Merge pull request #495 from mariroz/dev
fix of global $http visibility, issues #493, #494
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | bin | 10557 -> 11248 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | 429 |
2 files changed, 276 insertions, 153 deletions
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo index 3e8b132f..22985970 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po index 0e7cbcf8..c65e1c63 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | |||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | 3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" | 6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | 9 | "Language: \n" |
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |||
15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" | 15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" |
16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" | 16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | 18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" |
19 | 19 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | 20 | msgid "poche, a read it later open source system" |
21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | 21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" |
@@ -23,72 +23,163 @@ msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | |||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 23 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" | 24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" |
25 | 25 | ||
26 | msgid "Return home" | 26 | msgid "home" |
27 | msgstr "Wrocic do głównej" | 27 | msgstr "główna" |
28 | 28 | ||
29 | msgid "Back to top" | 29 | msgid "favorites" |
30 | msgstr "Wrócić na górę" | 30 | msgstr "ulubione" |
31 | 31 | ||
32 | msgid "original" | 32 | msgid "archive" |
33 | msgstr "oryginal" | 33 | msgstr "archiwum" |
34 | 34 | ||
35 | msgid "Mark as read" | 35 | msgid "tags" |
36 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | 36 | msgstr "tagi" |
37 | 37 | ||
38 | msgid "Toggle mark as read" | 38 | msgid "config" |
39 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | 39 | msgstr "ustawienia" |
40 | 40 | ||
41 | msgid "Favorite" | 41 | msgid "logout" |
42 | msgstr "Ulubiony" | 42 | msgstr "wyloguj" |
43 | 43 | ||
44 | msgid "Toggle favorite" | 44 | msgid "back to home" |
45 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | 45 | msgstr "wrócić do głównej" |
46 | 46 | ||
47 | msgid "Delete" | 47 | msgid "Tags" |
48 | msgstr "Usuń" | 48 | msgstr "Tegi" |
49 | 49 | ||
50 | msgid "Tweet" | 50 | #, fuzzy |
51 | msgstr "Tweet" | 51 | msgid "Poching a link" |
52 | msgstr "Zapisywanie linków" | ||
52 | 53 | ||
53 | msgid "Email" | 54 | msgid "You can poche a link by several methods:" |
54 | msgstr "Wyslij email" | 55 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" |
55 | 56 | ||
56 | msgid "shaarli" | 57 | msgid "read the documentation" |
57 | msgstr "shaarli" | 58 | msgstr "zapoznać się z dokumentacją" |
58 | 59 | ||
59 | msgid "flattr" | 60 | msgid "download the extension" |
60 | msgstr "flattr" | 61 | msgstr "pobrać rozszerzenie" |
61 | 62 | ||
62 | msgid "Does this article appear wrong?" | 63 | msgid "download the application" |
63 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | 64 | msgstr "pobrać aplikację" |
64 | 65 | ||
65 | msgid "tags:" | 66 | #, fuzzy |
66 | msgstr "tegi:" | 67 | msgid "by filling this field" |
68 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | ||
67 | 69 | ||
68 | msgid "Edit tags" | 70 | msgid "poche it!" |
69 | msgstr "Redagowac tegi" | 71 | msgstr "zapisać!" |
70 | 72 | ||
71 | msgid "return home" | 73 | #, fuzzy |
72 | msgstr "wrócić do głównej" | 74 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
75 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | ||
73 | 76 | ||
74 | msgid "powered by" | 77 | msgid "Updating poche" |
75 | msgstr "zasilany przez" | 78 | msgstr "Aktualizacja poche" |
76 | 79 | ||
77 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 80 | msgid "your version" |
78 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." | 81 | msgstr "twoja wersja" |
79 | 82 | ||
80 | msgid "your poche version:" | 83 | #, fuzzy |
81 | msgstr "twoja wersja poche:" | 84 | msgid "latest stable version" |
85 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | ||
82 | 86 | ||
83 | msgid "storage:" | 87 | #, fuzzy |
84 | msgstr "magazyn:" | 88 | msgid "a more recent stable version is available." |
89 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | ||
90 | |||
91 | msgid "you are up to date." | ||
