diff options
author | Maryana Rozhankivska <mariroz@mr.lviv.ua> | 2014-02-25 18:40:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Maryana Rozhankivska <mariroz@mr.lviv.ua> | 2014-02-25 18:40:25 +0200 |
commit | 2cf87a4da1b7d9c848b3e4650f3e02d2bfde1925 (patch) | |
tree | 236e46156736e661b3a3facebca229bdcc8ed935 /locale/fr_FR.utf8 | |
parent | dcc73856a900a98b2b1efd5292eea6f662924884 (diff) | |
download | wallabag-2cf87a4da1b7d9c848b3e4650f3e02d2bfde1925.tar.gz wallabag-2cf87a4da1b7d9c848b3e4650f3e02d2bfde1925.tar.zst wallabag-2cf87a4da1b7d9c848b3e4650f3e02d2bfde1925.zip |
French translation added by @Draky50110, issue #488
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | bin | 4810 -> 12738 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 302 |
2 files changed, 131 insertions, 171 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index 76872b5a..600b3281 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index c113019a..5053e9e3 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | |||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: \n" | 3 | "Project-Id-Version: \n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:05+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
@@ -12,126 +12,114 @@ msgstr "" | |||
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | 13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | 14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" |
15 | "X-Poedit-Language: Franch\n" | ||
16 | "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | ||
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 15 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
16 | "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | ||
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | 17 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" |
19 | 18 | ||
20 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | 19 | msgid "wallabag, a read it later open source system" |
21 | msgstr "" | 20 | msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" |
22 | 21 | ||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 22 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
24 | msgstr "" | 23 | msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas" |
25 | 24 | ||
26 | msgid "return home" | 25 | msgid "return home" |
27 | msgstr "" | 26 | msgstr "retour à l'accueil" |
28 | 27 | ||
29 | msgid "config" | 28 | msgid "config" |
30 | msgstr "configuration" | 29 | msgstr "configuration" |
31 | 30 | ||
32 | msgid "Saving articles" | 31 | msgid "Saving articles" |
33 | msgstr "" | 32 | msgstr "Sauvegarde des articles" |
34 | 33 | ||
35 | msgid "There are several ways to save an article:" | 34 | msgid "There are several ways to save an article:" |
36 | msgstr "" | 35 | msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :" |
37 | 36 | ||
38 | msgid "read the documentation" | 37 | msgid "read the documentation" |
39 | msgstr "lisez la documentation" | 38 | msgstr "lisez la documentation" |
40 | 39 | ||
41 | msgid "download the extension" | 40 | msgid "download the extension" |
42 | msgstr "" | 41 | msgstr "télécharger l'extension" |
43 | 42 | ||
44 | msgid "via F-Droid" | 43 | msgid "via F-Droid" |
45 | msgstr "" | 44 | msgstr "via F-Droid" |
46 | 45 | ||
47 | msgid " or " | 46 | msgid " or " |
48 | msgstr "" | 47 | msgstr "ou" |
49 | 48 | ||
50 | msgid "via Google Play" | 49 | msgid "via Google Play" |
51 | msgstr "" | 50 | msgstr "via Google PlayStore" |
52 | 51 | ||
53 | msgid "download the application" | 52 | msgid "download the application" |
54 | msgstr "" | 53 | msgstr "télécharger l'application" |
55 | 54 | ||
56 | #, fuzzy | ||
57 | msgid "By filling this field" | 55 | msgid "By filling this field" |
58 | msgstr "en remplissant ce champ" | 56 | msgstr "En remplissant ce champ" |
59 | 57 | ||
60 | msgid "bag it!" | 58 | msgid "bag it!" |
