diff options
author | Nicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org> | 2014-07-21 21:22:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lœuillet <nicolas@loeuillet.org> | 2014-07-21 21:22:34 +0200 |
commit | 91b6be3186f8ed911c46e646065ed29a1357d25d (patch) | |
tree | 6b64e30e6c70932e63b3cf0adfd21bfef2d7fbb7 | |
parent | 26452f891f3ba75f2636733dbfe943535636df06 (diff) | |
parent | 17065e613fde7c4226df66e4a1c57784190f29e1 (diff) | |
download | wallabag-91b6be3186f8ed911c46e646065ed29a1357d25d.tar.gz wallabag-91b6be3186f8ed911c46e646065ed29a1357d25d.tar.zst wallabag-91b6be3186f8ed911c46e646065ed29a1357d25d.zip |
Merge branch 'skibbipl-dev' into dev
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x] | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | bin | 11935 -> 12632 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | 613 |
2 files changed, 311 insertions, 302 deletions
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo index b363385a..297516c0 100755..100644 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po index 1764bd61..e39156e6 100755 --- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po +++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po | |||
@@ -1,58 +1,40 @@ | |||
1 | msgid "" | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | 3 | "Project-Id-Version: wallabag\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n" | 5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | 7 | "Last-Translator: skibbipl <skibbipl@users.noreply.github.com>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
9 | "Language: \n" | 9 | "Language: pl\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | 13 | "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | 14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" |
15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" | 15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" | 16 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | 17 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | 18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-" |
19 | "testing\n" | ||
19 | 20 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | 21 | msgid "wallabag, a read it later open source system" |
21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | 22 | msgstr "wallabag, open source'owy system typu \"przeczytaj to później\"" |
22 | 23 | ||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | 24 | msgid "login failed: user doesn't exist" |
24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" | 25 | msgstr "logowanie się nie powiodło: użytkownik nie istnieje" |
25 | 26 | ||
26 | msgid "home" | 27 | msgid "return home" |
27 | msgstr "strona domowa" | 28 | msgstr "powrót do strony domowej" |
28 | |||
29 | msgid "favorites" | ||
30 | msgstr "ulubione" | ||
31 | |||
32 | msgid "archive" | ||
33 | msgstr "archiwum" | ||
34 | |||
35 | msgid "tags" | ||
36 | msgstr "tagi" | ||
37 | 29 | ||
38 | msgid "config" | 30 | msgid "config" |
39 | msgstr "ustawienia" | 31 | msgstr "konfiguracja" |
40 | |||
41 | msgid "logout" | ||
42 | msgstr "wyloguj" | ||
43 | |||
44 | msgid "back to home" | ||
45 | msgstr "wróć do strony domowej" | ||
46 | 32 | ||
47 | msgid "Tags" | 33 | msgid "Saving articles" |
48 | msgstr "Tagi" | 34 | msgstr "Zapisywanie artykułów" |
49 | |||
50 | #, fuzzy | ||
51 | msgid "Poching a link" | ||
52 | msgstr "Zapisywanie linków" | ||
53 | 35 | ||
54 | msgid "You can poche a link by several methods:" | 36 | msgid "There are several ways to save an article:" |
55 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" | 37 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:" |
56 | 38 | ||
57 | msgid "read the documentation" | 39 | msgid "read the documentation" |
58 | msgstr "przeczytaj dokumentację" | 40 | msgstr "przeczytaj dokumentację" |
@@ -60,54 +42,98 @@ msgstr "przeczytaj dokumentację" | |||
60 | msgid "download the extension" | 42 | msgid "download the extension" |
61 | msgstr "pobierz rozszerzenie" | 43 | msgstr "pobierz rozszerzenie" |
62 | 44 | ||
45 | msgid "via F-Droid" | ||
46 | msgstr "przez F-Droid" | ||
47 | |||
48 | msgid " or " | ||
