aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/locale/fa_IR.utf8
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-04-03 14:42:03 +0200
committerNicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org>2014-04-03 14:42:03 +0200
commit0d67b00d5d3b7ce1b76b639dcc65c415a5f13439 (patch)
tree7c4d113bb1c3d90ef53e08138a2850576395780f /locale/fa_IR.utf8
parent99679d06884120c57f43b44e55e03595f1f87bed (diff)
parent7d2f1aa2793595aa6cdc58a58260184234cfa809 (diff)
downloadwallabag-0d67b00d5d3b7ce1b76b639dcc65c415a5f13439.tar.gz
wallabag-0d67b00d5d3b7ce1b76b639dcc65c415a5f13439.tar.zst
wallabag-0d67b00d5d3b7ce1b76b639dcc65c415a5f13439.zip
Merge pull request #595 from wallabag/dev1.6.11.6.0
wallabag 1.6.0
Diffstat (limited to 'locale/fa_IR.utf8')
-rw-r--r--locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po491
1 files changed, 414 insertions, 77 deletions
diff --git a/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
index 74a763c6..f24814d5 100644
--- a/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
+++ b/locale/fa_IR.utf8/LC_MESSAGES/fa_IR.utf8.po
@@ -1,51 +1,136 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:15+0300\n"
5"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
7"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 13"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14"X-Poedit-Language: Persian\n"
15"X-Poedit-Basepath: .\n"
16"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
17
18msgid "wallabag, a read it later open source system"
19msgstr ""
20
21msgid "login failed: user doesn't exist"
22msgstr ""
23
24msgid "return home"
25msgstr ""
12 26
13msgid "config" 27msgid "config"
14msgstr "تنظیمات" 28msgstr "تنظیمات"
15 29
16msgid "Poching a link" 30msgid "Saving articles"
17msgstr "پیوندی را poche کنید" 31msgstr ""
32
33msgid "There are several ways to save an article:"
34msgstr ""
18 35
19msgid "read the documentation" 36msgid "read the documentation"
20msgstr "راهنما را بخوانید" 37msgstr "راهنما را بخوانید"
21 38
22msgid "by filling this field" 39msgid "download the extension"
40msgstr ""
41
42msgid "via F-Droid"
43msgstr ""
44
45msgid " or "
46msgstr ""
47
48msgid "via Google Play"
49msgstr ""
50
51msgid "download the application"
52msgstr ""
53
54#, fuzzy
55msgid "By filling this field"
23msgstr "با پرکردن این بخش" 56msgstr "با پرکردن این بخش"
24 57
25msgid "poche it!" 58msgid "bag it!"
26msgstr "poche کنید!" 59msgstr ""
27 60
28msgid "Updating poche" 61msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
29msgstr "به‌روزرسانی poche" 62msgstr ""
30 63
31msgid "your version" 64msgid "Upgrading wallabag"
32msgstr "نسخهٔ شما" 65msgstr ""
33 66
34msgid "latest stable version" 67#, fuzzy
68msgid "Installed version"
35msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار" 69msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
36 70
37msgid "a more recent stable version is available." 71#, fuzzy
72msgid "Latest stable version"
73msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
74
75#, fuzzy
76msgid "A more recent stable version is available."
38msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است." 77msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
39 78
40msgid "you are up to date." 79#, fuzzy
80msgid "You are up to date."
41msgstr "شما به‌روز هستید." 81msgstr "شما به‌روز هستید."
42 82
43msgid "latest dev version" 83#, fuzzy
84msgid "Latest dev version"
44msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی" 85msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
45 86
46msgid "a more recent development version is available." 87#, fuzzy
88msgid "A more recent development version is available."
47msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است." 89msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
48 90
91msgid "Feeds"
92msgstr ""
93
94msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
95msgstr ""
96
97msgid "Unread feed"
98msgstr ""
99
100#, fuzzy
101msgid "Favorites feed"
102msgstr "بهترین‌ها"
103
104#, fuzzy
105msgid "Archive feed"
106msgstr "بایگانی"
107
108msgid "Your token:"
109msgstr ""
110
111msgid "Your user id:"
112msgstr ""
113
114msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
115msgstr ""
116
117#, fuzzy
118msgid "Change your theme"
119msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
120
121msgid "Theme:"
122msgstr ""
123
124msgid "Update"
125msgstr "به‌روزرسانی"
126
127#, fuzzy
128msgid "Change your language"
129msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
130
131msgid "Language:"
132msgstr ""
133
49msgid "Change your password" 134msgid "Change your password"
50msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید" 135msgstr "گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
51 136
@@ -58,64 +143,68 @@ msgstr "گذرواژه"
58msgid "Repeat your new password:" 143msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید" 144msgstr "گذرواژهٔ تازه را دوباره وارد کنید"
60 145
61msgid "Update"
62msgstr "به‌روزرسانی"
63
64msgid "Import" 146msgid "Import"
65msgstr "درون‌ریزی" 147msgstr "درون‌ریزی"
66 148
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 149#, fuzzy
150msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
68msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد." 151msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
69 152
70msgid "More info in the official doc:" 153#, fuzzy
154msgid "More info in the official documentation:"
71msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:" 155msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
72 156
73msgid "import from Pocket" 157#, fuzzy
158msgid "Import from Pocket"
74msgstr "درون‌ریزی از Pocket" 159msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
75 160
76msgid "import from Readability" 161#, php-format
162msgid "(you must have a %s file on your server)"
163msgstr ""
164
165#, fuzzy
166msgid "Import from Readability"
77msgstr "درون‌ریزی از Readability" 167msgstr "درون‌ریزی از Readability"
78 168
79msgid "import from Instapaper" 169#, fuzzy
170msgid "Import from Instapaper"
80msgstr "درون‌ریزی از Instapaper" 171msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
81 172
82msgid "Export your poche data" 173#, fuzzy
174msgid "Import from wallabag"
175msgstr "درون‌ریزی از Readability"
176
177#, fuzzy
178msgid "Export your wallabag data"
83msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید" 179msgstr "داده‌های poche خود را برون‌بری کنید"
84 180
85msgid "Click here" 181msgid "Click here"
86msgstr "اینجا را کلیک کنید" 182msgstr "اینجا را کلیک کنید"
87 183
88msgid "to export your poche data." 184msgid "to download your database."
89msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما" 185msgstr ""
90
91msgid "back to home"
92msgstr "بازگشت به خانه"
93 186
94msgid "installation" 187#, fuzzy
95msgstr "نصب" 188msgid "to export your wallabag data."
189msgstr "برای برون‌بری داده‌های poche شما"
96 190
97msgid "install your poche" 191msgid "Cache"
98msgstr "poche خود را نصب کنید" 192msgstr ""
99 193
100msgid "" 194msgid "to delete cache."
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
102"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation "
103"on poche website</a>."
104msgstr "" 195msgstr ""
105"poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a "
106"href='http://doc.inthepoche.com'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
107 196
108msgid "Login" 197msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
109msgstr "ورود" 198msgstr ""
110 199
111msgid "Repeat your password" 200msgid "return to article"
112msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید" 201msgstr ""
113 202
114msgid "Install" 203msgid "plop"
115msgstr "نصب" 204msgstr "plop"
116 205
117msgid "back to top" 206msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
118msgstr "بازگشت به بالای صفحه" 207msgstr ""
119 208
120msgid "favoris" 209msgid "favoris"
121msgstr "بهترین‌ها" 210msgstr "بهترین‌ها"
@@ -144,10 +233,14 @@ msgstr "با عنوان"
144msgid "by title desc" 233msgid "by title desc"
145msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)" 234msgstr "با عنوان (الفبایی معکوس)"
146 235
147msgid "No link available here!" 236msgid "Tag"
148msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!" 237msgstr ""
149 238
150msgid "toggle mark as read" 239msgid "No articles found."
240msgstr ""
241
242#, fuzzy
243msgid "Toggle mark as read"
151msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده" 244msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
152 245
153msgid "toggle favorite" 246msgid "toggle favorite"
@@ -159,13 +252,95 @@ msgstr "پاک‌کردن"
159msgid "original" 252msgid "original"
160msgstr "اصلی" 253msgstr "اصلی"
161 254
255msgid "estimated reading time:"
256msgstr ""
257
258msgid "mark all the entries as read"
259msgstr ""
260
162msgid "results" 261msgid "results"
163msgstr "نتایج" 262msgstr "نتایج"
164 263
165msgid "tweet" 264msgid "installation"
265msgstr "نصب"
266
267#, fuzzy
268msgid "install your wallabag"
269msgstr "poche خود را نصب کنید"
270
271#, fuzzy
272msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
273msgstr "poche هنوز نصب نیست. برای نصب لطفاً فرم زیر را پر کنید. خواندن <a href='http://doc.inthepoche.com'>راهنما در وبگاه poche</a> را از یاد نبرید."