61 | msgstr "" | 59 | msgstr "bag it !" |
62 | 60 | ||
63 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 61 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
64 | msgstr "" | 62 | msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" |
65 | 63 | ||
66 | msgid "Upgrading wallabag" | 64 | msgid "Upgrading wallabag" |
67 | msgstr "" | 65 | msgstr "Mise à jour de wallabag" |
68 | 66 | ||
69 | #, fuzzy | ||
70 | msgid "Installed version" | 67 | msgid "Installed version" |
71 | msgstr "dernière version stable" | 68 | msgstr "Version installée" |
72 | 69 | ||
73 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "Latest stable version" | 70 | msgid "Latest stable version" |
75 | msgstr "dernière version stable" | 71 | msgstr "Dernière version stable" |
76 | 72 | ||
77 | #, fuzzy | ||
78 | msgid "A more recent stable version is available." | 73 | msgid "A more recent stable version is available." |
79 | msgstr "une version stable plus récente est disponible." | 74 | msgstr "Une version stable plus récente est disponible." |
80 | 75 | ||
81 | #, fuzzy | ||
82 | msgid "You are up to date." | 76 | msgid "You are up to date." |
83 | msgstr "vous êtes à jour." | 77 | msgstr "Vous êtes à jour." |
84 | 78 | ||
85 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Latest dev version" | 79 | msgid "Latest dev version" |
87 | msgstr "dernière version de développement" | 80 | msgstr "Dernière version de développement" |
88 | 81 | ||
89 | #, fuzzy | ||
90 | msgid "A more recent development version is available." | 82 | msgid "A more recent development version is available." |
91 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | 83 | msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." |
92 | 84 | ||
93 | msgid "Feeds" | 85 | msgid "Feeds" |
94 | msgstr "" | 86 | msgstr "Flux" |
95 | 87 | ||
96 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | 88 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." |
97 | msgstr "" | 89 | msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&action=generate'>ici</a> pour le générer." |
98 | 90 | ||
99 | msgid "Unread feed" | 91 | msgid "Unread feed" |
100 | msgstr "" | 92 | msgstr "Flux des non lus" |
101 | 93 | ||
102 | #, fuzzy | ||
103 | msgid "Favorites feed" | 94 | msgid "Favorites feed" |
104 | msgstr "favoris" | 95 | msgstr "Flux des favoris" |
105 | 96 | ||
106 | #, fuzzy | ||
107 | msgid "Archive feed" | 97 | msgid "Archive feed" |
108 | msgstr "archive" | 98 | msgstr "Flux des archives" |
109 | 99 | ||
110 | msgid "Your token:" | 100 | msgid "Your token:" |
111 | msgstr "" | 101 | msgstr "Votre jeton :" |
112 | 102 | ||
113 | msgid "Your user id:" | 103 | msgid "Your user id:" |
114 | msgstr "" | 104 | msgstr "Votre ID utilisateur :" |
115 | 105 | ||
116 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 106 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." |
117 | msgstr "" | 107 | msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&action=generate'>génération !</a>." |
118 | 108 | ||
119 | #, fuzzy | ||
120 | msgid "Change your theme" | 109 | msgid "Change your theme" |
121 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | 110 | msgstr "Changer votre thème" |
122 | 111 | ||
123 | msgid "Theme:" | 112 | msgid "Theme:" |
124 | msgstr "" | 113 | msgstr "Thème :" |
125 | 114 | ||
126 | msgid "Update" | 115 | msgid "Update" |
127 | msgstr "Mettre à jour" | 116 | msgstr "Mettre à jour" |
128 | 117 | ||
129 | #, fuzzy | ||
130 | msgid "Change your language" | 118 | msgid "Change your language" |
131 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | 119 | msgstr "Changer votre langue" |
132 | 120 | ||
133 | msgid "Language:" | 121 | msgid "Language:" |
134 | msgstr "" | 122 | msgstr "Langue :" |
135 | 123 | ||
136 | msgid "Change your password" | 124 | msgid "Change your password" |
137 | msgstr "Modifier votre mot de passe" | 125 | msgstr "Modifier votre mot de passe" |
@@ -148,65 +136,57 @@ msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" | |||
148 | msgid "Import" | 136 | msgid "Import" |
149 | msgstr "Importer" | 137 | msgstr "Importer" |
150 | 138 | ||
151 | #, fuzzy | ||
152 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 139 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
153 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." | 140 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." |
154 | 141 | ||
155 | #, fuzzy | ||
156 | msgid "More info in the official documentation:" | 142 | msgid "More info in the official documentation:" |
157 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" | 143 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" |
158 | 144 | ||
159 | #, fuzzy | ||
160 | msgid "Import from Pocket" | 145 | msgid "Import from Pocket" |
161 | msgstr "import depuis Pocket" | 146 | msgstr "Import depuis Pocket" |
162 | 147 | ||
163 | #, php-format | 148 | #, php-format |
164 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | 149 | msgid "(you must have a %s file on your server)" |
165 | msgstr "" | 150 | msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)" |
166 | 151 | ||
167 | #, fuzzy | ||
168 | msgid "Import from Readability" | 152 | msgid "Import from Readability" |
169 | msgstr "import depuis Readability" | 153 | msgstr "Import depuis Readability" |
170 | 154 | ||
171 | #, fuzzy | ||
172 | msgid "Import from Instapaper" | 155 | msgid "Import from Instapaper" |
173 | msgstr "import depuis Instapaper" | 156 | msgstr "Import depuis Instapaper" |
174 | 157 | ||
175 | #, fuzzy | ||
176 | msgid "Import from wallabag" | 158 | msgid "Import from wallabag" |
177 | msgstr "import depuis Readability" | 159 | msgstr "Import depuis wallabag" |
178 | 160 | ||
179 | #, fuzzy | ||
180 | msgid "Export your wallabag data" | 161 | msgid "Export your wallabag data" |
181 | msgstr "Exporter vos données de poche" | 162 | msgstr "Exporter vos données de wallabag" |
182 | 163 | ||
183 | msgid "Click here" | 164 | msgid "Click here" |
184 | msgstr "Cliquez-ici" | 165 | msgstr "Cliquez ici" |
185 | 166 | ||
186 | msgid "to download your database." | 167 | msgid "to download your database." |
187 | msgstr "" | 168 | msgstr "pour télécharger votre base de données." |
188 | 169 | ||
189 | #, fuzzy | ||
190 | msgid "to export your wallabag data." | 170 | msgid "to export your wallabag data." |
191 | msgstr "pour exporter vos données de poche." | 171 | msgstr "pour exporter vos données de wallabag." |
192 | 172 | ||
193 | msgid "Cache" | 173 | msgid "Cache" |
194 | msgstr "" | 174 | msgstr "Cache" |
195 | 175 | ||
196 | msgid "to delete cache." | 176 | msgid "to delete cache." |
197 | msgstr "" | 177 | msgstr "pour effacer le cache." |
198 | 178 | ||
199 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 179 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
200 | msgstr "" | 180 | msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules." |
201 | 181 | ||
202 | msgid "return to article" | 182 | msgid "return to article" |
203 | msgstr "" | 183 | msgstr "retourner à l'article" |
204 | 184 | ||
205 | msgid "plop" | 185 | msgid "plop" |
206 | msgstr "plop" | 186 | msgstr "plop" |
207 | 187 | ||
208 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | 188 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." |
209 | msgstr "" | 189 | msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>." |
210 | 190 | ||
211 | msgid "favoris" | 191 | msgid "favoris" |
212 | msgstr "favoris" | 192 | msgstr "favoris" |
@@ -236,17 +216,16 @@ msgid "by title desc" | |||
236 | msgstr "par titre desc" | 216 | msgstr "par titre desc" |
237 | 217 | ||
238 | msgid "Tag" | 218 | msgid "Tag" |
239 | msgstr "" | 219 | msgstr "Tag" |
240 | 220 | ||
241 | msgid "No articles found." | 221 | msgid "No articles found." |
242 | msgstr "" | 222 | msgstr "Aucun article trouvé." |
243 | 223 | ||
244 | #, fuzzy | ||
245 | msgid "Toggle mark as read" | 224 | msgid "Toggle mark as read" |
246 | msgstr "marquer comme lu / non lu" | 225 | msgstr "Marquer comme lu / non lu" |
247 | 226 | ||
248 | msgid "toggle favorite" | 227 | msgid "toggle favorite" |
249 | msgstr "marquer comme favori" | 228 | msgstr "marquer / enlever comme favori" |
250 | 229 | ||
251 | msgid "delete" | 230 | msgid "delete" |
252 | msgstr "supprimer" | 231 | msgstr "supprimer" |
@@ -255,10 +234,10 @@ msgid "original" | |||
255 | msgstr "original" | 234 | msgstr "original" |
256 | 235 | ||
257 | msgid "estimated reading time:" | 236 | msgid "estimated reading time:" |
258 | msgstr "" | 237 | msgstr "temps de lecture estimé :" |
259 | 238 | ||
260 | msgid "mark all the entries as read" | 239 | msgid "mark all the entries as read" |
261 | msgstr "" | 240 | msgstr "marquer tous les articles comme lus" |
262 | 241 | ||
263 | msgid "results" | 242 | msgid "results" |
264 | msgstr "résultats" | 243 | msgstr "résultats" |
@@ -266,13 +245,11 @@ msgstr "résultats" | |||
266 | msgid "installation" | 245 | msgid "installation" |
267 | msgstr "installation" | 246 | msgstr "installation" |
268 | 247 | ||
269 | #, fuzzy | ||
270 | msgid "install your wallabag" | 248 | msgid "install your wallabag" |
271 | msgstr "installez votre poche" | 249 | msgstr "installez votre wallabag" |
272 | 250 | ||
273 | #, fuzzy | ||
274 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 251 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." |
275 | msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la documentation sur le site de poche</a>." | 252 | msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>." |
276 | 253 | ||
277 | msgid "Login" | 254 | msgid "Login" |
278 | msgstr "Nom d'utilisateur" | 255 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
@@ -283,95 +260,68 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe" | |||
283 | msgid "Install" | 260 | msgid "Install" |
284 | msgstr "Installer" | 261 | msgstr "Installer" |
285 | 262 | ||
286 | #, fuzzy | ||
287 | msgid "login to your wallabag" | 263 | msgid "login to your wallabag" |
288 | msgstr "se connecter à votre poche" | 264 | msgstr "se connecter à votre wallabag" |
289 | 265 | ||
290 | msgid "Login to wallabag" | 266 | msgid "Login to wallabag" |
291 | msgstr "" | 267 | msgstr "Se connecter à wallabag" |
292 | 268 | ||
293 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | 269 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
294 | msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." | 270 | msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." |
295 | 271 | ||
296 | msgid "Username" | 272 | msgid "Username" |
297 | msgstr "" | 273 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
298 | 274 | ||
299 | msgid "Stay signed in" | 275 | msgid "Stay signed in" |
300 | msgstr "Rester connecté" | 276 | msgstr "Rester connecté" |
301 | 277 | ||
302 | msgid "(Do not check on public computers)" | 278 | msgid "(Do not check on public computers)" |
303 | msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" | 279 | msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)" |
304 | 280 | ||
305 | msgid "Sign in" | 281 | msgid "Sign in" |
306 | msgstr "Se connecter" | 282 | msgstr "Se connecter" |
307 | 283 | ||
308 | msgid "favorites" | ||
309 | msgstr "favoris" | ||
310 | |||
311 | msgid "estimated reading time :" | ||
312 | msgstr "" | ||
313 | |||
314 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
315 | msgstr "" | ||
316 | |||
317 | msgid "Return home" | 284 | msgid "Return home" |
318 | msgstr "" | 285 | msgstr "Retour accueil" |
319 | 286 | ||
320 | #, fuzzy | ||
321 | msgid "Back to top" | 287 | msgid "Back to top" |
322 | msgstr "retour en haut de page" | 288 | msgstr "Haut de page" |
323 | 289 | ||
324 | #, fuzzy | ||
325 | msgid "Mark as read" | 290 | msgid "Mark as read" |
326 | msgstr "marquer comme lu / non lu" | 291 | msgstr "Marquer comme lu / non lu" |
327 | 292 | ||
328 | #, fuzzy | ||
329 | msgid "Favorite" | 293 | msgid "Favorite" |
330 | msgstr "favoris" | 294 | msgstr "Favoris" |
331 | 295 | ||
332 | #, fuzzy | ||
333 | msgid "Toggle favorite" | 296 | msgid "Toggle favorite" |
334 | msgstr "marquer comme favori" | 297 | msgstr "Marquer / enlever comme favori" |
335 | 298 | ||
336 | #, fuzzy | ||
337 | msgid "Delete" | 299 | msgid "Delete" |
338 | msgstr "supprimer" | 300 | msgstr "Effacer" |
339 | 301 | ||
340 | #, fuzzy | ||
341 | msgid "Tweet" | 302 | msgid "Tweet" |
342 | msgstr "tweet" | 303 | msgstr "Tweet" |
343 | 304 | ||
344 | #, fuzzy | ||
345 | msgid "Email" | 305 | msgid "Email" |
346 | msgstr "email" | 306 | msgstr "E-mail" |
347 | 307 | ||
348 | msgid "shaarli" | 308 | msgid "shaarli" |
349 | msgstr "shaarli" | 309 | msgstr "Shaarli" |
350 | 310 | ||
351 | msgid "flattr" | 311 | msgid "flattr" |
352 | msgstr "flattr" | 312 | msgstr "Flattr" |
353 | 313 | ||
354 | #, fuzzy | ||
355 | msgid "Does this article appear wrong?" | 314 | msgid "Does this article appear wrong?" |
356 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | 315 | msgstr "Cet article s'affiche mal ?" |
357 | 316 | ||
358 | msgid "tags:" | 317 | msgid "tags:" |
359 | msgstr "" | 318 | msgstr "tags :" |
360 | 319 | ||
361 | msgid "Edit tags" | 320 | msgid "Edit tags" |
362 | msgstr "" | 321 | msgstr "Editer les tags" |
363 | 322 | ||
364 | msgid "save link!" | 323 | msgid "save link!" |
365 | msgstr "" | 324 | msgstr "sauver le lien !" |
366 | |||
367 | msgid "home" | ||
368 | msgstr "accueil" | ||
369 | |||
370 | msgid "tags" | ||
371 | msgstr "" | ||
372 | |||
373 | msgid "logout" | ||
374 | msgstr "déconnexion" | ||
375 | 325 | ||
376 | msgid "powered by" | 326 | msgid "powered by" |
377 | msgstr "propulsé par" | 327 | msgstr "propulsé par" |
@@ -379,15 +329,26 @@ msgstr "propulsé par" | |||
379 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 329 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
380 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." | 330 | msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." |
381 | 331 | ||
382 | #, fuzzy | ||
383 | msgid "your wallabag version:" | 332 | msgid "your wallabag version:" |
384 | msgstr "votre version" | 333 | msgstr "votre version de wallabag :" |
385 | 334 | ||
386 | msgid "storage:" | 335 | msgid "storage:" |
387 | msgstr "stockage :" | 336 | msgstr "stockage :" |
388 | 337 | ||
338 | msgid "home" | ||
339 | msgstr "accueil" | ||
340 | |||
341 | msgid "favorites" | ||
342 | msgstr "favoris" | ||
343 | |||
344 | msgid "tags" | ||
345 | msgstr "tags" | ||
346 | |||
389 | msgid "save a link" | 347 | msgid "save a link" |
390 | msgstr "" | 348 | msgstr "sauver un lien" |
349 | |||
350 | msgid "logout" | ||
351 | msgstr "déconnexion" | ||
391 | 352 | ||
392 | msgid "back to home" | 353 | msgid "back to home" |
393 | msgstr "retour à l'accueil" | 354 | msgstr "retour à l'accueil" |
@@ -399,7 +360,7 @@ msgid "tweet" | |||
399 | msgstr "tweet" | 360 | msgstr "tweet" |
400 | 361 | ||
401 | msgid "email" | 362 | msgid "email" |
402 | msgstr "email" | 363 | msgstr "ee-mail" |
403 | 364 | ||
404 | msgid "this article appears wrong?" | 365 | msgid "this article appears wrong?" |
405 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" | 366 | msgstr "cet article s'affiche mal ?" |
@@ -408,13 +369,13 @@ msgid "No link available here!" | |||
408 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" | 369 | msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !" |