92 | msgstr "masz wszystko najnowsze." | ||
93 | |||
94 | msgid "latest dev version" | ||
95 | msgstr "najnowsza wersja dev" | ||
96 | |||
97 | msgid "a more recent development version is available." | ||
98 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | ||
99 | |||
100 | msgid "Change your theme" | ||
101 | msgstr "Zmienic motyw" | ||
102 | |||
103 | msgid "Theme:" | ||
104 | msgstr "Motyw:" | ||
105 | |||
106 | msgid "Update" | ||
107 | msgstr "Aktualizacja" | ||
108 | |||
109 | msgid "Change your password" | ||
110 | msgstr "Zmień hasło" | ||
111 | |||
112 | msgid "New password:" | ||
113 | msgstr "Nowe hasło:" | ||
114 | |||
115 | msgid "Password" | ||
116 | msgstr "Hasło" | ||
117 | |||
118 | msgid "Repeat your new password:" | ||
119 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | ||
120 | |||
121 | msgid "Import" | ||
122 | msgstr "Import" | ||
123 | |||
124 | #, fuzzy | ||
125 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
126 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | ||
127 | |||
128 | #, fuzzy | ||
129 | msgid "More infos in the official doc:" | ||
130 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" | ||
131 | |||
132 | #, fuzzy | ||
133 | msgid "import from Pocket" | ||
134 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | ||
135 | |||
136 | #, php-format | ||
137 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
138 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | ||
139 | |||
140 | #, fuzzy | ||
141 | msgid "import from Readability" | ||
142 | msgstr "Import z Readability" | ||
143 | |||
144 | #, fuzzy | ||
145 | msgid "import from Instapaper" | ||
146 | msgstr "Import z Instapaper" | ||
147 | |||
148 | #, fuzzy | ||
149 | msgid "Export your poche datas" | ||
150 | msgstr "Eksportowac dane poche" | ||
151 | |||
152 | msgid "Click here" | ||
153 | msgstr "Kliknij tu" | ||
154 | |||
155 | #, fuzzy | ||
156 | msgid "to export your poche datas." | ||
157 | msgstr "aby eksportować dane poche." | ||
158 | |||
159 | msgid "plop" | ||
160 | msgstr "plop" | ||
161 | |||
162 | msgid "installation" | ||
163 | msgstr "instalacja" | ||
164 | |||
165 | msgid "install your wallabag" | ||
166 | msgstr "zainstalować wallabag" | ||
167 | |||
168 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | ||
169 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." | ||
170 | |||
171 | msgid "Login" | ||
172 | msgstr "Login" | ||
173 | |||
174 | msgid "Repeat your password" | ||
175 | msgstr "Powtórz hasło" | ||
176 | |||
177 | msgid "Install" | ||
178 | msgstr "Instalowac" | ||
85 | 179 | ||
86 | msgid "favoris" | 180 | msgid "favoris" |
87 | msgstr "ulubione" | 181 | msgstr "ulubione" |
88 | 182 | ||
89 | msgid "archive" | ||
90 | msgstr "archiwum" | ||
91 | |||
92 | msgid "unread" | 183 | msgid "unread" |
93 | msgstr "nieprzeczytane" | 184 | msgstr "nieprzeczytane" |
94 | 185 | ||
@@ -110,8 +201,11 @@ msgstr "wg tytułu" | |||
110 | msgid "by title desc" | 201 | msgid "by title desc" |
111 | msgstr "według tytułu malejąco" | 202 | msgstr "według tytułu malejąco" |
112 | 203 | ||
113 | msgid "No articles found." | 204 | msgid "No link available here!" |
114 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | 205 | msgstr "Brak dostępnych linków!" |
206 | |||
207 | msgid "toggle mark as read" | ||
208 | msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" | ||
115 | 209 | ||
116 | msgid "toggle favorite" | 210 | msgid "toggle favorite" |
117 | msgstr "przełączyc ulubione" | 211 | msgstr "przełączyc ulubione" |
@@ -119,39 +213,34 @@ msgstr "przełączyc ulubione" | |||
119 | msgid "delete" | 213 | msgid "delete" |
120 | msgstr "usunąć" | 214 | msgstr "usunąć" |
121 | 215 | ||
216 | msgid "original" | ||
217 | msgstr "oryginal" | ||
218 | |||
122 | msgid "estimated reading time:" | 219 | msgid "estimated reading time:" |
123 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | 220 | msgstr "szacowany czas odczytu:" |
124 | 221 | ||
125 | msgid "results" | 222 | msgid "results" |
126 | msgstr "wyniki" | 223 | msgstr "wyniki" |
127 | 224 | ||
128 | msgid "home" | 225 | msgid "login to your wallabag" |
129 | msgstr "główna" | 226 | msgstr "zalogować się do swojego wallabag" |
130 | |||
131 | msgid "favorites" | ||
132 | msgstr "ulubione" | ||
133 | 227 | ||
134 | msgid "tags" | 228 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
135 | msgstr "tagi" | 229 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." |
136 | 230 | ||
137 | msgid "config" | 231 | msgid "Stay signed in" |
138 | msgstr "ustawienia" | 232 | msgstr "Pozostań zalogowany" |
