diff options
author | Nicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org> | 2015-08-03 13:21:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org> | 2015-08-03 13:21:11 +0200 |
commit | c766284d522206578e7ec154961e0fce456f70c8 (patch) | |
tree | a5246151bf8278a0e8053b9dd1ce9d770073c50b /locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES | |
parent | c0cb52c07439c974075c302a190a034a8cce4f92 (diff) | |
parent | e968ec6c2244aee600358b3c87648b2409c97945 (diff) | |
download | wallabag-c766284d522206578e7ec154961e0fce456f70c8.tar.gz wallabag-c766284d522206578e7ec154961e0fce456f70c8.tar.zst wallabag-c766284d522206578e7ec154961e0fce456f70c8.zip |
Merge pull request #1267 from wallabag/dev1.9.1
1.9.1
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | bin | 23061 -> 27096 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | 208 |
2 files changed, 188 insertions, 20 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo index c35c2a1f..626b0258 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po index b03866ae..a5e7bcd1 100644 --- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po +++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po | |||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |||
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@openmailbox.org>\n" | 7 | "Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: fr_FR\n" | 9 | "Language: fr_FR\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -82,6 +82,11 @@ msgstr "non lus" | |||
82 | msgid "Tag" | 82 | msgid "Tag" |
83 | msgstr "Tag" | 83 | msgstr "Tag" |
84 | 84 | ||
85 | msgid "No tags found. You must view an article to set tags for it." | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | "Pas de tags trouvés. Vous devez vous rendre sur un article pour choisir de " | ||
88 | "lui associer des tags." | ||
89 | |||
85 | msgid "No articles found." | 90 | msgid "No articles found." |
86 | msgstr "Aucun article trouvé." | 91 | msgstr "Aucun article trouvé." |
87 | 92 | ||
@@ -118,6 +123,75 @@ msgstr "Seulement un résultat trouvé pour " | |||
118 | msgid "config" | 123 | msgid "config" |
119 | msgstr "configuration" | 124 | msgstr "configuration" |
120 | 125 | ||
126 | msgid "about" | ||
127 | msgstr "À propos" | ||
128 | |||
129 | msgid "About wallabag" | ||
130 | msgstr "À propos de wallabag" | ||
131 | |||
132 | msgid "" | ||
133 | "wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping " | ||
134 | "only content. Elements like ads or menus are deleted." | ||
135 | msgstr "" | ||
136 | "wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une " | ||
137 | "page web et garder uniquement son contenu. Les élements comme les publicités " | ||
138 | "ou les menus sont supprimés." | ||
139 | |||
140 | msgid "Project website" | ||
141 | msgstr "Site web du projet" | ||
142 | |||
143 | msgid "Main developer" | ||
144 | msgstr "Développeur principal" | ||
145 | |||
146 | msgid "website" | ||
147 | msgstr "site web" | ||
148 | |||
149 | msgid "Contributors:" | ||
150 | msgstr "Contributeurs :" | ||
151 | |||
152 | msgid "Bug reports" | ||
153 | msgstr "Rapports de bugs" | ||
154 | |||
155 | msgid "on Github" | ||
156 | msgstr "sur Github" | ||
157 | |||
158 | msgid "On our support website" | ||
159 | msgstr "Sur notre site de support" | ||
160 | |||
161 | msgid "License" | ||
162 | msgstr "Licence" | ||
163 | |||
164 | msgid "Version" | ||
165 | msgstr "Version" | ||
166 | |||
167 | msgid "Getting help" | ||
168 | msgstr "Obtenir de l'aide" | ||
169 | |||
170 | msgid "Documentation" | ||
171 | msgstr "Documentation" | ||
172 | |||
173 | msgid "" | ||
174 | "<a href=\"docs/\">Offline documentation</a> and <a href=\"https://doc." | ||
175 | "wallabag.org/\">online documentation</a> (up to date)" | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | "<a href=\"docs/\">Documentation hors-ligne</a> et <a href=\"https://doc." | ||
178 | "wallabag.org/\">documentation en ligne</a> (à jour)" | ||
179 | |||
180 | msgid "Helping wallabag" | ||
181 | msgstr "Aider wallabag" | ||
182 | |||
183 | msgid "wallabag is free and opensource. You can help us:" | ||
184 | msgstr "wallabag est libre et opensource. Vous pouver nous aider :" | ||
185 | |||
186 | msgid "via Paypal" | ||
187 | msgstr "via Paypal" | ||
188 | |||
189 | msgid "via Flattr" | ||