274
275msgid "Login"
276msgstr "ورود"
277
278msgid "Repeat your password"
279msgstr "گذرواژه را دوباره وارد کنید"
280
281msgid "Install"
282msgstr "نصب"
283
284#, fuzzy
285msgid "login to your wallabag"
286msgstr "به poche خود وارد شوید"
287
288msgid "Login to wallabag"
289msgstr ""
290
291msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
292msgstr "این تنها نسخهٔ نمایشی است، برخی از ویژگی‌ها کار نمی‌کنند."
293
294msgid "Username"
295msgstr ""
296
297msgid "Stay signed in"
298msgstr "مرا به خاطر بسپار"
299
300msgid "(Do not check on public computers)"
301msgstr "(روی رایانه‌های عمومی این کار را نکنید)"
302
303msgid "Sign in"
304msgstr "ورود"
305
306msgid "favorites"
307msgstr "بهترین‌ها"
308
309msgid "estimated reading time :"
310msgstr ""
311
312msgid "Mark all the entries as read"
313msgstr ""
314
315msgid "Return home"
316msgstr ""
317
318#, fuzzy
319msgid "Back to top"
320msgstr "بازگشت به بالای صفحه"
321
322#, fuzzy
323msgid "Mark as read"
324msgstr "خوانده‌شده/خوانده‌نشده"
325
326#, fuzzy
327msgid "Favorite"
328msgstr "بهترین‌ها"
329
330#, fuzzy
331msgid "Toggle favorite"
332msgstr "جزء بهترین‌ها هست/نیست"
333
334#, fuzzy
335msgid "Delete"
336msgstr "پاک‌کردن"
337
338#, fuzzy
339msgid "Tweet"
166msgstr "توییت" 340msgstr "توییت"
167 341
168msgid "email" 342#, fuzzy
343msgid "Email"
169msgstr "ایمیل" 344msgstr "ایمیل"
170 345
171msgid "shaarli" 346msgid "shaarli"
@@ -174,26 +349,24 @@ msgstr "shaarli"
174msgid "flattr" 349msgid "flattr"
175msgstr "flattr" 350msgstr "flattr"
176 351
177msgid "this article appears wrong?" 352#, fuzzy
353msgid "Does this article appear wrong?"
178msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟" 354msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
179 355
180msgid "create an issue" 356msgid "tags:"
181msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید" 357msgstr ""
182
183msgid "or"
184msgstr "یا"
185 358
186msgid "contact us by mail" 359msgid "Edit tags"
187msgstr "به ما ایمیل بزنید" 360msgstr ""
188 361
189msgid "plop" 362msgid "save link!"
190msgstr "plop" 363msgstr ""
191 364
192msgid "home" 365msgid "home"
193msgstr "خانه" 366msgstr "خانه"
194 367
195msgid "favorites" 368msgid "tags"
196msgstr "بهترین‌ها" 369msgstr ""
197 370
198msgid "logout" 371msgid "logout"
199msgstr "بیرون رفتن" 372msgstr "بیرون رفتن"
@@ -204,23 +377,187 @@ msgstr "نیروگرفته از"
204msgid "debug mode is on so cache is off." 377msgid "debug mode is on so cache is off."
205msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است." 378msgstr "حالت عیب‌یابی فعال است، پس کاشه خاموش است."
206 379
207msgid "your poche version:" 380#, fuzzy
208msgstr "نسخهٔ poche شما:" 381msgid "your wallabag version:"
382msgstr "نسخهٔ شما"
209 383
210msgid "storage:" 384msgid "storage:"
211msgstr "ذخیره‌سازی:" 385msgstr "ذخیره‌سازی:"
212 386
213msgid "login to your poche" 387msgid "save a link"
214msgstr "به poche خود وارد شوید" 388msgstr ""
215 389
216msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 390msgid "back to home"
217msgstr "ین نه نهٔ نمایی س، برخی از یژگی‌ا ک نی‌کنند." 391msgstr "اگشت به ن"
218 392
219msgid "Stay signed in" 393msgid "toggle mark as read"
220msgstr "ما ه س" 394msgstr "وانهه/ون‌نه"
221 395
222msgid "(Do not check on public computers)" 396msgid "tweet"
223msgstr "(وی راینه‌های عمومی این کار را نکنید)" 397msgstr "ویی"
224 398
225msgid "Sign in" 399msgid "email"
226msgstr "ورود" 400msgstr "ایمیل"
401
402msgid "this article appears wrong?"