139 | 233 | ||
140 | msgid "logout" | 234 | msgid "(Do not check on public computers)" |
141 | msgstr "wyloguj" | 235 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" |
142 | 236 | ||
143 | msgid "Poching links" | 237 | msgid "Saving articles" |
144 | msgstr "Zapisywanie linków" | 238 | msgstr "Zapisywanie artykułów" |
145 | 239 | ||
146 | msgid "There are several ways to poche a link:" | 240 | #, fuzzy |
241 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
147 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" | 242 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" |
148 | 243 | ||
149 | msgid "read the documentation" | ||
150 | msgstr "zapoznać się z dokumentacją" | ||
151 | |||
152 | msgid "download the extension" | ||
153 | msgstr "pobrać rozszerzenie" | ||
154 | |||
155 | msgid "via F-Droid" | 244 | msgid "via F-Droid" |
156 | msgstr "przez F-Droid" | 245 | msgstr "przez F-Droid" |
157 | 246 | ||
@@ -161,20 +250,17 @@ msgstr "albo" | |||
161 | msgid "via Google Play" | 250 | msgid "via Google Play" |
162 | msgstr "przez Google Play" | 251 | msgstr "przez Google Play" |
163 | 252 | ||
164 | msgid "download the application" | ||
165 | msgstr "pobrać aplikację" | ||
166 | |||
167 | msgid "By filling this field" | 253 | msgid "By filling this field" |
168 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | 254 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" |
169 | 255 | ||
170 | msgid "poche it!" | 256 | msgid "bag it!" |
171 | msgstr "zapisać!" | 257 | msgstr "zapisać!" |
172 | 258 | ||
173 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 259 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
174 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | 260 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" |
175 | 261 | ||
176 | msgid "Updating poche" | 262 | msgid "Upgrading wallabag" |
177 | msgstr "Aktualizacja poche" | 263 | msgstr "Aktualizacja wallabag" |
178 | 264 | ||
179 | msgid "Installed version" | 265 | msgid "Installed version" |
180 | msgstr "Zainstalowana wersja " | 266 | msgstr "Zainstalowana wersja " |
@@ -188,15 +274,14 @@ msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | |||
188 | msgid "You are up to date." | 274 | msgid "You are up to date." |
189 | msgstr "Masz wszystko najnowsze." | 275 | msgstr "Masz wszystko najnowsze." |
190 | 276 | ||
191 | msgid "latest dev version" | 277 | #, fuzzy |
278 | msgid "Latest dev version" | ||
192 | msgstr "najnowsza wersja dev" | 279 | msgstr "najnowsza wersja dev" |
193 | 280 | ||
194 | msgid "a more recent development version is available." | 281 | #, fuzzy |
282 | msgid "A more recent development version is available." | ||
195 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | 283 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." |
196 | 284 | ||
197 | msgid "you are up to date." | ||
198 | msgstr "masz wszystko najnowsze." | ||
199 | |||
200 | msgid "Feeds" | 285 | msgid "Feeds" |
201 | msgstr "Kanały (feeds)" | 286 | msgstr "Kanały (feeds)" |
202 | 287 | ||
@@ -221,78 +306,62 @@ msgstr "Twój id użytkownika (user id):" | |||
221 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 306 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." |
222 | msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>." | 307 | msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>." |
223 | 308 | ||
224 | msgid "Change your theme" | ||
225 | msgstr "Zmienic motyw" | ||
226 | |||
227 | msgid "Theme:" | ||
228 | msgstr "Motyw:" | ||
229 | |||
230 | msgid "Update" | ||
231 | msgstr "Aktualizacja" | ||
232 | |||
233 | msgid "Change your language" | 309 | msgid "Change your language" |
234 | msgstr "Zmienić język" | 310 | msgstr "Zmienić język" |
235 | 311 | ||
236 | msgid "Language:" | 312 | msgid "Language:" |
237 | msgstr "Język:" | 313 | msgstr "Język:" |
238 | 314 | ||
239 | msgid "Change your password" | ||
240 | msgstr "Zmień hasło" | ||
241 | |||
242 | msgid "New password:" | ||
243 | msgstr "Nowe hasło:" | ||
244 | |||
245 | msgid "Password" | ||
246 | msgstr "Hasło" | ||
247 | |||
248 | msgid "Repeat your new password:" | ||
249 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | ||
250 | |||
251 | msgid "Import" | ||
252 | msgstr "Import" | ||
253 | |||
254 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 315 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
255 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | 316 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." |
256 | 317 | ||
257 | msgid "More info in the official docs:" | 318 | #, fuzzy |