49 | msgstr "albo " | ||
50 | |||
51 | msgid "via Google Play" | ||
52 | msgstr "przez Google Play" | ||
53 | |||
63 | msgid "download the application" | 54 | msgid "download the application" |
64 | msgstr "pobierz aplikację" | 55 | msgstr "pobierz aplikację" |
65 | 56 | ||
66 | #, fuzzy | 57 | msgid "By filling this field" |
67 | msgid "by filling this field" | ||
68 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | 58 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" |
69 | 59 | ||
70 | msgid "poche it!" | 60 | msgid "bag it!" |
71 | msgstr "zapisz!" | 61 | msgstr "zapisz!" |
72 | 62 | ||
73 | #, fuzzy | 63 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
74 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | 64 | msgstr "Skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek" |
75 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | ||
76 | 65 | ||
77 | msgid "Updating poche" | 66 | msgid "Upgrading wallabag" |
78 | msgstr "Aktualizacja poche" | 67 | msgstr "Aktualizacja wallabag" |
79 | 68 | ||
80 | msgid "your version" | 69 | msgid "Installed version" |
81 | msgstr "twoja wersja" | 70 | msgstr "Zainstalowana wersja" |
82 | 71 | ||
83 | #, fuzzy | 72 | msgid "Latest stable version" |
84 | msgid "latest stable version" | ||
85 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | 73 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" |
86 | 74 | ||
87 | #, fuzzy | 75 | msgid "A more recent stable version is available." |
88 | msgid "a more recent stable version is available." | ||
89 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | 76 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." |
90 | 77 | ||
91 | msgid "you are up to date." | 78 | msgid "You are up to date." |
92 | msgstr "brak nowych aktualizacji." | 79 | msgstr "Posiadasz najnowszą wersję." |
93 | 80 | ||
94 | msgid "latest dev version" | 81 | msgid "Latest dev version" |
95 | msgstr "najnowsza wersja rozwojowa" | 82 | msgstr "Najnowsza wersja developerska" |
96 | 83 | ||
97 | msgid "a more recent development version is available." | 84 | msgid "A more recent development version is available." |
98 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | 85 | msgstr "Nowsza developerska wersja jest dostępna." |
86 | |||
87 | msgid "Feeds" | ||
88 | msgstr "Kanały" | ||
89 | |||
90 | msgid "" | ||
91 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | ||
92 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | ||
93 | msgstr "" | ||
94 | "Twój token kanału jest aktualnie pusty i musi zostać wygenerowany, aby " | ||
95 | "włączyć kanały. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tutaj, aby go " | ||
96 | "wygenerować</a>." | ||
97 | |||
98 | msgid "Unread feed" | ||
99 | msgstr "Nieprzeczytane kanały" | ||
100 | |||
101 | msgid "Favorites feed" | ||
102 | msgstr "Ulubione kanały" | ||
103 | |||
104 | msgid "Archive feed" | ||
105 | msgstr "Kanały archiwum" | ||
106 | |||
107 | msgid "Your token:" | ||
108 | msgstr "Twój token:" | ||
109 | |||
110 | msgid "Your user id:" | ||
111 | msgstr "Twój id użytkownika:" | ||
112 | |||
113 | msgid "" | ||
114 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | ||
115 | "</a>." | ||
116 | msgstr "" | ||
117 | "Możesz wygenewrować ponownie swój token: <a href='?feed&" | ||
118 | "action=generate'>generuj!</a>." | ||
99 | 119 | ||
100 | msgid "Change your theme" | 120 | msgid "Change your theme" |
101 | msgstr "Zmień motyw" | 121 | msgstr "Zmień swój motyw" |
102 | 122 | ||
103 | msgid "Theme:" | 123 | msgid "Theme:" |
104 | msgstr "Motyw:" | 124 | msgstr "Motyw:" |
105 | 125 | ||
106 | msgid "Update" | 126 | msgid "Update" |
107 | msgstr "Aktualizacja" | 127 | msgstr "Aktualizuj" |
128 | |||
129 | msgid "Change your language" | ||
130 | msgstr "Zmień język" | ||
131 | |||
132 | msgid "Language:" | ||
133 | msgstr "Język:" | ||
108 | 134 | ||
109 | msgid "Change your password" | 135 | msgid "Change your password" |
110 | msgstr "Zmień hasło" | 136 | msgstr "Zmień swoje hasło" |
111 | 137 | ||
112 | msgid "New password:" | 138 | msgid "New password:" |
113 | msgstr "Nowe hasło:" | 139 | msgstr "Nowe hasło:" |