190 | msgstr "via Flattr" | ||
191 | |||
192 | msgid "Credits" | ||
193 | msgstr "Crédits" | ||
194 | |||
121 | msgid "Saving articles" | 195 | msgid "Saving articles" |
122 | msgstr "Sauvegarde des articles" | 196 | msgstr "Sauvegarde des articles" |
123 | 197 | ||
@@ -130,6 +204,19 @@ msgstr "lisez la documentation" | |||
130 | msgid "download the extension" | 204 | msgid "download the extension" |
131 | msgstr "téléchargez l'extension" | 205 | msgstr "téléchargez l'extension" |
132 | 206 | ||
207 | msgid "Standard Firefox Add-On" | ||
208 | msgstr "Add-On Firefox classique" | ||
209 | |||
210 | msgid "Mozilla Services (Social API) Extension" | ||
211 | msgstr "Extension Mozilla Services (Social API)" | ||
212 | |||
213 | msgid "Mozilla Services (Social API) Extension needs an https connection" | ||
214 | msgstr "" | ||
215 | "L'extension Mozilla Services (Social API) nécessite une connection https" | ||
216 | |||
217 | msgid "Chrome Extension" | ||
218 | msgstr "Extension Chrome" | ||
219 | |||
133 | msgid "via F-Droid" | 220 | msgid "via F-Droid" |
134 | msgstr "via F-Droid" | 221 | msgstr "via F-Droid" |
135 | 222 | ||
@@ -146,10 +233,16 @@ msgid "By filling this field" | |||
146 | msgstr "En remplissant ce champ" | 233 | msgstr "En remplissant ce champ" |
147 | 234 | ||
148 | msgid "bag it!" | 235 | msgid "bag it!" |
149 | msgstr "bag it !" | 236 | msgstr "Bag!" |
150 | 237 | ||
151 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 238 | msgid "Browser Addons" |
152 | msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris" | 239 | msgstr "Modules pour navigateurs" |
240 | |||
241 | msgid "Mobile Apps" | ||
242 | msgstr "Applications pour appareils mobiles" | ||
243 | |||
244 | msgid "Drag & drop this link to your bookmarks bar:" | ||
245 | msgstr "Glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris : " | ||
153 | 246 | ||
154 | msgid "Upgrading wallabag" | 247 | msgid "Upgrading wallabag" |
155 | msgstr "Mise à jour de wallabag" | 248 | msgstr "Mise à jour de wallabag" |
@@ -247,19 +340,24 @@ msgstr "" | |||
247 | "n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié." | 340 | "n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié." |
248 | 341 | ||
249 | msgid "" | 342 | msgid "" |
250 | "Please select export file on your computer and press \"Import\" button below." | 343 | "Please select export file on your computer and press \"Import\" button " |
251 | "<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " | 344 | "below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of " |
252 | "articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in " | 345 | "articles if required." |
253 | "your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and " | 346 | msgstr "" |
254 | "IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)." | 347 | "Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le " |
255 | msgstr "" | 348 | "bouton « Importer » ci-dessous. wallabag analysera votre fichier, ajoutera " |
256 | "Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la " | 349 | "toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si " |
257 | "bouton « Importer » ci-dessous.<br />wallabag analysera votre fichier, " | 350 | "nécessaire." |
258 | "ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si " | 351 | |
259 | "nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux " | 352 | msgid "" |
260 | "constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</" | 353 | "Fetching process is controlled by two constants in your config file: " |
261 | "code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> " | 354 | "IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay " |
262 | "(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)." | 355 | "between fetch of next batch of articles)." |
356 | msgstr "" | ||
357 | "Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre " | ||
358 | "fichier de configuration : IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés " | ||
359 | "à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le téléchargement du prochain lot " | ||
360 | "d'articles)." | ||
263 | 361 | ||
264 | msgid "File:" | 362 | msgid "File:" |
265 | msgstr "Fichier : " | 363 | msgstr "Fichier : " |
@@ -280,11 +378,21 @@ msgstr "pour télécharger votre base de données." | |||