319 | msgid "More info in the official documentation:" | ||
258 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" | 320 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" |
259 | 321 | ||
260 | msgid "Import from Pocket" | 322 | msgid "Import from Pocket" |
261 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | 323 | msgstr "Іmport z Pocket'a" |
262 | 324 | ||
263 | #, php-format | ||
264 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | ||
265 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | ||
266 | |||
267 | msgid "Import from Readability" | 325 | msgid "Import from Readability" |
268 | msgstr "Import z Readability" | 326 | msgstr "Import z Readability" |
269 | 327 | ||
270 | msgid "Import from Instapaper" | 328 | msgid "Import from Instapaper" |
271 | msgstr "Import z Instapaper" | 329 | msgstr "Import z Instapaper" |
272 | 330 | ||
273 | msgid "Import from poche" | 331 | msgid "Import from wallabag" |
274 | msgstr "Import z poche" | 332 | msgstr "Import z wallabag" |
275 | 333 | ||
276 | msgid "Export your poche data" | 334 | msgid "Export your wallabag data" |
277 | msgstr "Eksportowac dane poche" | 335 | msgstr "Eksportowac dane wallabag" |
278 | |||
279 | msgid "Click here" | ||
280 | msgstr "Kliknij tu" | ||
281 | 336 | ||
282 | msgid "to download your database." | 337 | msgid "to download your database." |
283 | msgstr "aby pobrac bazę danych." | 338 | msgstr "aby pobrac bazę danych." |
284 | 339 | ||
285 | msgid "to export your poche data." | 340 | msgid "to export your wallabag data." |
286 | msgstr "aby eksportować dane poche." | 341 | msgstr "aby eksportować dane wallabag." |
287 | 342 | ||
288 | msgid "Tag" | 343 | msgid "Cache" |
289 | msgstr "Teg" | 344 | msgstr "Cache" |
290 | 345 | ||
291 | msgid "No link available here!" | 346 | msgid "to delete cache." |
292 | msgstr "Brak dostępnych linków!" | 347 | msgstr "aby wyczyścić cache." |
293 | 348 | ||
294 | msgid "toggle mark as read" | 349 | msgid "tweet" |
295 | msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" | 350 | msgstr "tweet" |
351 | |||
352 | #, fuzzy | ||
353 | msgid "email" | ||
354 | msgstr "Wyslij email" | ||
355 | |||
356 | msgid "shaarli" | ||
357 | msgstr "shaarli" | ||
358 | |||
359 | msgid "flattr" | ||
360 | msgstr "flattr" | ||
361 | |||
362 | #, fuzzy | ||
363 | msgid "this article appears wrong?" | ||
364 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | ||
296 | 365 | ||
297 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 366 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
298 | msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." | 367 | msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." |
@@ -300,47 +369,90 @@ msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." | |||
300 | msgid "return to article" | 369 | msgid "return to article" |
301 | msgstr "wrócić do artykułu" | 370 | msgstr "wrócić do artykułu" |
302 | 371 | ||
303 | msgid "plop" | 372 | msgid "powered by" |
304 | msgstr "plop" | 373 | msgstr "zasilany przez" |
305 | 374 | ||
306 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 375 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
307 | msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." | 376 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." |
308 | 377 | ||
309 | msgid "installation" | 378 | msgid "your wallabag version:" |
310 | msgstr "instalacja" | 379 | msgstr "twoja wersja wallabag:" |
311 | 380 | ||
312 | msgid "install your wallabag" | 381 | msgid "storage:" |
313 | msgstr "zainstalować wallabag" | 382 | msgstr "magazyn:" |
314 | 383 | ||
315 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 384 | msgid "save a link" |
316 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." | 385 | msgstr "zapisać link" |
317 | 386 | ||
318 | msgid "Login" | 387 | msgid "return home" |
319 | msgstr "Login" | 388 | msgstr "wrócić do głównej" |
320 | 389 | ||
321 | msgid "Repeat your password" | 390 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." |
322 | msgstr "Powtórz hasło" | 391 | msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." |
323 | 392 | ||
324 | msgid "Install" | 393 | msgid "Tag" |
325 | msgstr "Instalowac" | 394 | msgstr "Teg" |
326 | 395 | ||
327 | msgid "login to your wallabag" | 396 | msgid "No articles found." |
328 | msgstr "zalogować się do swojego wallabag" | 397 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." |
398 | |||
399 | msgid "Toggle mark as read" | ||
400 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | ||
401 | |||
402 | msgid "mark all the entries as read" | ||