@@ -116,91 +142,104 @@ msgid "Password" | |||
116 | msgstr "Hasło" | 142 | msgstr "Hasło" |
117 | 143 | ||
118 | msgid "Repeat your new password:" | 144 | msgid "Repeat your new password:" |
119 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | 145 | msgstr "Powtórz twoje nowe hasło:" |
120 | 146 | ||
121 | msgid "Import" | 147 | msgid "Import" |
122 | msgstr "Import" | 148 | msgstr "Import" |
123 | 149 | ||
124 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | 150 | msgid "" |
125 | msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo." | 151 | "Please execute the import script locally as it can take a very long time." |
152 | msgstr "" | ||
153 | "Proszę wykonaj skrypt importu lokalnie, ponieważ może to trwać bardzo długo." | ||
126 | 154 | ||
127 | msgid "More infos in the official doc:" | 155 | msgid "More info in the official documentation:" |
128 | msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:" | 156 | msgstr "Więcej informacji znajdziesz w oficjalnej dokumentacji:" |
129 | 157 | ||
130 | msgid "import from Pocket" | 158 | msgid "Import from Pocket" |
131 | msgstr "Importuj z Pocket'a" | 159 | msgstr "Importuj z Pocket" |
132 | 160 | ||
133 | #, php-format | 161 | #, php-format |
134 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | 162 | msgid "(you must have a %s file on your server)" |
135 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | 163 | msgstr "(musisz mieć plik %s na swoim serwerze)" |
136 | 164 | ||
137 | msgid "import from Readability" | 165 | msgid "Import from Readability" |
138 | msgstr "Importuj z Readability" | 166 | msgstr "Importuj z Readability" |
139 | 167 | ||
140 | msgid "import from Instapaper" | 168 | msgid "Import from Instapaper" |
141 | msgstr "Importuj z Instapaper" | 169 | msgstr "Importuj z Instapaper" |
142 | 170 | ||
143 | #, fuzzy | 171 | msgid "Import from wallabag" |
144 | msgid "Export your poche datas" | 172 | msgstr "Importuj z wallabag" |
145 | msgstr "Exportuj dane poche" | 173 | |
174 | msgid "Export your wallabag data" | ||
175 | msgstr "Wyeksportuj swoje dane wallabag" | ||
146 | 176 | ||
147 | msgid "Click here" | 177 | msgid "Click here" |
148 | msgstr "Kliknij tu" | 178 | msgstr "Kliknij tu" |
149 | 179 | ||
150 | #, fuzzy | 180 | msgid "to download your database." |
151 | msgid "to export your poche datas." | 181 | msgstr "aby pobrać twoją bazę danych." |
152 | msgstr "aby wyeksportować dane poche." | ||
153 | 182 | ||
154 | msgid "plop" | 183 | msgid "to export your wallabag data." |
155 | msgstr "plop" | 184 | msgstr "aby wyeksportować dane wallabag." |
156 | 185 | ||
157 | msgid "installation" | 186 | msgid "Cache" |
158 | msgstr "instalacja" | 187 | msgstr "Cache" |
159 | 188 | ||
160 | msgid "install your wallabag" | 189 | msgid "to delete cache." |
161 | msgstr "zainstaluj wallabag" | 190 | msgstr "aby wyczyścić cache." |
162 | 191 | ||
163 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | 192 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." |
164 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag</a>." | 193 | msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, oddzielonych przecinkami." |
165 | 194 | ||
166 | msgid "Login" | 195 | msgid "return to article" |
167 | msgstr "Login" | 196 | msgstr "powrót do artykułu" |
168 | 197 | ||
169 | msgid "Repeat your password" | 198 | msgid "plop" |
170 | msgstr "Powtórz hasło" | 199 | msgstr "plop" |
171 | 200 | ||
172 | msgid "Install" | 201 | msgid "" |
173 | msgstr "Instaluj" | 202 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " |
203 | "here</a>." | ||
204 | msgstr "" | ||
205 | "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją " | ||
206 | "konfigurację tutaj</a>." | ||
174 | 207 | ||
175 | msgid "favoris" | 208 | msgid "favoris" |
176 | msgstr "ulubione" | 209 | msgstr "favoris" |
210 | |||
211 | msgid "archive" | ||
212 | msgstr "archiwum" | ||
177 | 213 | ||
178 | msgid "unread" | 214 | msgid "unread" |
179 | msgstr "nieprzeczytane" | 215 | msgstr "nieprzeczytane" |
180 | 216 | ||
181 | msgid "by date asc" | 217 | msgid "by date asc" |
182 | msgstr "według daty rosnąco" | 218 | msgstr "po dacie rosnąco" |
183 | 219 | ||
184 | msgid "by date" | 220 | msgid "by date" |
185 | msgstr "wg daty" | 221 | msgstr "po dacie" |
186 | 222 | ||
187 | msgid "by date desc" | 223 | msgid "by date desc" |
188 | msgstr "według daty malejąco" | 224 | msgstr "po dacie malejąco" |
189 | 225 | ||
190 | msgid "by title asc" | 226 | msgid "by title asc" |
191 | msgstr "według tytułu rosnąco" | 227 | msgstr "po tytule rosnąco" |
192 | 228 | ||
193 | msgid "by title" | 229 | msgid "by title" |
194 | msgstr "wg tytułu" | 230 | msgstr "po tytule" |
195 | 231 | ||
196 | msgid "by title desc" | 232 | msgid "by title desc" |
197 | msgstr "według tytułu malejąco" | 233 | msgstr "po tytule malejąco" |
198 | 234 | ||
199 | msgid "No link available here!" | 235 | msgid "Tag" |
200 | msgstr "Brak dostępnych linków!" | 236 | msgstr "Otaguj" |
201 | 237 | ||
202 | msgid "toggle mark as read" | 238 | msgid "No articles found." |
203 | msgstr "przełącz jako przeczytane" | 239 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." |
240 | |||
241 | msgid "Toggle mark as read" | ||
242 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | ||
204 | 243 | ||
205 | msgid "toggle favorite" | 244 | msgid "toggle favorite" |
206 | msgstr "przełącz ulubione" | 245 | msgstr "przełącz ulubione" |
@@ -212,139 +251,91 @@ msgid "original" | |||
212 | msgstr "oryginał" | 251 | msgstr "oryginał" |
213 | 252 | ||
214 | msgid "estimated reading time:" | 253 | msgid "estimated reading time:" |
215 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | 254 | msgstr "szacowany czas czytania:" |
216 | |||
217 | msgid "results" | ||
218 | msgstr "wyniki" | ||
219 | |||
220 | msgid "login to your wallabag" | ||
221 | msgstr "zaloguj się do swojego wallabag" | ||
222 | |||
223 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | ||
224 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone." | ||
225 | |||
226 | msgid "Stay signed in" | ||
227 | msgstr "Pozostań zalogowany" | ||
228 | |||
229 | msgid "(Do not check on public computers)" | ||
230 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)" | ||
231 | |||
232 | msgid "Saving articles" | ||
233 | msgstr "Zapisywanie artykułów" | ||
234 | |||
235 | msgid "There are several ways to save an article:" | ||
236 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:" | ||
237 | |||
238 | msgid "via F-Droid" | ||
239 | msgstr "przez F-Droid" | ||
240 | |||
241 | msgid " or " | ||
242 | msgstr "albo" | ||
243 | |||
244 | msgid "via Google Play" | ||
245 | msgstr "przez Google Play" | ||
246 | |||
247 | msgid "By filling this field" | ||
248 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | ||
249 | |||
250 | msgid "bag it!" | ||
251 | msgstr "zapisz!" | ||
252 | |||
253 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | ||
254 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek" | ||
255 | |||
256 | msgid "Upgrading wallabag" | ||
257 | msgstr "Aktualizacja wallabag" | ||
258 | |||
259 | msgid "Installed version" | ||
260 | msgstr "Zainstalowana wersja " | ||
261 | 255 | ||
262 | msgid "Latest stable version" | 256 | msgid "mark all the entries as read" |
263 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | 257 | msgstr "zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane" |
264 | |||
265 | msgid "A more recent stable version is available." | ||
266 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | ||
267 | |||
268 | msgid "You are up to date." | ||
269 | msgstr "Brak nowych aktualizacji." | ||
270 | 258 | ||
271 | msgid "Latest dev version" | 259 | msgid "results" |
272 | msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa" | 260 | msgstr "rezultaty" |
273 | 261 | ||
274 | #, fuzzy | 262 | msgid "installation" |
275 | msgid "A more recent development version is available." | 263 | msgstr "instalacja" |
276 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | ||
277 | 264 | ||
278 | msgid "Feeds" | 265 | msgid "install your wallabag" |
279 | msgstr "Kanały (feeds)" | 266 | msgstr "zainstauj wallabag" |
280 | 267 | ||
281 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | 268 | msgid "" |
282 | msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu aby go wygenerować</a>." | 269 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " |
270 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | ||
271 | "on wallabag website</a>." | ||
272 | msgstr "" | ||
273 | "wallabag wciąż nie jest zainstalowany. Proszę wypełnij poniższy formularz " | ||
274 | "aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag." | ||
275 | "org/'>przeczytać dokumentacji na stronie wallabag</a>." | ||
283 | 276 | ||
284 | msgid "Unread feed" | 277 | msgid "Login" |
285 | msgstr "Kanał nieprzeczytanych" | 278 | msgstr "Login" |
286 | 279 | ||
287 | msgid "Favorites feed" | 280 | msgid "Repeat your password" |
288 | msgstr "Kanał ulubionych" | 281 | msgstr "Powtórz swoje hasło" |
289 | 282 | ||
290 | msgid "Archive feed" | 283 | msgid "Install" |
291 | msgstr "Kanał archiwum" | 284 | msgstr "Zainstauj" |
292 | 285 | ||
293 | msgid "Your token:" | 286 | msgid "login to your wallabag" |
294 | msgstr "Twój token: " | 287 | msgstr "zaloguj się do twojego wallabag" |
295 | 288 | ||
296 | msgid "Your user id:" | 289 | msgid "Login to wallabag" |
297 | msgstr "Twój identyfikator użytkownika:" | 290 | msgstr "Logowanie do wallabag" |
298 | 291 | ||
299 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | 292 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." |
300 | msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij <a href='?feed&action=generate'>generuj!</a>." | 293 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcjonalności mogą być wyłączone." |
301 | 294 | ||
302 | msgid "Change your language" | 295 | msgid "Username" |
303 | msgstr "Zmień język" | 296 | msgstr "Nazwa użytkownika" |
304 | 297 | ||
305 | msgid "Language:" | 298 | msgid "Stay signed in" |
306 | msgstr "Język:" | 299 | msgstr "Pozostań zalogowany" |
307 | 300 | ||
308 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | 301 | msgid "(Do not check on public computers)" |
309 | msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwa�� bardzo długo." | 302 | msgstr "(Nie zaznaczaj na komputerach z publicznym dost��pem)" |
310 | 303 | ||
311 | #, fuzzy | 304 | msgid "Sign in" |
312 | msgid "More info in the official documentation:" | 305 | msgstr "Zaloguj się" |
313 | msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:" | ||
314 | 306 | ||
315 | msgid "Import from Pocket" | 307 | msgid "favorites" |
316 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | 308 | msgstr "ulubione" |
317 | 309 | ||
318 | msgid "Import from Readability" | 310 | msgid "estimated reading time :" |
319 | msgstr "Import z Readability" | 311 | msgstr "szacowany czas czytania :" |
320 | 312 | ||
321 | msgid "Import from Instapaper" | 313 | msgid "Mark all the entries as read" |
322 | msgstr "Import z Instapaper" | 314 | msgstr "Zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane" |
323 | 315 | ||
324 | msgid "Import from wallabag" | 316 | msgid "Return home" |
325 | msgstr "Import z wallabag" | 317 | msgstr "Powrót na stronę domową" |
326 | 318 | ||
327 | msgid "Export your wallabag data" | 319 | msgid "Back to top" |
328 | msgstr "Eksportowac dane wallabag" | 320 | msgstr "Powrót na górę" |
329 | 321 | ||
330 | msgid "to download your database." | 322 | msgid "Mark as read" |
331 | msgstr "aby pobrac bazę danych." | 323 | msgstr "Oznacz jako przeczytane" |
332 | 324 | ||
333 | msgid "to export your wallabag data." | 325 | msgid "Favorite" |
334 | msgstr "aby eksportować dane wallabag." | 326 | msgstr "Ulubione" |
335 | 327 | ||
336 | msgid "Cache" | 328 | msgid "Toggle favorite" |
337 | msgstr "Cache" | 329 | msgstr "Przełącz ulubione" |
338 | 330 | ||
339 | msgid "to delete cache." | 331 | msgid "Delete" |
340 | msgstr "aby wyczy��cić cache." | 332 | msgstr "Usu��" |
341 | 333 | ||
342 | msgid "tweet" | 334 | msgid "Tweet" |
343 | msgstr "tweet" | 335 | msgstr "Tweet" |
344 | 336 | ||
345 | #, fuzzy | 337 | msgid "Email" |
346 | msgid "email" | 338 | msgstr "Email" |
347 | msgstr "Wyślij email" | ||
348 | 339 | ||
349 | msgid "shaarli" | 340 | msgid "shaarli" |
350 | msgstr "shaarli" | 341 | msgstr "shaarli" |
