aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorMaryana Rozhankivska <mariroz@mr.lviv.ua>2014-02-24 15:38:49 +0200
committerMaryana Rozhankivska <mariroz@mr.lviv.ua>2014-02-24 15:38:49 +0200
commit49b56f19d88a824fee8de95949d16d92526c32c0 (patch)
tree43abe7e9a902f1f89496519a284084dcb1e9333e
parent25e1213d1bcb7f8777fbe664f96b54fb5fe547bf (diff)
downloadwallabag-49b56f19d88a824fee8de95949d16d92526c32c0.tar.gz
wallabag-49b56f19d88a824fee8de95949d16d92526c32c0.tar.zst
wallabag-49b56f19d88a824fee8de95949d16d92526c32c0.zip
Polish, Russian and Ukrainian locales updated, Franch locale po file uopdated. issue #488
-rw-r--r--locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po458
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mobin10557 -> 11248 bytes
-rwxr-xr-xlocale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po429
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mobin13000 -> 13856 bytes
-rwxr-xr-xlocale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po435
-rwxr-xr-xlocale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mobin13258 -> 14375 bytes
-rwxr-xr-xlocale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po421
7 files changed, 1225 insertions, 518 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
index f105d180..133000b4 100644
--- a/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
+++ b/locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
@@ -1,30 +1,76 @@
1msgid "" 1msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:32+0300\n"
5"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
7"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n" 10"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Franch\n"
16"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19
20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr ""
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr ""
25
26msgid "home"
27msgstr "accueil"
28
29msgid "favorites"
30msgstr "favoris"
31
32msgid "archive"
33msgstr "archive"
34
35msgid "tags"
36msgstr ""
12 37
13msgid "config" 38msgid "config"
14msgstr "configuration" 39msgstr "configuration"
15 40
41msgid "logout"
42msgstr "déconnexion"
43
44msgid "back to home"
45msgstr "retour à l'accueil"
46
47msgid "Tags"
48msgstr ""
49
16msgid "Poching a link" 50msgid "Poching a link"
17msgstr "Pocher un lien" 51msgstr "Pocher un lien"
18 52
53msgid "You can poche a link by several methods:"
54msgstr ""
55
19msgid "read the documentation" 56msgid "read the documentation"
20msgstr "lisez la documentation" 57msgstr "lisez la documentation"
21 58
59msgid "download the extension"
60msgstr ""
61
62msgid "download the application"
63msgstr ""
64
22msgid "by filling this field" 65msgid "by filling this field"
23msgstr "en remplissant ce champ" 66msgstr "en remplissant ce champ"
24 67
25msgid "poche it!" 68msgid "poche it!"
26msgstr "pochez-le !" 69msgstr "pochez-le !"
27 70
71msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
72msgstr ""
73
28msgid "Updating poche" 74msgid "Updating poche"
29msgstr "Mettre à jour poche" 75msgstr "Mettre à jour poche"
30 76
@@ -46,6 +92,16 @@ msgstr "dernière version de développement"
46msgid "a more recent development version is available." 92msgid "a more recent development version is available."
47msgstr "une version de développement plus récente est disponible." 93msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
48 94
95#, fuzzy
96msgid "Change your theme"
97msgstr "Modifier votre mot de passe"
98
99msgid "Theme:"
100msgstr ""
101
102msgid "Update"
103msgstr "Mettre à jour"
104
49msgid "Change your password" 105msgid "Change your password"
50msgstr "Modifier votre mot de passe" 106msgstr "Modifier votre mot de passe"
51 107
@@ -58,53 +114,53 @@ msgstr "Mot de passe"
58msgid "Repeat your new password:" 114msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :" 115msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
60 116
61msgid "Update"
62msgstr "Mettre à jour"
63
64msgid "Import" 117msgid "Import"
65msgstr "Importer" 118msgstr "Importer"
66 119
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." 120msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps." 121msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
69 122
70msgid "More info in the official doc:" 123#, fuzzy
124msgid "More infos in the official doc:"
71msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle" 125msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
72 126
73msgid "import from Pocket" 127msgid "import from Pocket"
74msgstr "import depuis Pocket" 128msgstr "import depuis Pocket"
75 129
130#, php-format
131msgid "(you must have a %s file on your server)"
132msgstr ""
133
76msgid "import from Readability" 134msgid "import from Readability"
77msgstr "import depuis Readability" 135msgstr "import depuis Readability"
78 136
79msgid "import from Instapaper" 137msgid "import from Instapaper"
80msgstr "import depuis Instapaper" 138msgstr "import depuis Instapaper"
81 139
82msgid "Export your poche data" 140#, fuzzy
141msgid "Export your poche datas"
83msgstr "Exporter vos données de poche" 142msgstr "Exporter vos données de poche"
84 143
85msgid "Click here" 144msgid "Click here"
86msgstr "Cliquez-ici" 145msgstr "Cliquez-ici"
87 146
88msgid "to export your poche data." 147#, fuzzy
148msgid "to export your poche datas."
89msgstr "pour exporter vos données de poche." 149msgstr "pour exporter vos données de poche."
90 150
91msgid "back to home" 151msgid "plop"
92msgstr "retour à l'accueil" 152msgstr "plop"
93 153
94msgid "installation" 154msgid "installation"
95msgstr "installation" 155msgstr "installation"
96 156
97msgid "install your poche" 157#, fuzzy
158msgid "install your wallabag"
98msgstr "installez votre poche" 159msgstr "installez votre poche"
99 160
100msgid "" 161#, fuzzy
101"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " 162msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
102"Don't hesitate to <a href='http://doc.inthepoche.com'>read the documentation " 163msgstr "poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la documentation sur le site de poche</a>."
103"on poche website</a>."
104msgstr ""
105"poche n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour "
106"l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.inthepoche.com'>lire la "
107"documentation sur le site de poche</a>."
108 164
109msgid "Login" 165msgid "Login"
110msgstr "Nom d'utilisateur" 166msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -115,15 +171,9 @@ msgstr "Répétez votre mot de passe"
115msgid "Install" 171msgid "Install"
116msgstr "Installer" 172msgstr "Installer"
117 173
118msgid "back to top"
119msgstr "retour en haut de page"
120
121msgid "favoris" 174msgid "favoris"
122msgstr "favoris" 175msgstr "favoris"
123 176
124msgid "archive"
125msgstr "archive"
126
127msgid "unread" 177msgid "unread"
128msgstr "non lus" 178msgstr "non lus"
129 179
@@ -160,9 +210,151 @@ msgstr "supprimer"
160msgid "original" 210msgid "original"
161msgstr "original" 211msgstr "original"
162 212
213msgid "estimated reading time:"
214msgstr ""
215
163msgid "results" 216msgid "results"
164msgstr "résultats" 217msgstr "résultats"
165 218
219#, fuzzy
220msgid "login to your wallabag"
221msgstr "se connecter à votre poche"
222
223msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
224msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
225
226msgid "Stay signed in"
227msgstr "Rester connecté"
228
229msgid "(Do not check on public computers)"
230msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)"
231
232msgid "Saving articles"
233msgstr ""
234
235msgid "There are several ways to save an article:"
236msgstr ""
237
238msgid "via F-Droid"
239msgstr ""
240
241msgid " or "
242msgstr ""
243
244msgid "via Google Play"
245msgstr ""
246
247#, fuzzy
248msgid "By filling this field"
249msgstr "en remplissant ce champ"
250
251msgid "bag it!"
252msgstr ""
253
254msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
255msgstr ""
256
257msgid "Upgrading wallabag"
258msgstr ""
259
260#, fuzzy
261msgid "Installed version"
262msgstr "dernière version stable"
263
264#, fuzzy
265msgid "Latest stable version"
266msgstr "dernière version stable"
267
268#, fuzzy
269msgid "A more recent stable version is available."
270msgstr "une version stable plus récente est disponible."
271
272#, fuzzy
273msgid "You are up to date."
274msgstr "vous êtes à jour."
275
276#, fuzzy
277msgid "Latest dev version"
278msgstr "dernière version de développement"
279
280#, fuzzy
281msgid "A more recent development version is available."
282msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
283
284msgid "Feeds"
285msgstr ""
286
287msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
288msgstr ""
289
290msgid "Unread feed"
291msgstr ""
292
293#, fuzzy
294msgid "Favorites feed"
295msgstr "favoris"
296
297#, fuzzy
298msgid "Archive feed"
299msgstr "archive"
300
301msgid "Your token:"
302msgstr ""
303
304msgid "Your user id:"
305msgstr ""
306
307msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
308msgstr ""
309
310#, fuzzy
311msgid "Change your language"
312msgstr "Modifier votre mot de passe"
313
314msgid "Language:"
315msgstr ""
316
317#, fuzzy
318msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
319msgstr "Merci d'exécuter l'import en local, cela peut prendre du temps."
320
321#, fuzzy
322msgid "More info in the official documentation:"
323msgstr "Plus d'infos sur la documentation officielle"
324
325#, fuzzy
326msgid "Import from Pocket"
327msgstr "import depuis Pocket"
328
329#, fuzzy
330msgid "Import from Readability"
331msgstr "import depuis Readability"
332
333#, fuzzy
334msgid "Import from Instapaper"
335msgstr "import depuis Instapaper"
336
337#, fuzzy
338msgid "Import from wallabag"
339msgstr "import depuis Readability"
340
341#, fuzzy
342msgid "Export your wallabag data"
343msgstr "Exporter vos données de poche"
344
345msgid "to download your database."
346msgstr ""
347
348#, fuzzy
349msgid "to export your wallabag data."
350msgstr "pour exporter vos données de poche."
351
352msgid "Cache"
353msgstr ""
354
355msgid "to delete cache."
356msgstr ""
357
166msgid "tweet" 358msgid "tweet"
167msgstr "tweet" 359msgstr "tweet"
168 360
@@ -178,26 +370,11 @@ msgstr "flattr"
178msgid "this article appears wrong?" 370msgid "this article appears wrong?"
179msgstr "cet article s'affiche mal ?" 371msgstr "cet article s'affiche mal ?"
180 372
181msgid "create an issue" 373msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
182msgstr "créez un ticket" 374msgstr ""
183
184msgid "or"
185msgstr "ou"
186
187msgid "contact us by mail"
188msgstr "contactez-nous par email"
189
190msgid "plop"
191msgstr "plop"
192
193msgid "home"
194msgstr "accueil"
195
196msgid "favorites"
197msgstr "favoris"
198 375
199msgid "logout" 376msgid "return to article"
200msgstr "déconnexion" 377msgstr ""
201 378
202msgid "powered by" 379msgid "powered by"
203msgstr "propulsé par" 380msgstr "propulsé par"
@@ -205,24 +382,195 @@ msgstr "propulsé par"
205msgid "debug mode is on so cache is off." 382msgid "debug mode is on so cache is off."
206msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé." 383msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
207 384
208msgid "your poche version:" 385#, fuzzy
209msgstr "votre version de poche :" 386msgid "your wallabag version:"
387msgstr "votre version"
210 388
211msgid "storage:" 389msgid "storage:"
212msgstr "stockage :" 390msgstr "stockage :"
213 391
214msgid "login to your poche" 392msgid "save a link"
215msgstr "se connecter à votre poche" 393msgstr ""
216 394
217msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 395msgid "return home"
218msgstr "" 396msgstr ""
219"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
220 397
221msgid "Stay signed in" 398msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
222msgstr "Rester connecté" 399msgstr ""
223 400
224msgid "(Do not check on public computers)" 401msgid "Tag"
225msgstr "(ne pas cocher sur un ordinateur public)" 402msgstr ""
403
404msgid "No articles found."
405msgstr ""
406
407#, fuzzy
408msgid "Toggle mark as read"
409msgstr "marquer comme lu / non lu"
410
411msgid "mark all the entries as read"
412msgstr ""
413
414msgid "Login to wallabag"
415msgstr ""
416
417msgid "Username"
418msgstr ""
226 419
227msgid "Sign in" 420msgid "Sign in"
228msgstr "Se connecter" 421msgstr "Se connecter"
422
423msgid "Return home"
424msgstr ""
425
426#, fuzzy
427msgid "Back to top"
428msgstr "retour en haut de page"
429
430#, fuzzy
431msgid "Mark as read"
432msgstr "marquer comme lu / non lu"
433
434#, fuzzy
435msgid "Favorite"
436msgstr "favoris"
437
438#, fuzzy
439msgid "Toggle favorite"
440msgstr "marquer comme favori"
441
442#, fuzzy
443msgid "Delete"
444msgstr "supprimer"
445
446#, fuzzy
447msgid "Tweet"
448msgstr "tweet"
449
450#, fuzzy
451msgid "Email"
452msgstr "email"
453
454#, fuzzy
455msgid "Does this article appear wrong?"
456msgstr "cet article s'affiche mal ?"
457
458msgid "tags:"
459msgstr ""
460
461msgid "Edit tags"
462msgstr ""
463
464msgid "save link!"
465msgstr ""
466
467msgid "estimated reading time :"
468msgstr ""
469
470msgid "Mark all the entries as read"
471msgstr ""
472
473#, fuzzy
474msgid "Untitled"
475msgstr "par titre"
476
477msgid "the link has been added successfully"
478msgstr ""
479
480msgid "error during insertion : the link wasn't added"
481msgstr ""
482
483msgid "the link has been deleted successfully"
484msgstr ""
485
486msgid "the link wasn't deleted"
487msgstr ""
488
489msgid "Article not found!"
490msgstr ""
491
492msgid "previous"
493msgstr ""
494
495msgid "next"
496msgstr ""
497
498msgid "in demo mode, you can't update your password"
499msgstr ""
500
501msgid "your password has been updated"
502msgstr ""
503
504msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
505msgstr ""
506
507msgid "still using the \""
508msgstr ""
509
510msgid "that theme does not seem to be installed"
511msgstr ""
512
513msgid "you have changed your theme preferences"
514msgstr ""
515
516msgid "that language does not seem to be installed"
517msgstr ""
518
519msgid "you have changed your language preferences"
520msgstr ""
521
522msgid "login failed: you have to fill all fields"
523msgstr ""
524
525msgid "welcome to your wallabag"
526msgstr ""
527
528msgid "login failed: bad login or password"
529msgstr ""
530
531#, fuzzy
532msgid "import from instapaper completed"
533msgstr "import depuis Instapaper"
534
535#, fuzzy
536msgid "import from pocket completed"
537msgstr "import depuis Pocket"
538
539#, fuzzy
540msgid "import from Readability completed. "
541msgstr "import depuis Readability"
542
543#, fuzzy
544msgid "import from Poche completed. "
545msgstr "import depuis Pocket"
546
547msgid "Unknown import provider."
548msgstr ""
549
550msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
551msgstr ""
552
553msgid "Could not find required \""
554msgstr ""
555
556msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
557msgstr ""
558
559#, fuzzy
560msgid "Cache deleted."
561msgstr "supprimer"
562
563msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
564msgstr ""
565
566#~ msgid "create an issue"
567#~ msgstr "créez un ticket"
568
569#~ msgid "or"
570#~ msgstr "ou"
571
572#~ msgid "contact us by mail"
573#~ msgstr "contactez-nous par email"
574
575#~ msgid "your poche version:"
576#~ msgstr "votre version de poche :"
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
index 3e8b132f..22985970 100755
--- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
+++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
index 0e7cbcf8..c65e1c63 100755
--- a/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
+++ b/locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n" 3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" 6"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n" 9"Language: \n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
15"X-Poedit-Language: Polish\n" 15"X-Poedit-Language: Polish\n"
16"X-Poedit-Country: POLAND\n" 16"X-Poedit-Country: POLAND\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" 18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19 19
20msgid "poche, a read it later open source system" 20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" 21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
@@ -23,72 +23,163 @@ msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
23msgid "login failed: user doesn't exist" 23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" 24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
25 25
26msgid "Return home" 26msgid "home"
27msgstr "Wrocic do głównej" 27msgstr "główna"
28 28
29msgid "Back to top" 29msgid "favorites"
30msgstr "Wrócić na górę" 30msgstr "ulubione"
31 31
32msgid "original" 32msgid "archive"
33msgstr "oryginal" 33msgstr "archiwum"
34 34
35msgid "Mark as read" 35msgid "tags"
36msgstr "Zaznacz jako przeczytane" 36msgstr "tagi"
37 37
38msgid "Toggle mark as read" 38msgid "config"
39msgstr "Przełącz jako przeczytane" 39msgstr "ustawienia"
40 40
41msgid "Favorite" 41msgid "logout"
42msgstr "Ulubiony" 42msgstr "wyloguj"
43 43
44msgid "Toggle favorite" 44msgid "back to home"
45msgstr "Zaznacz jako ulubione" 45msgstr "wróc do głównej"
46 46
47msgid "Delete" 47msgid "Tags"
48msgstr "Usuń" 48msgstr "Tegi"
49 49
50msgid "Tweet" 50#, fuzzy
51msgstr "Tweet" 51msgid "Poching a link"
52msgstr "Zapisywanie linków"
52 53
53msgid "Email" 54msgid "You can poche a link by several methods:"
54msgstr "Wyslij email" 55msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
55 56
56msgid "shaarli" 57msgid "read the documentation"
57msgstr "shaarli" 58msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
58 59
59msgid "flattr" 60msgid "download the extension"
60msgstr "flattr" 61msgstr "pobrać rozszerzenie"
61 62
62msgid "Does this article appear wrong?" 63msgid "download the application"
63msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" 64msgstr "pobrać aplikację"
64 65
65msgid "tags:" 66#, fuzzy
66msgstr "tegi:" 67msgid "by filling this field"
68msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
67 69
68msgid "Edit tags" 70msgid "poche it!"
69msgstr "Redagowac tegi" 71msgstr "zapisać!"
70 72
71msgid "return home" 73#, fuzzy
72msgstr "wrócić do głównej" 74msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
75msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
73 76
74msgid "powered by" 77msgid "Updating poche"
75msgstr "zasilany przez" 78msgstr "Aktualizacja poche"
76 79
77msgid "debug mode is on so cache is off." 80msgid "your version"
78msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." 81msgstr "twoja wersja"
79 82
80msgid "your poche version:" 83#, fuzzy
81msgstr "twoja wersja poche:" 84msgid "latest stable version"
85msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
82 86
83msgid "storage:" 87#, fuzzy
84msgstr "magazyn:" 88msgid "a more recent stable version is available."
89msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
90
91msgid "you are up to date."
92msgstr "masz wszystko najnowsze."
93
94msgid "latest dev version"
95msgstr "najnowsza wersja dev"
96
97msgid "a more recent development version is available."
98msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
99
100msgid "Change your theme"
101msgstr "Zmienic motyw"
102
103msgid "Theme:"
104msgstr "Motyw:"
105
106msgid "Update"
107msgstr "Aktualizacja"
108
109msgid "Change your password"
110msgstr "Zmień hasło"
111
112msgid "New password:"
113msgstr "Nowe hasło:"
114
115msgid "Password"
116msgstr "Hasło"
117
118msgid "Repeat your new password:"
119msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
120
121msgid "Import"
122msgstr "Import"
123
124#, fuzzy
125msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
126msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
127
128#, fuzzy
129msgid "More infos in the official doc:"
130msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
131
132#, fuzzy
133msgid "import from Pocket"
134msgstr "Іmport z Pocket'a"
135
136#, php-format
137msgid "(you must have a %s file on your server)"
138msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
139
140#, fuzzy
141msgid "import from Readability"
142msgstr "Import z Readability"
143
144#, fuzzy
145msgid "import from Instapaper"
146msgstr "Import z Instapaper"
147
148#, fuzzy
149msgid "Export your poche datas"
150msgstr "Eksportowac dane poche"
151
152msgid "Click here"
153msgstr "Kliknij tu"
154
155#, fuzzy
156msgid "to export your poche datas."
157msgstr "aby eksportować dane poche."
158
159msgid "plop"
160msgstr "plop"
161
162msgid "installation"
163msgstr "instalacja"
164
165msgid "install your wallabag"
166msgstr "zainstalować wallabag"
167
168msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
169msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
170
171msgid "Login"
172msgstr "Login"
173
174msgid "Repeat your password"
175msgstr "Powtórz hasło"
176
177msgid "Install"
178msgstr "Instalowac"
85 179
86msgid "favoris" 180msgid "favoris"
87msgstr "ulubione" 181msgstr "ulubione"
88 182
89msgid "archive"
90msgstr "archiwum"
91
92msgid "unread" 183msgid "unread"
93msgstr "nieprzeczytane" 184msgstr "nieprzeczytane"
94 185
@@ -110,8 +201,11 @@ msgstr "wg tytułu"
110msgid "by title desc" 201msgid "by title desc"
111msgstr "według tytułu malejąco" 202msgstr "według tytułu malejąco"
112 203
113msgid "No articles found." 204msgid "No link available here!"
114msgstr "Nie znaleziono artykułów." 205msgstr "Brak dostępnych linków!"
206
207msgid "toggle mark as read"
208msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
115 209
116msgid "toggle favorite" 210msgid "toggle favorite"
117msgstr "przełączyc ulubione" 211msgstr "przełączyc ulubione"
@@ -119,39 +213,34 @@ msgstr "przełączyc ulubione"
119msgid "delete" 213msgid "delete"
120msgstr "usunąć" 214msgstr "usunąć"
121 215
216msgid "original"
217msgstr "oryginal"
218
122msgid "estimated reading time:" 219msgid "estimated reading time:"
123msgstr "szacowany czas odczytu:" 220msgstr "szacowany czas odczytu:"
124 221
125msgid "results" 222msgid "results"
126msgstr "wyniki" 223msgstr "wyniki"
127 224
128msgid "home" 225msgid "login to your wallabag"
129msgstr "główna" 226msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
130
131msgid "favorites"
132msgstr "ulubione"
133 227
134msgid "tags" 228msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
135msgstr "tagi" 229msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
136 230
137msgid "config" 231msgid "Stay signed in"
138msgstr "ustawienia" 232msgstr "Pozostań zalogowany"
139 233
140msgid "logout" 234msgid "(Do not check on public computers)"
141msgstr "wyloguj" 235msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
142 236
143msgid "Poching links" 237msgid "Saving articles"
144msgstr "Zapisywanie linków" 238msgstr "Zapisywanie artyków"
145 239
146msgid "There are several ways to poche a link:" 240#, fuzzy
241msgid "There are several ways to save an article:"
147msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" 242msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
148 243
149msgid "read the documentation"
150msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
151
152msgid "download the extension"
153msgstr "pobrać rozszerzenie"
154
155msgid "via F-Droid" 244msgid "via F-Droid"
156msgstr "przez F-Droid" 245msgstr "przez F-Droid"
157 246
@@ -161,20 +250,17 @@ msgstr "albo"
161msgid "via Google Play" 250msgid "via Google Play"
162msgstr "przez Google Play" 251msgstr "przez Google Play"
163 252
164msgid "download the application"
165msgstr "pobrać aplikację"
166
167msgid "By filling this field" 253msgid "By filling this field"
168msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" 254msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
169 255
170msgid "poche it!" 256msgid "bag it!"
171msgstr "zapisać!" 257msgstr "zapisać!"
172 258
173msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 259msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
174msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" 260msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
175 261
176msgid "Updating poche" 262msgid "Upgrading wallabag"
177msgstr "Aktualizacja poche" 263msgstr "Aktualizacja wallabag"
178 264
179msgid "Installed version" 265msgid "Installed version"
180msgstr "Zainstalowana wersja " 266msgstr "Zainstalowana wersja "
@@ -188,15 +274,14 @@ msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
188msgid "You are up to date." 274msgid "You are up to date."
189msgstr "Masz wszystko najnowsze." 275msgstr "Masz wszystko najnowsze."
190 276
191msgid "latest dev version" 277#, fuzzy
278msgid "Latest dev version"
192msgstr "najnowsza wersja dev" 279msgstr "najnowsza wersja dev"
193 280
194msgid "a more recent development version is available." 281#, fuzzy
282msgid "A more recent development version is available."
195msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." 283msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
196 284
197msgid "you are up to date."
198msgstr "masz wszystko najnowsze."
199
200msgid "Feeds" 285msgid "Feeds"
201msgstr "Kanały (feeds)" 286msgstr "Kanały (feeds)"
202 287
@@ -221,78 +306,62 @@ msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
221msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 306msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
222msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>zgenerowac!</a>." 307msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>zgenerowac!</a>."
223 308
224msgid "Change your theme"
225msgstr "Zmienic motyw"
226
227msgid "Theme:"
228msgstr "Motyw:"
229
230msgid "Update"
231msgstr "Aktualizacja"
232
233msgid "Change your language" 309msgid "Change your language"
234msgstr "Zmienić język" 310msgstr "Zmienić język"
235 311
236msgid "Language:" 312msgid "Language:"
237msgstr "Język:" 313msgstr "Język:"
238 314
239msgid "Change your password"
240msgstr "Zmień hasło"
241
242msgid "New password:"
243msgstr "Nowe hasło:"
244
245msgid "Password"
246msgstr "Hasło"
247
248msgid "Repeat your new password:"
249msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
250
251msgid "Import"
252msgstr "Import"
253
254msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 315msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
255msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." 316msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
256 317
257msgid "More info in the official docs:" 318#, fuzzy
319msgid "More info in the official documentation:"
258msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" 320msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
259 321
260msgid "Import from Pocket" 322msgid "Import from Pocket"
261msgstr "Іmport z Pocket'a" 323msgstr "Іmport z Pocket'a"
262 324
263#, php-format
264msgid "(you must have a %s file on your server)"
265msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
266
267msgid "Import from Readability" 325msgid "Import from Readability"
268msgstr "Import z Readability" 326msgstr "Import z Readability"
269 327
270msgid "Import from Instapaper" 328msgid "Import from Instapaper"
271msgstr "Import z Instapaper" 329msgstr "Import z Instapaper"
272 330
273msgid "Import from poche" 331msgid "Import from wallabag"
274msgstr "Import z poche" 332msgstr "Import z wallabag"
275 333
276msgid "Export your poche data" 334msgid "Export your wallabag data"
277msgstr "Eksportowac dane poche" 335msgstr "Eksportowac dane wallabag"
278
279msgid "Click here"
280msgstr "Kliknij tu"
281 336
282msgid "to download your database." 337msgid "to download your database."
283msgstr "aby pobrac bazę danych." 338msgstr "aby pobrac bazę danych."
284 339
285msgid "to export your poche data." 340msgid "to export your wallabag data."
286msgstr "aby eksportować dane poche." 341msgstr "aby eksportować dane wallabag."
287 342
288msgid "Tag" 343msgid "Cache"
289msgstr "Teg" 344msgstr "Cache"
290 345
291msgid "No link available here!" 346msgid "to delete cache."
292msgstr "Brak dostępnych linków!" 347msgstr "aby wyczyścić cache."
293 348
294msgid "toggle mark as read" 349msgid "tweet"
295msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" 350msgstr "tweet"
351
352#, fuzzy
353msgid "email"
354msgstr "Wyslij email"
355
356msgid "shaarli"
357msgstr "shaarli"
358
359msgid "flattr"
360msgstr "flattr"
361
362#, fuzzy
363msgid "this article appears wrong?"
364msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
296 365
297msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 366msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
298msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." 367msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
@@ -300,47 +369,90 @@ msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
300msgid "return to article" 369msgid "return to article"
301msgstr "wrócić do artykułu" 370msgstr "wrócić do artykułu"
302 371
303msgid "plop" 372msgid "powered by"
304msgstr "plop" 373msgstr "zasilany przez"
305 374
306msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 375msgid "debug mode is on so cache is off."
307msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." 376msgstr "tryb debugowania jest włączony, wc cash jest wyłączony."
308 377
309msgid "installation" 378msgid "your wallabag version:"
310msgstr "instalacja" 379msgstr "twoja wersja wallabag:"
311 380
312msgid "install your wallabag" 381msgid "storage:"
313msgstr "zainstalować wallabag" 382msgstr "magazyn:"
314 383
315msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 384msgid "save a link"
316msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." 385msgstr "zapisać link"
317 386
318msgid "Login" 387msgid "return home"
319msgstr "Login" 388msgstr "wrócić do głównej"
320 389
321msgid "Repeat your password" 390msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
322msgstr "Powtórz hasło" 391msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdz swoją konfigurację tu</a>."
323 392
324msgid "Install" 393msgid "Tag"
325msgstr "Instalowac" 394msgstr "Teg"
326 395
327msgid "login to your wallabag" 396msgid "No articles found."
328msgstr "zalogować się do swojego wallabag" 397msgstr "Nie znaleziono artykułów."
398
399msgid "Toggle mark as read"
400msgstr "Przełącz jako przeczytane"
401
402msgid "mark all the entries as read"
403msgstr "zaznaczyć wszystko jako przeczytane"
329 404
330msgid "Login to wallabag" 405msgid "Login to wallabag"
331msgstr "Zalogować się do wallabag" 406msgstr "Zalogować się do wallabag"
332 407
333msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
334msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
335
336msgid "Username" 408msgid "Username"
337msgstr "Imię użytkownika" 409msgstr "Imię użytkownika"
338 410
339msgid "Stay signed in" 411msgid "Sign in"
340msgstr "Pozostań zalogowany" 412msgstr "Login"
341 413
342msgid "(Do not check on public computers)" 414msgid "Return home"
343msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" 415msgstr "Wrocic do głównej"
416
417msgid "Back to top"
418msgstr "Wrócić na górę"
419
420msgid "Mark as read"
421msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
422
423msgid "Favorite"
424msgstr "Ulubiony"
425
426msgid "Toggle favorite"
427msgstr "Zaznacz jako ulubione"
428
429msgid "Delete"
430msgstr "Usuń"
431
432msgid "Tweet"
433msgstr "Tweet"
434
435msgid "Email"
436msgstr "Wyslij email"
437
438msgid "Does this article appear wrong?"
439msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
440
441msgid "tags:"
442msgstr "tegi:"
443
444msgid "Edit tags"
445msgstr "Redagowac tegi"
446
447msgid "save link!"
448msgstr "zapisz link!"
449
450#, fuzzy
451msgid "estimated reading time :"
452msgstr "szacowany czas odczytu:"
453
454msgid "Mark all the entries as read"
455msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
344 456
345msgid "Untitled" 457msgid "Untitled"
346msgstr "Bez nazwy" 458msgstr "Bez nazwy"
@@ -357,6 +469,9 @@ msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
357msgid "the link wasn't deleted" 469msgid "the link wasn't deleted"
358msgstr "link nie został usunięty" 470msgstr "link nie został usunięty"
359 471
472msgid "Article not found!"
473msgstr "Nie znaleziono artykułu."
474
360msgid "previous" 475msgid "previous"
361msgstr "poprzednia" 476msgstr "poprzednia"
362 477
@@ -390,15 +505,12 @@ msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
390msgid "login failed: you have to fill all fields" 505msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" 506msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
392 507
393msgid "welcome to your poche" 508msgid "welcome to your wallabag"
394msgstr "witamy w poche" 509msgstr "Witamy w wallabag"
395 510
396msgid "login failed: bad login or password" 511msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" 512msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
398 513
399msgid "see you soon!"
400msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
401
402msgid "import from instapaper completed" 514msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "import з instapaper'a zakończony" 515msgstr "import з instapaper'a zakończony"
404 516
@@ -423,6 +535,17 @@ msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 535msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." 536msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
425 537
538msgid "Cache deleted."
539msgstr "Cache wyczyszczony."
540
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 541msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." 542msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."
428 543
544#~ msgid "Import from poche"
545#~ msgstr "Import z poche"
546
547#~ msgid "welcome to your poche"
548#~ msgstr "witamy w poche"
549
550#~ msgid "see you soon!"
551#~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
index c9cf1a55..cf3868be 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
index aa1769cf..5a6cb829 100755
--- a/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
+++ b/locale/ru_RU.utf8/LC_MESSAGES/ru_RU.utf8.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n" 3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 12:40+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:09+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n" 6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
14"X-Poedit-Language: Russian\n" 14"X-Poedit-Language: Russian\n"
15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n" 15"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18 18
19msgid "poche, a read it later open source system" 19msgid "poche, a read it later open source system"
20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом" 20msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открытым исходным кодом"
@@ -22,72 +22,163 @@ msgstr "poche, сервис отложенного чтения с открыт�
22msgid "login failed: user doesn't exist" 22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует" 23msgstr "войти не удалось: пользователь не существует"
24 24
25msgid "Return home" 25msgid "home"
26msgstr "��а ��лавн��ю" 26msgstr "главна"
27 27
28msgid "Back to top" 28msgid "favorites"
29msgstr "�а�ерх" 29msgstr "��бр����о��"
30 30
31msgid "original" 31msgid "archive"
32msgstr "��чн���" 32msgstr "�и�"
33 33
34msgid "Mark as read" 34msgid "tags"
35msgstr "От���т�ть �ак проч�танное" 35msgstr "те�и"
36 36
37msgid "Toggle mark as read" 37msgid "config"
38msgstr "��зме���� о�ме�ку 'п��оч�т�о'" 38msgstr "н�тро�"
39 39
40msgid "Favorite" 40msgid "logout"
41msgstr "��зб�нн���" 41msgstr "��хо�"
42 42
43msgid "Toggle favorite" 43msgid "back to home"
44msgstr "�м��нить метку избранн����о" 44msgstr "�мо�"
45 45
46msgid "Delete" 46msgid "Tags"
47msgstr "���ть" 47msgstr "�и"
48 48
49msgid "Tweet" 49#, fuzzy
50msgstr "Твитнуть" 50msgid "Poching a link"
51msgstr "Сохранение ссылок"
51 52
52msgid "Email" 53msgid "You can poche a link by several methods:"
53msgstr "�т�ра�ить �о�т�" 54msgstr "�� може����ох��а�ить ссы�у�ск�л�кими п��я�и:"
54 55
55msgid "shaarli" 56msgid "read the documentation"
56msgstr "shaarli" 57msgstr "читать инструкцию"
57 58
58msgid "flattr" 59msgid "download the extension"
59msgstr "п�о���сир��ть" 60msgstr "с��ч�ь ра�шир��е"
60 61
61msgid "Does this article appear wrong?" 62msgid "download the application"
62msgstr "�атьяля�т �р�?" 63msgstr "с�аать �л�"
63 64
64msgid "tags:" 65#, fuzzy
65msgstr "теги:" 66msgid "by filling this field"
67msgstr "Заполнением этого поля"
66 68
67msgid "Edit tags" 69msgid "poche it!"
68msgstr "��а�тр����ть теги" 70msgstr "��рк�р�анить!"
69 71
70msgid "return home" 72#, fuzzy
71msgstr "на главную" 73msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
74msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
72 75
73msgid "powered by" 76msgid "Updating poche"
74msgstr "��ро�ер�е" 77msgstr "�о�е��я poche"
75 78
76msgid "debug mode is on so cache is off." 79msgid "your version"
77msgstr "��л�чё� режим отл�дки - е�� в�л�чен." 80msgstr "�а �е�"
78 81
79msgid "your poche version:" 82#, fuzzy
80msgstr "ваша версия poche:" 83msgid "latest stable version"
84msgstr "Последняя стабильная версия"
81 85
82msgid "storage:" 86#, fuzzy
83msgstr "хранилище:" 87msgid "a more recent stable version is available."
88msgstr "Доступна новая стабильная версия."
89
90msgid "you are up to date."
91msgstr "у вас всё самое новое."
92
93msgid "latest dev version"
94msgstr "последняя версия в разработке"
95
96msgid "a more recent development version is available."
97msgstr "есть более свежая версия в разработке."
98
99msgid "Change your theme"
100msgstr "Изменить тему"
101
102msgid "Theme:"
103msgstr "Тема:"
104
105msgid "Update"
106msgstr "Обновить"
107
108msgid "Change your password"
109msgstr "Смена пароля"
110
111msgid "New password:"
112msgstr "Новый пароль:"
113
114msgid "Password"
115msgstr "Пароль"
116
117msgid "Repeat your new password:"
118msgstr "Ещё раз новый пароль:"
119
120msgid "Import"
121msgstr "Импортировать"
122
123#, fuzzy
124msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
125msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
126
127#, fuzzy
128msgid "More infos in the official doc:"
129msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
130
131#, fuzzy
132msgid "import from Pocket"
133msgstr "Импортировать из Pocket"
134
135#, php-format
136msgid "(you must have a %s file on your server)"
137msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
138
139#, fuzzy
140msgid "import from Readability"
141msgstr "Импортировать из Readability"
142
143#, fuzzy
144msgid "import from Instapaper"
145msgstr "Импортировать из Instapaper"
146
147#, fuzzy
148msgid "Export your poche datas"
149msgstr "Экспортировать данные poche"
150
151msgid "Click here"
152msgstr "Кликните здесь"
153
154#, fuzzy
155msgid "to export your poche datas."
156msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche."
157
158msgid "plop"
159msgstr "plop"
160
161msgid "installation"
162msgstr "установка"
163
164msgid "install your wallabag"
165msgstr "установка wallabag"
166
167msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
168msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>."
169
170msgid "Login"
171msgstr "Имя пользователя"
172
173msgid "Repeat your password"
174msgstr "Повторите пароль"
175
176msgid "Install"
177msgstr "Установить"
84 178
85msgid "favoris" 179msgid "favoris"
86msgstr "избранное" 180msgstr "избранное"
87 181
88msgid "archive"
89msgstr "архив"
90
91msgid "unread" 182msgid "unread"
92msgstr "непрочитанное" 183msgstr "непрочитанное"
93 184
@@ -109,8 +200,11 @@ msgstr "по заголовку"
109msgid "by title desc" 200msgid "by title desc"
110msgstr "по заголовку (обратный)" 201msgstr "по заголовку (обратный)"
111 202
112msgid "No articles found." 203msgid "No link available here!"
113msgstr "Статей не найдено." 204msgstr "Здесь нет ссылки!"
205
206msgid "toggle mark as read"
207msgstr "изменить отметку 'прочитано'"
114 208
115msgid "toggle favorite" 209msgid "toggle favorite"
116msgstr "изменить метку избранного" 210msgstr "изменить метку избранного"
@@ -118,39 +212,34 @@ msgstr "изменить метку избранного"
118msgid "delete" 212msgid "delete"
119msgstr "удалить" 213msgstr "удалить"
120 214
215msgid "original"
216msgstr "источник"
217
121msgid "estimated reading time:" 218msgid "estimated reading time:"
122msgstr "ориентировочное время чтения:" 219msgstr "ориентировочное время чтения:"
123 220
124msgid "results" 221msgid "results"
125msgstr "найдено" 222msgstr "найдено"
126 223
127msgid "home" 224msgid "login to your wallabag"
128msgstr "главная" 225msgstr "войти в свой wallabag"
129
130msgid "favorites"
131msgstr "избранное"
132 226
133msgid "tags" 227msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
134msgstr "те�и" 228msgstr "демон��р�ционный р���им - работают не все возможности."
135 229
136msgid "config" 230msgid "Stay signed in"
137msgstr "�астро�и" 231msgstr "�а�����ить меня"
138 232
139msgid "logout" 233msgid "(Do not check on public computers)"
140msgstr "�хо�" 234msgstr "(�е о�ме�айте на чужи� �����пьютерах)"
141 235
142msgid "Poching links" 236msgid "Saving articles"
143msgstr "Сохранение с��ы" 237msgstr "Сохранение с��т"
144 238
145msgid "There are several ways to poche a link:" 239#, fuzzy
240msgid "There are several ways to save an article:"
146msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:" 241msgstr "Существует несколько способов сохранить ссылку:"
147 242
148msgid "read the documentation"
149msgstr "читать инструкцию"
150
151msgid "download the extension"
152msgstr "скачать расширение"
153
154msgid "via F-Droid" 243msgid "via F-Droid"
155msgstr "с F-Droid" 244msgstr "с F-Droid"
156 245
@@ -160,20 +249,17 @@ msgstr "или"
160msgid "via Google Play" 249msgid "via Google Play"
161msgstr "с Google Play" 250msgstr "с Google Play"
162 251
163msgid "download the application"
164msgstr "скачать приложение"
165
166msgid "By filling this field" 252msgid "By filling this field"
167msgstr "Заполнением этого поля" 253msgstr "Заполнением этого поля"
168 254
169msgid "poche it!" 255msgid "bag it!"
170msgstr "прикарманить!" 256msgstr "прикарманить!"
171 257
172msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 258msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
173msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок" 259msgstr "Закладка: перетащите и опустите ссылку на панель закладок"
174 260
175msgid "Updating poche" 261msgid "Upgrading wallabag"
176msgstr "Обновления poche" 262msgstr "Обновление wallabag"
177 263
178msgid "Installed version" 264msgid "Installed version"
179msgstr "Установленная версия" 265msgstr "Установленная версия"
@@ -187,15 +273,14 @@ msgstr "Доступна новая стабильная версия."
187msgid "You are up to date." 273msgid "You are up to date."
188msgstr "У вас всё самое новое." 274msgstr "У вас всё самое новое."
189 275
190msgid "latest dev version" 276#, fuzzy
277msgid "Latest dev version"
191msgstr "последняя версия в разработке" 278msgstr "последняя версия в разработке"
192 279
193msgid "a more recent development version is available." 280#, fuzzy
281msgid "A more recent development version is available."
194msgstr "есть более свежая версия в разработке." 282msgstr "есть более свежая версия в разработке."
195 283
196msgid "you are up to date."
197msgstr "у вас всё самое новое."
198
199msgid "Feeds" 284msgid "Feeds"
200msgstr "Ленты (feeds)" 285msgstr "Ленты (feeds)"
201 286
@@ -220,78 +305,61 @@ msgstr "Ваш идентификатор пользователя (user id):"
220msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>." 305msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
221msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>." 306msgstr "Вы можете создать новый ​​маркер: <a href='?feed&action=generate'>сгенерировать!</a>."
222 307
223msgid "Change your theme"
224msgstr "Изменить тему"
225
226msgid "Theme:"
227msgstr "Тема:"
228
229msgid "Update"
230msgstr "Обновить"
231
232msgid "Change your language" 308msgid "Change your language"
233msgstr "Изменить язык" 309msgstr "Изменить язык"
234 310
235msgid "Language:" 311msgid "Language:"
236msgstr "Язык:" 312msgstr "Язык:"
237 313
238msgid "Change your password"
239msgstr "Смена пароля"
240
241msgid "New password:"
242msgstr "Новый пароль:"
243
244msgid "Password"
245msgstr "Пароль"
246
247msgid "Repeat your new password:"
248msgstr "Ещё раз новый пароль:"
249
250msgid "Import"
251msgstr "Импортировать"
252
253msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 314msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
254msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени." 315msgstr "Пожалуйста, выполните сценарий импорта локально - это может занять слишком много времени."
255 316
256msgid "More info in the official docs:" 317#, fuzzy
318msgid "More info in the official documentation:"
257msgstr "Больше сведений в официальной документации:" 319msgstr "Больше сведений в официальной документации:"
258 320
259msgid "Import from Pocket" 321msgid "Import from Pocket"
260msgstr "Импортировать из Pocket" 322msgstr "Импортировать из Pocket"
261 323
262#, php-format
263msgid "(you must have a %s file on your server)"
264msgstr "(файл %s должен присутствовать на вашем сервере)"
265
266msgid "Import from Readability" 324msgid "Import from Readability"
267msgstr "Импортировать из Readability" 325msgstr "Импортировать из Readability"
268 326
269msgid "Import from Instapaper" 327msgid "Import from Instapaper"
270msgstr "Импортировать из Instapaper" 328msgstr "Импортировать из Instapaper"
271 329
272msgid "Import from poche" 330msgid "Import from wallabag"
273msgstr "Импортировать из poche" 331msgstr "Импортировать из wallabag"
274 332
275msgid "Export your poche data" 333msgid "Export your wallabag data"
276msgstr "Экспортировать данные poche" 334msgstr "Экспортировать данные wallabag"
277
278msgid "Click here"
279msgstr "Кликните здесь"
280 335
281msgid "to download your database." 336msgid "to download your database."
282msgstr "чтобы скачать вашу базу данных" 337msgstr "чтобы скачать вашу базу данных"
283 338
284msgid "to export your poche data." 339msgid "to export your wallabag data."
285msgstr "чтобы экспортировать свои записи из poche." 340msgstr "чтобы экспортировать свои записи из wallabag."
286 341
287msgid "Tag" 342msgid "Cache"
288msgstr "��ег" 343msgstr "��эш"
289 344
290msgid "No link available here!" 345msgid "to delete cache."
291msgstr "Зде с�ки!" 346msgstr "� сб�о�ть кэш."
292 347
293msgid "toggle mark as read" 348msgid "tweet"
294msgstr "изменить отметку 'прочитано'" 349msgstr "твитнуть"
350
351msgid "email"
352msgstr "email"
353
354msgid "shaarli"
355msgstr "shaarli"
356
357msgid "flattr"
358msgstr "проспонсировать"
359
360#, fuzzy
361msgid "this article appears wrong?"
362msgstr "Статья выглядит криво?"
295 363
296msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 364msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
297msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой." 365msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разделяя их запятой."
@@ -299,47 +367,90 @@ msgstr "Вы можете ввести несколько тегов, разде
299msgid "return to article" 367msgid "return to article"
300msgstr "вернуться к статье" 368msgstr "вернуться к статье"
301 369
302msgid "plop" 370msgid "powered by"
303msgstr "plop" 371msgstr "при поддержке"
304 372
305msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 373msgid "debug mode is on so cache is off."
306msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>." 374msgstr "включён режим отладки - кеш выключен."
307 375
308msgid "installation" 376msgid "your wallabag version:"
309msgstr "уств�" 377msgstr "��шв��рс�я wallabag:"
310 378
311msgid "install your wallabag" 379msgid "storage:"
312msgstr "��тан�� wallabag" 380msgstr "�ан��щ�:"
313 381
314msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 382msgid "save a link"
315msgstr "wallabag всё ещё не установлен. Надо заполнить форму ниже, чтобы установить его. Неплохо также <a href='http://doc.wallabag.org'>прочесть документацию на сайте wallabag</a>." 383msgstr "сохранить ссылку"
316 384
317msgid "Login" 385msgid "return home"
318msgstr "��я��ь�����ел" 386msgstr "�л�в�"
319 387
320msgid "Repeat your password" 388msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
321msgstr "Повторите пароль" 389msgstr "Вы можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>проверить конфигурацию здесь</a>."
322 390
323msgid "Install" 391msgid "Tag"
324msgstr "��ст�овить" 392msgstr "�"
325 393
326msgid "login to your wallabag" 394msgid "No articles found."
327msgstr "войти в свой wallabag" 395msgstr "Статей не найдено."
396
397msgid "Toggle mark as read"
398msgstr "Изменить отметку 'прочитано'"
399
400msgid "mark all the entries as read"
401msgstr "отметить все статьи как прочитанные "
328 402
329msgid "Login to wallabag" 403msgid "Login to wallabag"
330msgstr "Войдите в wallabag" 404msgstr "Войдите в wallabag"
331 405
332msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
333msgstr "демонстрационный режим - работают не все возможности."
334
335msgid "Username" 406msgid "Username"
336msgstr "Имя пользователя" 407msgstr "Имя пользователя"
337 408
338msgid "Stay signed in" 409msgid "Sign in"
339msgstr "За��н��т�я" 410msgstr "Зари������р�а�ьс��"
340 411
341msgid "(Do not check on public computers)" 412msgid "Return home"
342msgstr "(Не отмечайте на чужих компьютерах)" 413msgstr "На главную"
414
415msgid "Back to top"
416msgstr "Наверх"
417
418msgid "Mark as read"
419msgstr "Отметить как прочитанное"
420
421msgid "Favorite"
422msgstr "Избранное"
423
424msgid "Toggle favorite"
425msgstr "Изменить метку избранного"
426
427msgid "Delete"
428msgstr "Удалить"
429
430msgid "Tweet"
431msgstr "Твитнуть"
432
433msgid "Email"
434msgstr "Отправить по почте"
435
436msgid "Does this article appear wrong?"
437msgstr "Статья выглядит криво?"
438
439msgid "tags:"
440msgstr "теги:"
441
442msgid "Edit tags"
443msgstr "Редактировать теги"
444
445msgid "save link!"
446msgstr "сохранить ссылку!"
447
448#, fuzzy
449msgid "estimated reading time :"
450msgstr "ориентировочное время чтения:"
451
452msgid "Mark all the entries as read"
453msgstr "Отметить все как прочитанное"
343 454
344msgid "Untitled" 455msgid "Untitled"
345msgstr "Без названия" 456msgstr "Без названия"
@@ -356,6 +467,9 @@ msgstr "ссылка успешно удалена"
356msgid "the link wasn't deleted" 467msgid "the link wasn't deleted"
357msgstr "ссылка не удалена" 468msgstr "ссылка не удалена"
358 469
470msgid "Article not found!"
471msgstr "Статью не найдено."
472
359msgid "previous" 473msgid "previous"
360msgstr "предыдущая" 474msgstr "предыдущая"
361 475
@@ -389,15 +503,12 @@ msgstr "вы изменили свои настройки языка"
389msgid "login failed: you have to fill all fields" 503msgid "login failed: you have to fill all fields"
390msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля" 504msgstr "войти не удалось: вы должны заполнить все поля"
391 505
392msgid "welcome to your poche" 506msgid "welcome to your wallabag"
393msgstr "добро пожаловать в ваш poche" 507msgstr "добро пожаловать в wallabag"
394 508
395msgid "login failed: bad login or password" 509msgid "login failed: bad login or password"
396msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль" 510msgstr "войти не удалось: неправильное имя пользователя или пароль"
397 511
398msgid "see you soon!"
399msgstr "увидимся!"
400
401msgid "import from instapaper completed" 512msgid "import from instapaper completed"
402msgstr "импорт из instapaper завершен" 513msgstr "импорт из instapaper завершен"
403 514
@@ -422,14 +533,23 @@ msgstr "Не удалось найти требуемый \""
422msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 533msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
423msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты." 534msgstr "Ох, возникла проблема при создании ленты."
424 535
536msgid "Cache deleted."
537msgstr "Кэш очищен. "
538
425msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 539msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
426msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5." 540msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
427 541
428#~ msgid "your version" 542#~ msgid "your poche version:"
429#~ msgstr "Ваша версия" 543#~ msgstr "ваша версия poche:"
544
545#~ msgid "Import from poche"
546#~ msgstr "Импортировать из poche"
430 547
431#~ msgid "back to home" 548#~ msgid "welcome to your poche"
432#~ msgstr "домой" 549#~ msgstr "добро пожаловать в ваш poche"
550
551#~ msgid "see you soon!"
552#~ msgstr "увидимся!"
433 553
434#~ msgid "create an issue" 554#~ msgid "create an issue"
435#~ msgstr "оповестить об ошибке" 555#~ msgstr "оповестить об ошибке"
@@ -439,6 +559,3 @@ msgstr "Упс, кажется у вас не установлен PHP 5."