403 | msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane" | ||
329 | 404 | ||
330 | msgid "Login to wallabag" | 405 | msgid "Login to wallabag" |
331 | msgstr "Zalogować się do wallabag" | 406 | msgstr "Zalogować się do wallabag" |
332 | 407 | ||
333 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
334 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." | ||
335 | |||
336 | msgid "Username" | 408 | msgid "Username" |
337 | msgstr "Imię użytkownika" | 409 | msgstr "Imię użytkownika" |
338 | 410 | ||
339 | msgid "Stay signed in" | 411 | msgid "Sign in" |
340 | msgstr "Pozostań zalogowany" | 412 | msgstr "Login" |
341 | 413 | ||
342 | msgid "(Do not check on public computers)" | 414 | msgid "Return home" |
343 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" | 415 | msgstr "Wrocic do głównej" |
416 | |||
417 | msgid "Back to top" | ||
418 | msgstr "Wrócić na górę" | ||
419 | |||
420 | msgid "Mark as read" | ||
421 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | ||
422 | |||
423 | msgid "Favorite" | ||
424 | msgstr "Ulubiony" | ||
425 | |||
426 | msgid "Toggle favorite" | ||
427 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | ||
428 | |||
429 | msgid "Delete" | ||
430 | msgstr "Usuń" | ||
431 | |||
432 | msgid "Tweet" | ||
433 | msgstr "Tweet" | ||
434 | |||
435 | msgid "Email" | ||
436 | msgstr "Wyslij email" | ||
437 | |||
438 | msgid "Does this article appear wrong?" | ||
439 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | ||
440 | |||
441 | msgid "tags:" | ||
442 | msgstr "tegi:" | ||
443 | |||
444 | msgid "Edit tags" | ||
445 | msgstr "Redagowac tegi" | ||
446 | |||
447 | msgid "save link!" | ||
448 | msgstr "zapisz link!" | ||
449 | |||
450 | #, fuzzy | ||
451 | msgid "estimated reading time :" | ||
452 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | ||
453 | |||
454 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
455 | msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" | ||
344 | 456 | ||
345 | msgid "Untitled" | 457 | msgid "Untitled" |
346 | msgstr "Bez nazwy" | 458 | msgstr "Bez nazwy" |
@@ -357,6 +469,9 @@ msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" | |||
357 | msgid "the link wasn't deleted" | 469 | msgid "the link wasn't deleted" |
358 | msgstr "link nie został usunięty" | 470 | msgstr "link nie został usunięty" |
359 | 471 | ||
472 | msgid "Article not found!" | ||
473 | msgstr "Nie znaleziono artykułu." | ||
474 | |||
360 | msgid "previous" | 475 | msgid "previous" |
361 | msgstr "poprzednia" | 476 | msgstr "poprzednia" |
362 | 477 | ||
@@ -390,15 +505,12 @@ msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione" | |||
390 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 505 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
391 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" | 506 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" |
392 | 507 | ||
393 | msgid "welcome to your poche" | 508 | msgid "welcome to your wallabag" |
394 | msgstr "witamy w poche" | 509 | msgstr "Witamy w wallabag" |
395 | 510 | ||
396 | msgid "login failed: bad login or password" | 511 | msgid "login failed: bad login or password" |
397 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" | 512 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" |
398 | 513 | ||
399 | msgid "see you soon!" | ||
400 | msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | ||
401 | |||
402 | msgid "import from instapaper completed" | 514 | msgid "import from instapaper completed" |
403 | msgstr "import з instapaper'a zakończony" | 515 | msgstr "import з instapaper'a zakończony" |
404 | 516 | ||
@@ -423,6 +535,17 @@ msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" | |||
423 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 535 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
424 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." | 536 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." |
425 | 537 | ||
538 | msgid "Cache deleted." | ||
539 | msgstr "Cache wyczyszczony." | ||
540 | |||
426 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 541 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
427 | msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." | 542 | msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." |
428 | 543 | ||
544 | #~ msgid "Import from poche" | ||
545 | #~ msgstr "Import z poche" | ||
546 | |||
547 | #~ msgid "welcome to your poche" | ||
548 | #~ msgstr "witamy w poche" | ||
549 | |||
550 | #~ msgid "see you soon!" | ||
551 | #~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | ||