aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas LÅ“uillet <nicolas@loeuillet.org>2014-05-29 18:54:06 +0200
committerNicolas LÅ“uillet <nicolas@loeuillet.org>2014-05-29 18:54:06 +0200
commita9f5e572dde4f986a498d2fbe92a38a1b22f9595 (patch)
tree80b5bfc9836ae92cc4929a4d72ae0b2730e568bc /locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES
parent96834a47b09985e1c82b82857fc108f20e8b8f2b (diff)
parent8038b38802769031e050c753fc0a388a2276629e (diff)
downloadwallabag-a9f5e572dde4f986a498d2fbe92a38a1b22f9595.tar.gz
wallabag-a9f5e572dde4f986a498d2fbe92a38a1b22f9595.tar.zst
wallabag-a9f5e572dde4f986a498d2fbe92a38a1b22f9595.zip
Merge pull request #712 from wallabag/dev1.7.0
1.7, call me "Premium version"
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES')
-rwxr-xr-xlocale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mobin12818 -> 16403 bytes
-rwxr-xr-xlocale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po547
2 files changed, 353 insertions, 194 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
index 7bcde861..fd0e23f6 100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index bd8dd9b8..0b2a87dc 100755
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -1,19 +1,19 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wallabag 1.6.0\n" 3"Project-Id-Version: wallabag 1.6.1\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Gilles WITTEZAELE <gilles.wittezaele@laposte.net>\n" 7"Last-Translator: Mickaël RAYBAUD-ROIG <raybaudroigm@gmail.com>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: fr_FR\n"
9"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" 13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
13"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 14"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" 15"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16"Language: fr_FR\n"
17 17
18msgid "wallabag, a read it later open source system" 18msgid "wallabag, a read it later open source system"
19msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé" 19msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
@@ -21,9 +21,97 @@ msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
21msgid "login failed: user doesn't exist" 21msgid "login failed: user doesn't exist"
22msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas" 22msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
23 23
24msgid "return home" 24msgid "save link!"
25msgstr "enregistrer le lien !"
26
27msgid "plop"
28msgstr "plop"
29
30msgid "powered by"
31msgstr "propulsé par"
32
33msgid "debug mode is on so cache is off."
34msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
35
36msgid "your wallabag version:"
37msgstr "votre version de wallabag :"
38
39msgid "storage:"
40msgstr "stockage :"
41
42msgid "login to your wallabag"
43msgstr "se connecter à votre wallabag"
44
45msgid "Login to wallabag"
46msgstr "Se connecter à wallabag"
47
48msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
49msgstr ""
50"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
51
52msgid "Username"
53msgstr "Nom d'utilisateur"
54
55msgid "Password"
56msgstr "Mot de passe"
57
58msgid "Stay signed in"
59msgstr "Rester connecté"
60
61msgid "(Do not check on public computers)"
62msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
63
64msgid "Sign in"
65msgstr "Se connecter"
66
67msgid "back to home"
25msgstr "retour à l'accueil" 68msgstr "retour à l'accueil"
26 69
70msgid "favorites"
71msgstr "favoris"
72
73msgid "archive"
74msgstr "archive"
75
76msgid "unread"
77msgstr "non lus"
78
79msgid "Tag"
80msgstr "Tag"
81
82msgid "No articles found."
83msgstr "Aucun article trouvé."
84
85msgid "estimated reading time:"
86msgstr "temps de lecture estimé :"
87
88msgid "estimated reading time :"
89msgstr "temps de lecture estimé :"
90
91msgid "Toggle mark as read"
92msgstr "Marquer comme lu / non lu"
93
94msgid "toggle favorite"
95msgstr "marquer / enlever comme favori"
96
97msgid "delete"
98msgstr "supprimer"
99
100msgid "original"
101msgstr "original"
102
103msgid "Mark all the entries as read"
104msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
105
106msgid "results"
107msgstr "résultats"
108
109msgid " found for « "
110msgstr "trouvé pour « "
111
112msgid "Only one result found for "
113msgstr "Seulement un résultat trouvé pour "
114
27msgid "config" 115msgid "config"
28msgstr "configuration" 116msgstr "configuration"
29 117
@@ -75,12 +163,19 @@ msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
75msgid "You are up to date." 163msgid "You are up to date."