439 559
440#~ msgid "contact us by mail" 560#~ msgid "contact us by mail"
441#~ msgstr "связаться по почте" 561#~ msgstr "связаться по почте"
442
443#~ msgid "Sign in"
444#~ msgstr "Зарегистрироваться"
diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo
index 80972b65..49c3c7d8 100755
--- a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo
+++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
index 6092cbab..9af81e89 100755
--- a/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
+++ b/locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2msgstr "" 2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n" 3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-06 19:23+0300\n" 5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 14:54+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-06 19:24+0300\n" 6"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:07+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" 7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n" 8"Language-Team: \n"
9"Language: \n" 9"Language: \n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
15"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" 15"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
16"X-Poedit-Country: UKRAINE\n" 16"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" 18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19 19
20msgid "poche, a read it later open source system" 20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом" 21msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
@@ -23,18 +23,6 @@ msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відк�
23msgid "login failed: user doesn't exist" 23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує" 24msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує"
25 25
26msgid "powered by"
27msgstr "за підтримки"
28
29msgid "debug mode is on so cache is off."
30msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
31
32msgid "your poche version:"
33msgstr "версія вашої poche:"
34
35msgid "storage:"
36msgstr "сховище:"
37
38msgid "home" 26msgid "home"
39msgstr "головна" 27msgstr "головна"
40 28
@@ -53,14 +41,17 @@ msgstr "налаштування"
53msgid "logout" 41msgid "logout"
54msgstr "вихід" 42msgstr "вихід"
55 43
56msgid "return home" 44msgid "back to home"
57msgstr "��р�утися на головну" 45msgstr "� на головну"
58 46
59msgid "Poching links" 47msgid "Tags"
60msgstr "���ріг��ння пос�лань" 48msgstr "�еги"
61 49
62msgid "There are several ways to poche a link:" 50msgid "Poching a link"
63msgstr "Є кілька способів зберегти посилання:" 51msgstr "Зберігання посилання"
52
53msgid "You can poche a link by several methods:"
54msgstr "Ви можете зберегти посилання кількома способами:"
64 55
65msgid "read the documentation" 56msgid "read the documentation"
66msgstr "читати документацію" 57msgstr "читати документацію"
@@ -68,41 +59,36 @@ msgstr "читати документацію"
68msgid "download the extension" 59msgid "download the extension"
69msgstr "завантажити розширення" 60msgstr "завантажити розширення"
70 61
71msgid "via F-Droid"
72msgstr "через F-Droid"
73
74msgid " or "
75msgstr "або"
76
77msgid "via Google Play"
78msgstr "через Google Play"
79
80msgid "download the application" 62msgid "download the application"
81msgstr "завантажити додаток" 63msgstr "завантажити додаток"
82 64
83msgid "By filling this field" 65#, fuzzy
66msgid "by filling this field"
84msgstr "Заповнивши це поле" 67msgstr "Заповнивши це поле"
85 68
86msgid "poche it!" 69msgid "poche it!"
87msgstr "зберегти!" 70msgstr "зберегти!"
88 71
89msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" 72#, fuzzy
73msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
90msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок" 74msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
91 75
92msgid "Updating poche" 76msgid "Updating poche"
93msgstr "Оновлення poche" 77msgstr "Оновлення poche"
94 78
95msgid "Installed version" 79msgid "your version"
96msgstr "��стано����но ​​версі�" 80msgstr "в��ш версі��:"
97 81
98msgid "Latest stable version" 82#, fuzzy
83msgid "latest stable version"
99msgstr "Остання стабільна версія" 84msgstr "Остання стабільна версія"
100 85
101msgid "A more recent stable version is available." 86#, fuzzy
87msgid "a more recent stable version is available."
102msgstr "Є новіша стабільна версія." 88msgstr "Є новіша стабільна версія."
103 89
104msgid "You are up to date." 90msgid "you are up to date."
105msgstr "У вас остання версія." 91msgstr "у вас остання версія."
106 92
107msgid "latest dev version" 93msgid "latest dev version"
108msgstr "остання версія в розробці" 94msgstr "остання версія в розробці"
@@ -110,33 +96,6 @@ msgstr "остання версія в розробці"
110msgid "a more recent development version is available." 96msgid "a more recent development version is available."
111msgstr "доступна новіша версія в розробці." 97msgstr "доступна новіша версія в розробці."
112 98
113msgid "you are up to date."
114msgstr "у вас остання версія."
115
116msgid "Feeds"
117msgstr "Завантаження (feeds)"
118
119msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
120msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
121
122msgid "Unread feed"
123msgstr "Завантаження непрочитаного"
124
125msgid "Favorites feed"
126msgstr "Завантаження вибраного"
127
128msgid "Archive feed"
129msgstr "Завантаження архіву"
130
131msgid "Your token:"
132msgstr "Ваш маркер (token): "
133
134msgid "Your user id:"
135msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
136
137msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
138msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
139
140msgid "Change your theme" 99msgid "Change your theme"
141msgstr "Змінити тему" 100msgstr "Змінити тему"
142 101
@@ -146,12 +105,6 @@ msgstr "Тема:"
146msgid "Update" 105msgid "Update"
147msgstr "Оновити" 106msgstr "Оновити"
148 107
149msgid "Change your language"
150msgstr "Змінити мову"
151
152msgid "Language:"
153msgstr "Мова:"
154
155msgid "Change your password" 108msgid "Change your password"
156msgstr "Зміна паролю" 109msgstr "Зміна паролю"
157 110
@@ -167,75 +120,61 @@ msgstr "Новий пароль ще раз:"
167msgid "Import" 120msgid "Import"
168msgstr "Імпортування" 121msgstr "Імпортування"
169 122
170msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." 123#, fuzzy
124msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
171msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго." 125msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
172 126
173msgid "More info in the official docs:" 127#, fuzzy
128msgid "More infos in the official doc:"
174msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:" 129msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
175 130
176msgid "Import from Pocket" 131#, fuzzy
132msgid "import from Pocket"
177msgstr "Імпорт з Pocket-а" 133msgstr "Імпорт з Pocket-а"
178 134
179#, php-format 135#, php-format
180msgid "(you must have a %s file on your server)" 136msgid "(you must have a %s file on your server)"
181msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)" 137msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
182 138
183msgid "Import from Readability" 139#, fuzzy
140msgid "import from Readability"
184msgstr "Імпорт з Readability" 141msgstr "Імпорт з Readability"
185 142
186msgid "Import from Instapaper" 143#, fuzzy
144msgid "import from Instapaper"
187msgstr "Імпорт з Instapaper" 145msgstr "Імпорт з Instapaper"
188 146
189msgid "Import from poche" 147#, fuzzy
190msgstr "Імпорт з poche" 148msgid "Export your poche datas"
191
192msgid "Export your poche data"
193msgstr "Експортувати ваші дані з poche" 149msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
194 150
195msgid "Click here" 151msgid "Click here"
196msgstr "Клікніть тут" 152msgstr "Клікніть тут"
197 153
198msgid "to download your database." 154#, fuzzy
199msgstr "щоб завантажити вашу базу даних." 155msgid "to export your poche datas."
200
201msgid "to export your poche data."
202msgstr "щоб експортувати ваші дані poche." 156msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
203 157
204msgid "Tag" 158msgid "plop"
205msgstr "Тег" 159msgstr "plop"
206
207msgid "No link available here!"
208msgstr "Немає доступних посилань!"
209
210msgid "toggle mark as read"
211msgstr "змінити мітку на прочитано"
212
213msgid "toggle favorite"
214msgstr "змінити мітку вибраного"
215
216msgid "delete"
217msgstr "видалити"
218
219msgid "original"
220msgstr "оригінал"
221 160
222msgid "estimated reading time:" 161msgid "installation"
223msgstr "п�близ�ий �а� �и��а��ня:" 162msgstr "�нста�яція"
224 163
225msgid "results" 164msgid "install your wallabag"
226msgstr "р�з�л���ат�)" 165msgstr "�тановит�� wallabag"
227 166
228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." 167msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
229msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами." 168msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
230 169
231msgid "return to article" 170msgid "Login"
232msgstr "�о��енутися до статті" 171msgstr "�о�н"
233 172
234msgid "plop" 173msgid "Repeat your password"
235msgstr "plop" 174msgstr "Пароль ще раз"
236 175
237msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." 176msgid "Install"
238msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>." 177msgstr "Встановити"
239 178
240msgid "favoris" 179msgid "favoris"
241msgstr "вибране" 180msgstr "вибране"
@@ -261,48 +200,213 @@ msgstr "за назвою"
261msgid "by title desc" 200msgid "by title desc"
262msgstr "за назвою по спаданню" 201msgstr "за назвою по спаданню"
263 202
264msgid "No articles found." 203msgid "No link available here!"
265msgstr "Статей не знайдено." 204msgstr "Немає доступних посилань!"