409 | 370 | ||
410 | msgid "Poching a link" | 371 | msgid "Poching a link" |
411 | msgstr "Pocher un lien" | 372 | msgstr "Sauver un lien" |
412 | 373 | ||
413 | msgid "by filling this field" | 374 | msgid "by filling this field" |
414 | msgstr "en remplissant ce champ" | 375 | msgstr "en remplissant ce champ" |
415 | 376 | ||
416 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 377 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
417 | msgstr "" | 378 | msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" |
418 | 379 | ||
419 | msgid "your version" | 380 | msgid "your version" |
420 | msgstr "votre version" | 381 | msgstr "votre version" |
@@ -435,11 +396,10 @@ msgid "a more recent development version is available." | |||
435 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." | 396 | msgstr "une version de développement plus récente est disponible." |
436 | 397 | ||
437 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 398 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." |
438 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." | 399 | msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps." |
439 | 400 | ||
440 | #, fuzzy | ||
441 | msgid "More infos in the official doc:" | 401 | msgid "More infos in the official doc:" |
442 | msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" | 402 | msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :" |
443 | 403 | ||
444 | msgid "import from Pocket" | 404 | msgid "import from Pocket" |
445 | msgstr "import depuis Pocket" | 405 | msgstr "import depuis Pocket" |
@@ -450,101 +410,101 @@ msgstr "import depuis Readability" | |||
450 | msgid "import from Instapaper" | 410 | msgid "import from Instapaper" |
451 | msgstr "import depuis Instapaper" | 411 | msgstr "import depuis Instapaper" |
452 | 412 | ||
413 | msgid "estimated reading time :" | ||
414 | msgstr "temps de lecture estimé :" | ||
415 | |||
416 | msgid "Mark all the entries as read" | ||
417 | msgstr "Marquer tous les articles comme lus" | ||
418 | |||
453 | msgid "Tags" | 419 | msgid "Tags" |
454 | msgstr "" | 420 | msgstr "Tags" |
455 | 421 | ||
456 | #, fuzzy | ||
457 | msgid "Untitled" | 422 | msgid "Untitled" |
458 | msgstr "par titre" | 423 | msgstr "Sans titre" |
459 | 424 | ||
460 | msgid "the link has been added successfully" | 425 | msgid "the link has been added successfully" |
461 | msgstr "" | 426 | msgstr "le lien a été ajouté avec succès" |
462 | 427 | ||
463 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | 428 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" |
464 | msgstr "" | 429 | msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté" |
465 | 430 | ||
466 | msgid "the link has been deleted successfully" | 431 | msgid "the link has been deleted successfully" |
467 | msgstr "" | 432 | msgstr "le lien a été effacé avec succès" |
468 | 433 | ||
469 | msgid "the link wasn't deleted" | 434 | msgid "the link wasn't deleted" |
470 | msgstr "" | 435 | msgstr "le lien n'a pas été effacé" |
471 | 436 | ||
472 | msgid "Article not found!" | 437 | msgid "Article not found!" |
473 | msgstr "" | 438 | msgstr "Article non trouvé !" |
474 | 439 | ||
475 | msgid "previous" | 440 | msgid "previous" |
476 | msgstr "" | 441 | msgstr "précédent" |
477 | 442 | ||
478 | msgid "next" | 443 | msgid "next" |
479 | msgstr "" | 444 | msgstr "suivant" |
480 | 445 | ||
481 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | 446 | msgid "in demo mode, you can't update your password" |
482 | msgstr "" | 447 | msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe" |
483 | 448 | ||
484 | msgid "your password has been updated" | 449 | msgid "your password has been updated" |
485 | msgstr "" | 450 | msgstr "votre mot de passe a été mis à jour" |
486 | 451 | ||