76msgstr "Vous êtes à jour." 164msgstr "Vous êtes à jour."
77 165
166msgid "Last check:"
167msgstr "Dernière vérification: "
168
78msgid "Latest dev version" 169msgid "Latest dev version"
79msgstr "Dernière version de développement" 170msgstr "Dernière version de développement"
80 171
81msgid "A more recent development version is available." 172msgid "A more recent development version is available."
82msgstr "Une version de développement plus récente est disponible." 173msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
83 174
175msgid "You can clear cache to check the latest release."
176msgstr ""
177"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
178
84msgid "Feeds" 179msgid "Feeds"
85msgstr "Flux" 180msgstr "Flux"
86 181
@@ -135,9 +230,6 @@ msgstr "Modifier votre mot de passe"
135msgid "New password:" 230msgid "New password:"
136msgstr "Nouveau mot de passe :" 231msgstr "Nouveau mot de passe :"
137 232
138msgid "Password"
139msgstr "Mot de passe"
140
141msgid "Repeat your new password:" 233msgid "Repeat your new password:"
142msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" 234msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
143 235
@@ -145,29 +237,33 @@ msgid "Import"
145msgstr "Importer" 237msgstr "Importer"
146 238
147msgid "" 239msgid ""
148"Please execute the import script locally as it can take a very long time." 240"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
241"appropriate json or html format."
149msgstr "" 242msgstr ""
150"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du " 243"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag, ou "
151"temps." 244"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
152
153msgid "More info in the official documentation:"
154msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
155
156msgid "Import from Pocket"
157msgstr "Import depuis Pocket"
158
159#, php-format
160msgid "(you must have a %s file on your server)"
161msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
162
163msgid "Import from Readability"
164msgstr "Importer depuis Readability"
165 245
166msgid "Import from Instapaper" 246msgid ""
167msgstr "Importer depuis Instapaper" 247"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below."
168 248"<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
169msgid "Import from wallabag" 249"articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in "
170msgstr "Importer depuis wallabag" 250"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
251"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
252msgstr ""
253"Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
254"bouton « Importer » ci-dessous.<br />Wallabag analysera votre fichier, "
255"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
256"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
257"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
258"code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> "
259"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
260
261msgid "File:"
262msgstr "Fichier: "
263
264msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
265msgstr ""
266"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
171 267
172msgid "Export your wallabag data" 268msgid "Export your wallabag data"
173msgstr "Exporter vos données de wallabag" 269msgstr "Exporter vos données de wallabag"
@@ -187,121 +283,50 @@ msgstr "Cache"
187msgid "to delete cache." 283msgid "to delete cache."
188msgstr "pour effacer le cache." 284msgstr "pour effacer le cache."
189 285
190msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 286msgid "Add user"
191msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules." 287msgstr "Ajouter un utilisateur"
192
193msgid "return to article"
194msgstr "retourner à l'article"
195
196msgid "plop"
197msgstr "plop"
198
199msgid ""
200"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
201"here</a>."
202msgstr ""
203"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
204"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
205
206msgid "favoris"
207msgstr "favoris"
208
209msgid "archive"
210msgstr "archive"
211
212msgid "unread"
213msgstr "non lus"
214
215msgid "by date asc"
216msgstr "par date asc"
217
218msgid "by date"
219msgstr "par date"
220
221msgid "by date desc"
222msgstr "par date desc"
223
224msgid "by title asc"
225msgstr "par titre asc"
226
227msgid "by title"
228msgstr "par titre"
229
230msgid "by title desc"
231msgstr "par titre desc"
232
233msgid "Tag"
234msgstr "Tag"
235
236msgid "No articles found."
237msgstr "Aucun article trouvé."
238
239msgid "Toggle mark as read"
240msgstr "Marquer comme lu / non lu"
241
242msgid "toggle favorite"
243msgstr "marquer / enlever comme favori"
244 288
245msgid "delete" 289msgid "Add a new user :"
246msgstr "supprimer" 290msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur: "
247 291
248msgid "original" 292msgid "Login for new user"
249msgstr "original" 293msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
250
251msgid "estimated reading time:"
252msgstr "temps de lecture estimé :"
253
254msgid "mark all the entries as read"
255msgstr "marquer tous les articles comme lus"
256
257msgid "results"
258msgstr "résultats"
259
260msgid "installation"
261msgstr "installation"
262
263msgid "install your wallabag"
264msgstr "installez votre wallabag"
265
266msgid ""
267"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
268"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
269"on wallabag website</a>."
270msgstr ""
271"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
272"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
273"documentation sur le site de wallabag</a>."
274 294
275msgid "Login" 295msgid "Login"
276msgstr "Nom d'utilisateur" 296msgstr "Nom d'utilisateur"
277 297
278msgid "Repeat your password" 298msgid "Password for new user"
279msgstr "Répétez votre mot de passe" 299msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur: "
280
281msgid "Install"
282msgstr "Installer"
283 300
284msgid "login to your wallabag" 301msgid "Send"
285msgstr "se connecter à votre wallabag" 302msgstr "Imvoyer"
286 303
287msgid "Login to wallabag" 304msgid "Delete account"
288msgstr "Se connecter à wallabag" 305msgstr "Supprimer le compte"
289 306
290msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 307msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
291msgstr "" 308msgstr ""
292"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées." 309"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
310"validant."
293 311
294msgid "Username" 312msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
295msgstr "Nom d'utilisateur" 313msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
296 314
297msgid "Stay signed in" 315msgid "Type here your password"
298msgstr "Rester connecté" 316msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
299 317
300msgid "(Do not check on public computers)" 318msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
301msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)" 319msgstr ""
320"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
302 321
303msgid "Sign in" 322msgid ""
304msgstr "Se connecter" 323"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server."
324msgstr ""
325"Pour déinstaller complètement Wallabag, supprimez le répertoire "
326"<code>wallabag</code> de votre serveur Web."
327
328msgid "Save a link"
329msgstr "Ajouter un lien"
305 330
306msgid "Return home" 331msgid "Return home"
307msgstr "Retour accueil" 332msgstr "Retour accueil"
@@ -310,7 +335,7 @@ msgid "Back to top"
310msgstr "Haut de page" 335msgstr "Haut de page"
311 336
312msgid "Mark as read" 337msgid "Mark as read"
313msgstr "Marquer comme lu / non lu" 338msgstr "Marquer comme lu"
314 339
315msgid "Favorite" 340msgid "Favorite"
316msgstr "Favoris" 341msgstr "Favoris"
@@ -333,6 +358,9 @@ msgstr "Shaarli"
333msgid "flattr" 358msgid "flattr"
334msgstr "Flattr" 359msgstr "Flattr"
335 360
361msgid "Print"
362msgstr "Imprimer"
363
336msgid "Does this article appear wrong?" 364msgid "Does this article appear wrong?"
337msgstr "Cet article s'affiche mal ?" 365msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
338 366
@@ -342,54 +370,18 @@ msgstr "tags :"
342msgid "Edit tags" 370msgid "Edit tags"
343msgstr "Modifier les tags" 371msgstr "Modifier les tags"
344 372
345msgid "save link!" 373msgid "favoris"
346msgstr "enregistrer le lien !"
347
348msgid "powered by"
349msgstr "propulsé par"
350
351msgid "debug mode is on so cache is off."
352msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
353
354msgid "your wallabag version:"
355msgstr "votre version de wallabag :"
356
357msgid "storage:"
358msgstr "stockage :"
359
360msgid "home"
361msgstr "accueil"
362
363msgid "favorites"
364msgstr "favoris" 374msgstr "favoris"
365 375
366msgid "tags" 376msgid "mark all the entries as read"
367msgstr "tags" 377msgstr "marquer tous les articles comme lus"
368
369msgid "save a link"
370msgstr "sauver un lien"
371 378
372msgid "logout" 379msgid "toggle view mode"
373msgstr "déconnexion" 380msgstr "changer de mode de visualisation"
374 381
375msgid "back to home" 382msgid "return home"
376msgstr "retour à l'accueil" 383msgstr "retour à l'accueil"
377 384
378msgid "toggle mark as read"
379msgstr "marquer comme lu / non lu"
380
381msgid "tweet"
382msgstr "tweet"
383
384msgid "email"
385msgstr "e-mail"
386
387msgid "this article appears wrong?"
388msgstr "cet article s'affiche mal ?"
389
390msgid "No link available here!"
391msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
392
393msgid "Poching a link" 385msgid "Poching a link"
394msgstr "Enregistrer un lien" 386msgstr "Enregistrer un lien"
395 387
@@ -428,21 +420,146 @@ msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
428msgid "import from Pocket" 420msgid "import from Pocket"
429msgstr "importation depuis Pocket" 421msgstr "importation depuis Pocket"
430 422
423#, php-format
424msgid "(you must have a %s file on your server)"
425msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
426
431msgid "import from Readability" 427msgid "import from Readability"
432msgstr "importation depuis Readability" 428msgstr "importation depuis Readability"
433 429
434msgid "import from Instapaper" 430msgid "import from Instapaper"
435msgstr "importation depuis Instapaper" 431msgstr "importation depuis Instapaper"
436 432
437msgid "estimated reading time :" 433msgid "Start typing for auto complete."
438msgstr "temps de lecture estimé :" 434msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
439 435
440msgid "Mark all the entries as read" 436msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
441msgstr "Marquer tous les articles comme lus" 437msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
438
439msgid "return to article"
440msgstr "retourner à l'article"
441
442msgid "by date asc"
443msgstr "par date asc"
444
445msgid "by date"
446msgstr "par date"
447
448msgid "by date desc"
449msgstr "par date desc"
450
451msgid "by title asc"
452msgstr "par titre asc"
453
454msgid "by title"
455msgstr "par titre"
456
457msgid "by title desc"
458msgstr "par titre desc"
459
460msgid "home"
461msgstr "accueil"
462
463msgid "tags"
464msgstr "tags"
465
466msgid "save a link"
467msgstr "sauver un lien"
468
469msgid "search"
470msgstr "rechercher"
471
472msgid "logout"
473msgstr "déconnexion"
474
475msgid "installation"
476msgstr "installation"
477
478msgid "install your wallabag"
479msgstr "installez votre wallabag"
480
481msgid ""
482"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
483"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
484"on wallabag website</a>."
485msgstr ""
486"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
487"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
488"documentation sur le site de wallabag</a>."
489
490msgid "Repeat your password"
491msgstr "Répétez votre mot de passe"
492
493msgid "Install"
494msgstr "Installer"
495
496msgid ""
497"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
498"here</a>."
499msgstr ""
500"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
501"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
442 502
443msgid "Tags" 503msgid "Tags"
444msgstr "Tags" 504msgstr "Tags"
445 505
506msgid "No link available here!"
507msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
508
509msgid "toggle mark as read"
510msgstr "marquer comme lu / non lu"
511
512msgid "tweet"
513msgstr "tweet"
514
515msgid "email"
516msgstr "e-mail"
517
518msgid "this article appears wrong?"
519msgstr "cet article s'affiche mal ?"
520
521msgid "Search"
522msgstr "Rechercher"
523
524msgid "Download required for "
525msgstr "Téléchargement requis pour "
526
527msgid "records"
528msgstr " éléments."
529
530msgid "Downloading next "
531msgstr "Téléchargement des "
532
533msgid "articles, please wait"
534msgstr " prochains éléments, veuillez patienter"
535
536msgid "Enter your search here"
537msgstr "Entrez votre recherche ici"
538
539#, php-format
540msgid ""
541"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
542"\">logout ?</a>"
543msgstr ""
544"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
545"logout\">déconnecter ?</a>"
546
547#, php-format
548msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
549msgstr "Erreur: Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà."
550
551#, php-format
552msgid "User %s has been successfully deleted !"
553msgstr "L'utilisateur « %s » a bien été supprimé !"
554
555msgid "Error : The password is wrong !"
556msgstr "Erreur: Le mot de passe est incorrect !"
557
558msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
559msgstr ""
560"Erreur: Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
561"compte !"
562
446msgid "Untitled" 563msgid "Untitled"
447msgstr "Sans titre" 564msgstr "Sans titre"
448 565
@@ -481,7 +598,7 @@ msgstr ""
481"dans les deux" 598"dans les deux"
482 599
483msgid "still using the \"" 600msgid "still using the \""
484msgstr "utilise encore \"" 601msgstr "Vous utilisez toujours \""
485 602
486msgid "that theme does not seem to be installed" 603msgid "that theme does not seem to be installed"
487msgstr "ce thème ne semble pas installé" 604msgstr "ce thème ne semble pas installé"
@@ -504,26 +621,26 @@ msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
504msgid "login failed: bad login or password" 621msgid "login failed: bad login or password"
505msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe" 622msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
506 623
507msgid "import from instapaper completed" 624msgid "Untitled - Import - "
508msgstr "Importation depuis Instapaper complété" 625msgstr "Sans titre - Importer - "
509 626
510msgid "import from pocket completed" 627msgid "click to finish import"
511msgstr "Importation depuis Pocket complété" 628msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
512 629
513msgid "import from Readability completed. " 630msgid "Articles inserted: "
514msgstr "Importation depuis Readability complété" 631msgstr "Articles ajoutés: "
515 632
516msgid "import from Poche completed. " 633msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
517msgstr "Importation depuis Pocket complété" 634msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme lus."
518 635
519msgid "Unknown import provider." 636msgid "Import finished."
520msgstr "Format d'importation inconnu." 637msgstr "Importation terminée."
521 638
522msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" 639msgid "Undefined"
523msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \"" 640msgstr "Non définit"
524 641
525msgid "Could not find required \"" 642msgid "User with this id ("
526msgstr "Ne peut pas trouver \"" 643msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
527 644
528msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 645msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux." 646msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
@@ -534,6 +651,48 @@ msgstr "Cache effacé."
534msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 651msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." 652msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
536 653
654#~ msgid ""
655#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
656#~ msgstr ""
657#~ "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre "
658#~ "du temps."
659
660#~ msgid "More info in the official documentation:"
661#~ msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
662
663#~ msgid "Import from Pocket"
664#~ msgstr "Import depuis Pocket"
665
666#~ msgid "Import from Readability"
667#~ msgstr "Importer depuis Readability"
668
669#~ msgid "Import from Instapaper"
670#~ msgstr "Importer depuis Instapaper"
671
672#~ msgid "Import from wallabag"
673#~ msgstr "Importer depuis wallabag"
674
675#~ msgid "import from instapaper completed"
676#~ msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
677
678#~ msgid "import from pocket completed"
679#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
680
681#~ msgid "import from Readability completed. "
682#~ msgstr "Importation depuis Readability achevée"
683
684#~ msgid "import from Poche completed. "
685#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
686
687#~ msgid "Unknown import provider."
688#~ msgstr "Format d'importation inconnu."
689
690#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
691#~ msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
692
693#~ msgid "Could not find required \""
694#~ msgstr "Impossible de trouver \""
695
537#~ msgid "poche it!" 696#~ msgid "poche it!"
538#~ msgstr "pochez-le !" 697#~ msgstr "pochez-le !"
539 698