266
267msgid "Toggle mark as read"
268msgstr "змінити мітку прочитаного"
269 205
270msgid "installation" 206msgid "toggle mark as read"
271msgstr "ін�та��я" 207msgstr "зміни�и м�����у н� �о�и�ано"
272 208
273msgid "install your wallabag" 209msgid "toggle favorite"
274msgstr "�т�ви�� wallabag" 210msgstr "��м�нит��іт�у виб�ного"
275 211
276msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." 212msgid "delete"
277msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>." 213msgstr "видалити"
278 214
279msgid "Login" 215msgid "original"
280msgstr "����гін" 216msgstr "ор���інал"
281 217
282msgid "Repeat your password" 218msgid "estimated reading time:"
283msgstr "��ар�льа�" 219msgstr "�р���изний�с�т����ня:"
284 220
285msgid "Install" 221msgid "results"
286msgstr "�тановит�" 222msgstr "р�з�л���ат�)"
287 223
288msgid "login to your wallabag" 224msgid "login to your wallabag"
289msgstr "увійти до wallabag" 225msgstr "увійти до wallabag"
290 226
291msgid "Login to wallabag"
292msgstr "Увійти до wallabag"
293
294msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." 227msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
295msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені." 228msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
296 229
297msgid "Username"
298msgstr "Ім’я користувача"
299
300msgid "Stay signed in" 230msgid "Stay signed in"
301msgstr "Запам'ятати мене" 231msgstr "Запам'ятати мене"
302 232
303msgid "(Do not check on public computers)" 233msgid "(Do not check on public computers)"
304msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)" 234msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
305 235
236msgid "Saving articles"
237msgstr "Зберігання посилань"
238
239msgid "There are several ways to save an article:"
240msgstr "Є кілька способів зберегти статтю:"
241
242msgid "via F-Droid"
243msgstr "через F-Droid"
244
245msgid " or "
246msgstr "або"
247
248msgid "via Google Play"
249msgstr "через Google Play"
250
251msgid "By filling this field"
252msgstr "Заповнивши це поле"
253
254msgid "bag it!"
255msgstr "зберегти!"
256
257msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
258msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
259
260msgid "Upgrading wallabag"
261msgstr "Оновлення wallabag"
262
263msgid "Installed version"
264msgstr "Встановлено ​​версію"
265
266msgid "Latest stable version"
267msgstr "Остання стабільна версія"
268
269msgid "A more recent stable version is available."
270msgstr "Є новіша стабільна версія."
271
272msgid "You are up to date."
273msgstr "У вас остання версія."
274
275#, fuzzy
276msgid "Latest dev version"
277msgstr "остання версія в розробці"
278
279#, fuzzy
280msgid "A more recent development version is available."
281msgstr "доступна новіша версія в розробці."
282
283msgid "Feeds"
284msgstr "Завантаження (feeds)"
285
286msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
287msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
288
289msgid "Unread feed"
290msgstr "Завантаження непрочитаного"
291
292msgid "Favorites feed"
293msgstr "Завантаження вибраного"
294
295msgid "Archive feed"
296msgstr "Завантаження архіву"
297
298msgid "Your token:"
299msgstr "Ваш маркер (token): "
300
301msgid "Your user id:"
302msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
303
304msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
305msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
306
307msgid "Change your language"
308msgstr "Змінити мову"
309
310msgid "Language:"
311msgstr "Мова:"
312
313msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
314msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
315
316#, fuzzy
317msgid "More info in the official documentation:"
318msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
319
320msgid "Import from Pocket"
321msgstr "Імпорт з Pocket-а"
322
323msgid "Import from Readability"
324msgstr "Імпорт з Readability"
325
326msgid "Import from Instapaper"
327msgstr "Імпорт з Instapaper"
328
329msgid "Import from wallabag"
330msgstr "Імпорт з wallabag"
331
332msgid "Export your wallabag data"
333msgstr "Експортувати ваші дані з wallabag"
334
335msgid "to download your database."
336msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
337
338msgid "to export your wallabag data."
339msgstr "щоб експортувати ваші дані wallabag."
340
341msgid "Cache"
342msgstr "Кеш"
343
344msgid "to delete cache."
345msgstr "щоб очистити кеш."
346
347msgid "tweet"
348msgstr "твітнути"
349
350msgid "email"
351msgstr "email"
352
353msgid "shaarli"
354msgstr "shaarli"
355
356msgid "flattr"
357msgstr "flattr"
358
359msgid "this article appears wrong?"
360msgstr "ця стаття виглядає не так, як треба?"
361
362msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
363msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
364
365msgid "return to article"
366msgstr "повернутися до статті"
367
368msgid "powered by"
369msgstr "за підтримки"
370
371msgid "debug mode is on so cache is off."
372msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
373
374msgid "your wallabag version:"
375msgstr "версія вашого wallabag:"
376
377msgid "storage:"
378msgstr "сховище:"
379
380msgid "save a link"
381msgstr "зберегти лінк"
382
383msgid "return home"
384msgstr "повернутися на головну"
385
386msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
387msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
388
389msgid "Tag"
390msgstr "Тег"
391
392msgid "No articles found."
393msgstr "Статей не знайдено."
394
395msgid "Toggle mark as read"
396msgstr "змінити мітку прочитаного"
397
398msgid "mark all the entries as read"
399msgstr "відмітити всі статті як прочитані"
400
401msgid "Login to wallabag"
402msgstr "Увійти до wallabag"
403
404msgid "Username"
405msgstr "Ім’я користувача"
406
407msgid "Sign in"
408msgstr "Увійти"
409
306msgid "Return home" 410msgid "Return home"
307msgstr "Повернутися на головну" 411msgstr "Повернутися на головну"
308 412
@@ -327,12 +431,6 @@ msgstr "Твітнути"
327msgid "Email" 431msgid "Email"
328msgstr "Надіслати по e-mail" 432msgstr "Надіслати по e-mail"
329 433
330msgid "shaarli"
331msgstr "shaarli"
332
333msgid "flattr"
334msgstr "flattr"
335
336msgid "Does this article appear wrong?" 434msgid "Does this article appear wrong?"
337msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?" 435msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?"
338 436
@@ -342,11 +440,15 @@ msgstr "теги:"
342msgid "Edit tags" 440msgid "Edit tags"
343msgstr "Редагувати теги" 441msgstr "Редагувати теги"
344 442
345msgid "previous" 443msgid "save link!"
346msgstr "����ре�" 444msgstr "�ере��т� л�нк!"
347 445
348msgid "next" 446#, fuzzy
349msgstr "наступна" 447msgid "estimated reading time :"
448msgstr "приблизний час читання:"
449
450msgid "Mark all the entries as read"
451msgstr "Відмітити все як прочитане"
350 452
351msgid "Untitled" 453msgid "Untitled"
352msgstr "Без назви" 454msgstr "Без назви"
@@ -363,6 +465,15 @@ msgstr "посилання успішно видалено"
363msgid "the link wasn't deleted" 465msgid "the link wasn't deleted"
364msgstr "посилання не було видалено" 466msgstr "посилання не було видалено"
365 467
468msgid "Article not found!"
469msgstr "Статтю не знайдено!"
470
471msgid "previous"
472msgstr "попередня"
473
474msgid "next"
475msgstr "наступна"
476
366msgid "in demo mode, you can't update your password" 477msgid "in demo mode, you can't update your password"
367msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль" 478msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль"
368 479
@@ -390,15 +501,12 @@ msgstr "ви змінили свої налаштування мови"
390msgid "login failed: you have to fill all fields" 501msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля" 502msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля"
392 503
393msgid "welcome to your poche" 504msgid "welcome to your wallabag"
394msgstr "ласкаво просимо до вашого poche" 505msgstr "ласкаво просимо до вашого wallabag"
395 506
396msgid "login failed: bad login or password" 507msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль" 508msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль"
398 509
399msgid "see you soon!"
400msgstr "бувайте, ще побачимось!"
401
402msgid "import from instapaper completed" 510msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "імпорт з instapaper-а завершено" 511msgstr "імпорт з instapaper-а завершено"
404 512
@@ -423,6 +531,17 @@ msgstr "Не вдалося знайти потрібний \""
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." 531msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)." 532msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)."
425 533
534msgid "Cache deleted."
535msgstr "Кеш очищено."
536
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." 537msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5." 538msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5."
428 539
540#~ msgid "Import from poche"
541#~ msgstr "Імпорт з poche"
542
543#~ msgid "welcome to your poche"
544#~ msgstr "ласкаво просимо до вашого poche"
545
546#~ msgid "see you soon!"
547#~ msgstr "бувайте, ще побачимось!"