487 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | 452 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" |
488 | msgstr "" | 453 | msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux" |
489 | 454 | ||
490 | msgid "still using the \"" | 455 | msgid "still using the \"" |
491 | msgstr "" | 456 | msgstr "utilise encore \"" |
492 | 457 | ||
493 | msgid "that theme does not seem to be installed" | 458 | msgid "that theme does not seem to be installed" |
494 | msgstr "" | 459 | msgstr "ce thème ne semble pas installé" |
495 | 460 | ||
496 | msgid "you have changed your theme preferences" | 461 | msgid "you have changed your theme preferences" |
497 | msgstr "" | 462 | msgstr "vous avez changez vos préférences de thème" |
498 | 463 | ||
499 | msgid "that language does not seem to be installed" | 464 | msgid "that language does not seem to be installed" |
500 | msgstr "" | 465 | msgstr "cette langue ne semble pas être installée" |
501 | 466 | ||
502 | msgid "you have changed your language preferences" | 467 | msgid "you have changed your language preferences" |
503 | msgstr "" | 468 | msgstr "vous avez changé vos préférences de langue" |
504 | 469 | ||
505 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 470 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
506 | msgstr "" | 471 | msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs" |
507 | 472 | ||
508 | msgid "welcome to your wallabag" | 473 | msgid "welcome to your wallabag" |
509 | msgstr "" | 474 | msgstr "bienvenue dans votre wallabag" |
510 | 475 | ||
511 | msgid "login failed: bad login or password" | 476 | msgid "login failed: bad login or password" |
512 | msgstr "" | 477 | msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe" |
513 | 478 | ||
514 | #, fuzzy | ||
515 | msgid "import from instapaper completed" | 479 | msgid "import from instapaper completed" |
516 | msgstr "import depuis Instapaper" | 480 | msgstr "Import depuis Instapaper complété" |
517 | 481 | ||
518 | #, fuzzy | ||
519 | msgid "import from pocket completed" | 482 | msgid "import from pocket completed" |
520 | msgstr "import depuis Pocket" | 483 | msgstr "Import depuis Pocket complété" |
521 | 484 | ||
522 | #, fuzzy | ||
523 | msgid "import from Readability completed. " | 485 | msgid "import from Readability completed. " |
524 | msgstr "import depuis Readability" | 486 | msgstr "Import depuis Readability complété" |
525 | 487 | ||
526 | #, fuzzy | ||
527 | msgid "import from Poche completed. " | 488 | msgid "import from Poche completed. " |
528 | msgstr "import depuis Pocket" | 489 | msgstr "Import depuis Pocket complété" |
529 | 490 | ||
530 | msgid "Unknown import provider." | 491 | msgid "Unknown import provider." |
531 | msgstr "" | 492 | msgstr "Fournisseur d'import inconnu." |
532 | 493 | ||
533 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | 494 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" |
534 | msgstr "" | 495 | msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" |
535 | 496 | ||
536 | msgid "Could not find required \"" | 497 | msgid "Could not find required \"" |
537 | msgstr "" | 498 | msgstr "Ne peut pas trouver \"" |
538 | 499 | ||
539 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 500 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
540 | msgstr "" | 501 | msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux." |
541 | 502 | ||
542 | #, fuzzy | ||
543 | msgid "Cache deleted." | 503 | msgid "Cache deleted." |
544 | msgstr "supprimer" | 504 | msgstr "Cache effacé." |
545 | 505 | ||
546 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 506 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
547 | msgstr "" | 507 | msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." |
548 | 508 | ||
549 | #~ msgid "poche it!" | 509 | #~ msgid "poche it!" |
550 | #~ msgstr "pochez-le !" | 510 | #~ msgstr "pochez-le !" |