@@ -352,163 +343,172 @@ msgstr "shaarli" | |||
352 | msgid "flattr" | 343 | msgid "flattr" |
353 | msgstr "flattr" | 344 | msgstr "flattr" |
354 | 345 | ||
355 | msgid "this article appears wrong?" | 346 | msgid "Does this article appear wrong?" |
356 | msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?" | 347 | msgstr "Czy ten artykuł jest wyświetlany niepoprawnie?" |
357 | 348 | ||
358 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | 349 | msgid "tags:" |
359 | msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami." | 350 | msgstr "tagi:" |
360 | 351 | ||
361 | msgid "return to article" | 352 | msgid "Edit tags" |
362 | msgstr "wróć do artykułu" | 353 | msgstr "Edytuj tagi" |
354 | |||
355 | msgid "save link!" | ||
356 | msgstr "zapisz link!" | ||
357 | |||
358 | msgid "home" | ||
359 | msgstr "strona domowa" | ||
360 | |||
361 | msgid "tags" | ||
362 | msgstr "tagi" | ||
363 | |||
364 | msgid "logout" | ||
365 | msgstr "wyloguj" | ||
363 | 366 | ||
364 | #, fuzzy | ||
365 | msgid "powered by" | 367 | msgid "powered by" |
366 | msgstr "zasilany przez" | 368 | msgstr "w oparciu o" |
367 | 369 | ||
368 | msgid "debug mode is on so cache is off." | 370 | msgid "debug mode is on so cache is off." |
369 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony." | 371 | msgstr "tryb debug jest włączony zatem cache jest wyłączony." |
370 | 372 | ||
371 | msgid "your wallabag version:" | 373 | msgid "your wallabag version:" |
372 | msgstr "twoja wersja wallabag:" | 374 | msgstr "wersja twojego wallabag:" |
373 | 375 | ||
374 | msgid "storage:" | 376 | msgid "storage:" |
375 | msgstr "magazyn:" | 377 | msgstr "storage:" |
376 | 378 | ||
377 | msgid "save a link" | 379 | msgid "save a link" |
378 | msgstr "zapisz link" | 380 | msgstr "zapisz link" |
379 | 381 | ||
380 | msgid "return home" | 382 | msgid "back to home" |
381 | msgstr "wróć do strony domowej" | 383 | msgstr "powrót do strony domowej" |
382 | |||
383 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | ||
384 | msgstr "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." | ||
385 | |||
386 | msgid "Tag" | ||
387 | msgstr "Tag" | ||
388 | 384 | ||
389 | msgid "No articles found." | 385 | msgid "toggle mark as read" |
390 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | 386 | msgstr "przełącz jako przeczytane" |
391 | 387 | ||
392 | msgid "Toggle mark as read" | 388 | msgid "tweet" |
393 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | 389 | msgstr "tweet" |
394 | 390 | ||
395 | msgid "mark all the entries as read" | 391 | msgid "email" |
396 | msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" | 392 | msgstr "email" |
397 | 393 | ||
398 | msgid "Login to wallabag" | 394 | msgid "this article appears wrong?" |
399 | msgstr "Zaloguj się do wallabag" | 395 | msgstr "ten artykuł wygląda niepoprawnie?" |
400 | 396 | ||
401 | msgid "Username" | 397 | msgid "No link available here!" |
402 | msgstr "Nazwa użytkownika" | 398 | msgstr "No link available here!" |
403 | 399 | ||
404 | msgid "Sign in" | 400 | #, fuzzy |
405 | msgstr "Login" | 401 | msgid "Poching a link" |
402 | msgstr "Poching a link" | ||
406 | 403 | ||
407 | msgid "Return home" | 404 | msgid "by filling this field" |
408 | msgstr "Wróć do strony domowej" | 405 | msgstr "przez wypełnienie tego pola" |
409 | 406 | ||
410 | msgid "Back to top" | 407 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" |
411 | msgstr "Wróć na górę" | 408 | msgstr "skryptozakładka: przeci��gnij i upuś�� ten link na twój pasek zakładek" |
412 | 409 | ||
413 | msgid "Mark as read" | 410 | msgid "your version" |
414 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | 411 | msgstr "twoja wersja" |
415 | 412 | ||
416 | msgid "Favorite" | 413 | msgid "latest stable version" |
417 | msgstr "Ulubione" | 414 | msgstr "najnowsza stabilna wersja" |
418 | 415 | ||
419 | msgid "Toggle favorite" | 416 | msgid "a more recent stable version is available." |
420 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | 417 | msgstr "nowsza wersja stabilna jest dostępna." |
421 | 418 | ||
422 | msgid "Delete" | 419 | msgid "you are up to date." |