403msgstr "این مطلب اشتباه نمایش داده شده؟"
404
405msgid "No link available here!"
406msgstr "اینجا پیوندی موجود نیست!"
407
408msgid "Poching a link"
409msgstr "پیوندی را poche کنید"
410
411msgid "by filling this field"
412msgstr "با پرکردن این بخش"
413
414msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
415msgstr ""
416
417msgid "your version"
418msgstr "نسخهٔ شما"
419
420msgid "latest stable version"
421msgstr "آخرین نسخهٔ پایدار"
422
423msgid "a more recent stable version is available."
424msgstr "نسخهٔ پایدار تازه‌ای منتشر شده است."
425
426msgid "you are up to date."
427msgstr "شما به‌روز هستید."
428
429msgid "latest dev version"
430msgstr "آخرین نسخهٔ آزمایشی"
431
432msgid "a more recent development version is available."
433msgstr "نسخهٔ آزمایشی تازه‌ای منتشر شده است."
434
435msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
436msgstr "لطفاً برنامهٔ درون‌ریزی را به‌طور محلی اجرا کنید، شاید خیلی طول بکشد."
437
438#, fuzzy
439msgid "More infos in the official doc:"
440msgstr "اطلاعات بیشتر در راهنمای رسمی:"
441
442msgid "import from Pocket"
443msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
444
445msgid "import from Readability"
446msgstr "درون‌ریزی از Readability"
447
448msgid "import from Instapaper"
449msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
450
451msgid "Tags"
452msgstr ""
453
454#, fuzzy
455msgid "Untitled"
456msgstr "با عنوان"
457
458msgid "the link has been added successfully"
459msgstr ""
460
461msgid "error during insertion : the link wasn't added"
462msgstr ""
463
464msgid "the link has been deleted successfully"
465msgstr ""
466
467msgid "the link wasn't deleted"
468msgstr ""
469
470msgid "Article not found!"
471msgstr ""
472
473msgid "previous"
474msgstr ""
475
476msgid "next"
477msgstr ""
478
479msgid "in demo mode, you can't update your password"
480msgstr ""
481
482msgid "your password has been updated"
483msgstr ""
484
485msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
486msgstr ""
487
488msgid "still using the \""
489msgstr ""
490
491msgid "that theme does not seem to be installed"
492msgstr ""
493
494msgid "you have changed your theme preferences"
495msgstr ""
496
497msgid "that language does not seem to be installed"
498msgstr ""
499
500msgid "you have changed your language preferences"
501msgstr ""
502
503msgid "login failed: you have to fill all fields"
504msgstr ""
505
506msgid "welcome to your wallabag"
507msgstr ""
508
509msgid "login failed: bad login or password"
510msgstr ""
511
512#, fuzzy
513msgid "import from instapaper completed"
514msgstr "درون‌ریزی از Instapaper"
515
516#, fuzzy
517msgid "import from pocket completed"
518msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
519
520#, fuzzy
521msgid "import from Readability completed. "
522msgstr "درون‌ریزی از Readability"
523
524#, fuzzy
525msgid "import from Poche completed. "
526msgstr "درون‌ریزی از Pocket"
527
528msgid "Unknown import provider."
529msgstr ""
530
531msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
532msgstr ""
533
534msgid "Could not find required \""
535msgstr ""
536
537msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
538msgstr ""
539
540#, fuzzy
541msgid "Cache deleted."
542msgstr "پاک‌کردن"
543
544msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
545msgstr ""
546
547#~ msgid "poche it!"
548#~ msgstr "poche کنید!"
549
550#~ msgid "Updating poche"
551#~ msgstr "به‌روزرسانی poche"
552
553#~ msgid "create an issue"
554#~ msgstr "یک درخواست رفع‌مشکل بنویسید"
555
556#~ msgid "or"
557#~ msgstr "یا"
558
559#~ msgid "contact us by mail"
560#~ msgstr "به ما ایمیل بزنید"
561
562#~ msgid "your poche version:"
563#~ msgstr "نسخهٔ poche شما:"