280 | msgid "to export your wallabag data." | 378 | msgid "to export your wallabag data." |
281 | msgstr "pour exporter vos données de wallabag." | 379 | msgstr "pour exporter vos données de wallabag." |
282 | 380 | ||
381 | msgid "JSON export" | ||
382 | msgstr "Export JSON" | ||
383 | |||
384 | msgid "Data will be exported in a single JSON file." | ||
385 | msgstr "Les données seront exportées dans un unique fichier JSON." | ||
386 | |||
283 | msgid "Cache" | 387 | msgid "Cache" |
284 | msgstr "Cache" | 388 | msgstr "Cache" |
285 | 389 | ||
286 | msgid "to delete cache." | 390 | msgid "Delete Cache" |
287 | msgstr "pour effacer le cache." | 391 | msgstr "Vider le cache" |
392 | |||
393 | msgid "Deleting the cache may help with display or other problems." | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | "Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes." | ||
288 | 396 | ||
289 | msgid "Add user" | 397 | msgid "Add user" |
290 | msgstr "Ajouter un utilisateur" | 398 | msgstr "Ajouter un utilisateur" |
@@ -683,6 +791,66 @@ msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5." | |||
683 | msgid "Tag these results as" | 791 | msgid "Tag these results as" |
684 | msgstr "Appliquer à ces résultats le tag" | 792 | msgstr "Appliquer à ces résultats le tag" |
685 | 793 | ||
794 | msgid "Delete results matching" | ||
795 | msgstr "Supprimer les résultats correspondants" | ||
796 | |||
797 | msgid "Mark all articles from this tag as read" | ||
798 | msgstr "Marquer tous les articles de ce tag comme lus" | ||
799 | |||
800 | msgid "No articles unread. Good job !" | ||
801 | msgstr "Aucun article non lu. Bravo !" | ||
802 | |||
803 | msgid "No articles favourited" | ||
804 | msgstr "Aucun article favori" | ||
805 | |||
806 | msgid "No articles marked as read" | ||
807 | msgstr "Aucun article marqué comme lu" | ||
808 | |||
809 | msgid "No articles with this tag found" | ||
810 | msgstr "Aucun article trouvé avec ce tag" | ||
811 | |||
812 | msgid "No articles found for « %searchterm% »" | ||
813 | msgstr "Aucun article trouvé pour « %searchterm% »" | ||
814 | |||
815 | msgid "articles unread" | ||
816 | msgstr "articles non lus" | ||
817 | |||
818 | msgid "articles favourited" | ||
819 | msgstr "articles favoris" | ||
820 | |||
821 | msgid "articles marked as read" | ||
822 | msgstr "articles marqués comme lus" | ||
823 | |||
824 | msgid "articles with this tag" | ||
825 | msgstr "articles avec ce tag" | ||
826 | |||
827 | msgid "articles found for « %searchterm% »" | ||
828 | msgstr "articles trouvés pour « %searchterm% »" | ||
829 | |||
830 | msgid "articles" | ||
831 | msgstr "articles" | ||
832 | |||
833 | msgid "random" | ||
834 | msgstr "aléatoire" | ||
835 | |||
836 | msgid "Only one article unread. Way to go !" | ||
837 | msgstr "Just un article non lu. Presque au bout !" | ||
838 | |||
839 | msgid "Just one article favourited" | ||
840 | msgstr "Just un article favori" | ||
841 | |||
842 | msgid "One article marked as read" | ||
843 | msgstr "Un article marqué comme lu" | ||
844 | |||
845 | msgid "One article with this tag" | ||
846 | msgstr "Un article avec ce tag" | ||
847 | |||
848 | msgid "Only one result found for « %searchterm% »" | ||
849 | msgstr "Seulement un article trouvé pour « %searchterm% »" | ||
850 | |||
851 | msgid "One article found" | ||
852 | msgstr "Un article trouvé" | ||
853 | |||
686 | # ebook | 854 | # ebook |
687 | msgid "Fancy an E-Book ?" | 855 | msgid "Fancy an E-Book ?" |
688 | msgstr "Envie d'un E-Book ?" | 856 | msgstr "Envie d'un E-Book ?" |
@@ -835,7 +1003,7 @@ msgid "" | |||
835 | "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam " | 1003 | "The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam " |
836 | "folder." | 1004 | "folder." |
837 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
838 | "Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut " | 1006 | "Un email a été envoyé au nouvel utilisateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut " |
839 | "être nécessaire de vérifier le dossier des spams." | 1007 | "être nécessaire de vérifier le dossier des spams." |
840 | 1008 | ||
841 | msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" | 1009 | msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email" |