423 | msgstr "Usuń" | 420 | msgstr "posiadasz najnowszą wersję." |
424 | 421 | ||
425 | msgid "Tweet" | 422 | msgid "latest dev version" |
426 | msgstr "Tweet" | 423 | msgstr "najnowsza wersja developerska" |
427 | 424 | ||
428 | msgid "Email" | 425 | msgid "a more recent development version is available." |
429 | msgstr "Wyślij email" | 426 | msgstr "nowsza wersja developerska jest dostępna." |
430 | 427 | ||
431 | msgid "Does this article appear wrong?" | 428 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." |
432 | msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?" | 429 | msgstr "" |
430 | "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | ||
433 | 431 | ||
434 | msgid "tags:" | 432 | msgid "More infos in the official doc:" |
435 | msgstr "tegi:" | 433 | msgstr "More infos in the official doc:" |
436 | 434 | ||
437 | msgid "Edit tags" | 435 | msgid "import from Pocket" |
438 | msgstr "Edytuj tagi" | 436 | msgstr "import from Pocket" |
439 | 437 | ||
440 | msgid "save link!" | 438 | msgid "import from Readability" |
441 | msgstr "zapisz link!" | 439 | msgstr "import from Readability" |
442 | 440 | ||
443 | #, fuzzy | 441 | msgid "import from Instapaper" |
444 | msgid "estimated reading time :" | 442 | msgstr "import from Instapaper" |
445 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | ||
446 | 443 | ||
447 | msgid "Mark all the entries as read" | 444 | msgid "Tags" |
448 | msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane" | 445 | msgstr "Tagi" |
449 | 446 | ||
450 | msgid "Untitled" | 447 | msgid "Untitled" |
451 | msgstr "Bez nazwy" | 448 | msgstr "Untitled" |
452 | 449 | ||
453 | msgid "the link has been added successfully" | 450 | msgid "the link has been added successfully" |
454 | msgstr "link został pomyślnie dodany" | 451 | msgstr "link został dodany pomyślnie" |
455 | 452 | ||
456 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | 453 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" |
457 | msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany" | 454 | msgstr "błąd podczas dodawania : link nie został dodany" |
458 | 455 | ||
459 | msgid "the link has been deleted successfully" | 456 | msgid "the link has been deleted successfully" |
460 | msgstr "link zostal pomy��lnie usunięty" | 457 | msgstr "link zosta�� usunięty pomyślnie" |
461 | 458 | ||
462 | msgid "the link wasn't deleted" | 459 | msgid "the link wasn't deleted" |
463 | msgstr "link nie został usunięty" | 460 | msgstr "link nie został usunięty" |
464 | 461 | ||
465 | msgid "Article not found!" | 462 | msgid "Article not found!" |
466 | msgstr "Nie znaleziono artykułu." | 463 | msgstr "Artykuł nie znaleziony!" |
467 | 464 | ||
468 | msgid "previous" | 465 | msgid "previous" |
469 | msgstr "poprzednia" | 466 | msgstr "poprzedni" |
470 | 467 | ||
471 | msgid "next" | 468 | msgid "next" |
472 | msgstr "następna" | 469 | msgstr "następny" |
473 | 470 | ||
474 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | 471 | msgid "in demo mode, you can't update your password" |
475 | msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła" | 472 | msgstr "w trybie demo nie możesz zaktualizować swojego hasła" |
476 | 473 | ||
477 | msgid "your password has been updated" | 474 | msgid "your password has been updated" |
478 | msgstr "twoje hasło zostało zmienione" | 475 | msgstr "twoje hasło zostało zaktualizowane" |
479 | 476 | ||
480 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | 477 | msgid "" |
481 | msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach" | 478 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " |
479 | "fields" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | "oba pola muszą być wypełnione oraz hasło musi być takie same w obu polach" | ||
482 | 482 | ||
483 | msgid "still using the \"" | 483 | msgid "still using the \"" |
484 | msgstr "nadal w użyciu \"" | 484 | msgstr "wciąż używam \"" |
485 | 485 | ||
486 | msgid "that theme does not seem to be installed" | 486 | msgid "that theme does not seem to be installed" |
487 | msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany" | 487 | msgstr "ten motyw nie wygląda na zainstalowany" |
488 | 488 | ||
489 | msgid "you have changed your theme preferences" | 489 | msgid "you have changed your theme preferences" |
490 | msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione" | 490 | msgstr "zmieniłeś swoje preferencje motywu" |
491 | 491 | ||
492 | msgid "that language does not seem to be installed" | 492 | msgid "that language does not seem to be installed" |
493 | msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany" | 493 | msgstr "ten język nie wygląda na zainstalowany" |
494 | 494 | ||
495 | msgid "you have changed your language preferences" | 495 | msgid "you have changed your language preferences" |
496 | msgstr "ustawienia języka zostały zmienione" | 496 | msgstr "zmieniłeś swoje preferencje językowe" |
497 | 497 | ||
498 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | 498 | msgid "login failed: you have to fill all fields" |
499 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" | 499 | msgstr "logowanie się nie powiodło: musisz wypełnić wszystkie pola" |
500 | 500 | ||
501 | msgid "welcome to your wallabag" | 501 | msgid "welcome to your wallabag" |
502 | msgstr "Witamy w wallabag" | 502 | msgstr "witaj w twoim wallabag" |
503 | 503 | ||
504 | msgid "login failed: bad login or password" | 504 | msgid "login failed: bad login or password" |
505 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło" | 505 | msgstr "logowanie się nie powiodło: nieprawidłowy login lub hasło" |
506 | 506 | ||
507 | msgid "import from instapaper completed" | 507 | msgid "import from instapaper completed" |
508 | msgstr "import z instapaper'a zakończony" | 508 | msgstr "import z instapaper zakończony" |
509 | 509 | ||
510 | msgid "import from pocket completed" | 510 | msgid "import from pocket completed" |
511 | msgstr "import z pocket'a zakończony" | 511 | msgstr "import z pocket zakończony" |
512 | 512 | ||
513 | msgid "import from Readability completed. " | 513 | msgid "import from Readability completed. " |
514 | msgstr "import z Readability zakończony. " | 514 | msgstr "import z Readability zakończony. " |
@@ -520,25 +520,34 @@ msgid "Unknown import provider." | |||
520 | msgstr "Nieznany dostawca importu." | 520 | msgstr "Nieznany dostawca importu." |
521 | 521 | ||
522 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | 522 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" |
523 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \"" | 523 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniuj \"" |
524 | 524 | ||
525 | msgid "Could not find required \"" | 525 | msgid "Could not find required \"" |
526 | msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" | 526 | msgstr "Nie znaleziono wymaganego \"" |
527 | 527 | ||
528 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | 528 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." |
529 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów." | 529 | msgstr "Ah, wystąpił problem podczas generowania kanałów." |
530 | 530 | ||
531 | msgid "Cache deleted." | 531 | msgid "Cache deleted." |
532 | msgstr "Cache wyczyszczony." | 532 | msgstr "Cache usunięty." |
533 | 533 | ||
534 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | 534 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." |
535 | msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5." | 535 | msgstr "Oops, wygląda na to że nie masz PHP 5." |
536 | |||
537 | #~ msgid "poche it!" | ||
538 | #~ msgstr "poche it!" | ||
539 | |||
540 | #~ msgid "Updating poche" | ||
541 | #~ msgstr "Updating poche" | ||
542 | |||
543 | #~ msgid "create an issue" | ||
544 | #~ msgstr "create an issue" | ||
536 | 545 | ||
537 | #~ msgid "Import from poche" | 546 | #~ msgid "or" |
538 | #~ msgstr "Import z poche" | 547 | #~ msgstr "or" |
539 | 548 | ||
540 | #~ msgid "welcome to your poche" | 549 | #~ msgid "contact us by mail" |
541 | #~ msgstr "witamy w poche" | 550 | #~ msgstr "contact us by mail" |
542 | 551 | ||
543 | #~ msgid "see you soon!" | 552 | #~ msgid "your poche version:" |
544 | #~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | 553 | #~ msgstr "your poche version:" |