aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorJérémy Benoist <j0k3r@users.noreply.github.com>2017-09-03 20:26:16 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2017-09-03 20:26:16 +0200
commitf3e688207d1bf5e3ab83ad1389b0b71025996184 (patch)
tree914b93997b720484c5d6ff197be190739406b498
parent3af5d41759c13420faa6f426491f1e95e5754908 (diff)
parent442147d92345ba9e6ba09bd762a5a1941de473d5 (diff)
downloadwallabag-f3e688207d1bf5e3ab83ad1389b0b71025996184.tar.gz
wallabag-f3e688207d1bf5e3ab83ad1389b0b71025996184.tar.zst
wallabag-f3e688207d1bf5e3ab83ad1389b0b71025996184.zip
Merge pull request #3333 from Quent-in/2.3
Update OC
-rw-r--r--app/Resources/CraueConfigBundle/translations/CraueConfigBundle.oc.yml2
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml110
-rw-r--r--src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/validators.oc.yml4
-rw-r--r--src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml4
4 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/app/Resources/CraueConfigBundle/translations/CraueConfigBundle.oc.yml b/app/Resources/CraueConfigBundle/translations/CraueConfigBundle.oc.yml
index 0861d59c..fb163ce7 100644
--- a/app/Resources/CraueConfigBundle/translations/CraueConfigBundle.oc.yml
+++ b/app/Resources/CraueConfigBundle/translations/CraueConfigBundle.oc.yml
@@ -12,7 +12,7 @@ export_xml: Activar l'expòrt XML
12import_with_rabbitmq: Activar RabbitMQ per importar de donadas de manièra asincròna 12import_with_rabbitmq: Activar RabbitMQ per importar de donadas de manièra asincròna
13import_with_redis: Activar Redis per importar de donadas de manièra asincròna 13import_with_redis: Activar Redis per importar de donadas de manièra asincròna
14shaarli_url: URL de Shaarli, se lo servici Shaarli es activat 14shaarli_url: URL de Shaarli, se lo servici Shaarli es activat
15share_diaspora: Activar lo partatge cap a Diaspora 15share_diaspora: Activar lo partatge cap a Diaspora*
16share_mail: Activar lo partatge per corrièl 16share_mail: Activar lo partatge per corrièl
17share_shaarli: Activar lo partatge cap a Shaarli 17share_shaarli: Activar lo partatge cap a Shaarli
18share_scuttle: Activar lo partatge cap a Scuttle 18share_scuttle: Activar lo partatge cap a Scuttle
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
index c2b49247..5e1f692e 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/messages.oc.yml
@@ -1,8 +1,8 @@
1security: 1security:
2 login: 2 login:
3 page_title: 'Benvenguda sus wallabag !' 3 page_title: 'Vos desirem la benvenguda a wallabag!'
4 keep_logged_in: 'Demorar connectat' 4 keep_logged_in: 'Demorar connectat'
5 forgot_password: 'Senhal oblidat ?' 5 forgot_password: 'Senhal oblidat?'
6 submit: 'Se connectar' 6 submit: 'Se connectar'
7 register: 'Crear un compte' 7 register: 'Crear un compte'
8 username: "Nom d'utilizaire" 8 username: "Nom d'utilizaire"
@@ -11,7 +11,7 @@ security:
11 resetting: 11 resetting:
12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal." 12 description: "Picatz vòstra adreça de corrièl çai-jos, vos mandarem las instruccions per reïnicializar vòstre senhal."
13 register: 13 register:
14 page_title: 'Se crear un compte' 14 page_title: 'Crear un compte'
15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte' 15 go_to_account: 'Anar a vòstre compte'
16 16
17menu: 17menu:
@@ -47,7 +47,7 @@ footer:
47 social: 'Social' 47 social: 'Social'
48 powered_by: 'propulsat per' 48 powered_by: 'propulsat per'
49 about: 'A prepaus' 49 about: 'A prepaus'
50 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn !" 50 stats: "Dempuèi %user_creation% avètz legit %nb_archives% articles. Es a l'entorn de %per_day% per jorn!"
51 51
52config: 52config:
53 page_title: 'Configuracion' 53 page_title: 'Configuracion'
@@ -66,16 +66,16 @@ config:
66 language_label: 'Lenga' 66 language_label: 'Lenga'
67 reading_speed: 67 reading_speed:
68 label: 'Velocitat de lectura' 68 label: 'Velocitat de lectura'
69 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura :' 69 help_message: 'Podètz utilizar una aisina en linha per estimar vòstra velocitat de lectura:'
70 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta" 70 100_word: "Legissi a l'entorn de 100 mots per minuta"
71 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta" 71 200_word: "Legissi a l'entorn de 200 mots per minuta"
72 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta" 72 300_word: "Legissi a l'entorn de 300 mots per minuta"
73 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta" 73 400_word: "Legissi a l'entorn de 400 mots per minuta"
74 action_mark_as_read: 74 action_mark_as_read:
75 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit ?' 75 label: 'Ont volètz èsser menat aprèp aver marcat un article coma legit?'
76 redirect_homepage: "A la pagina d'acuèlh" 76 redirect_homepage: "A la pagina dacuèlh"
77 redirect_current_page: 'A la pagina actuala' 77 redirect_current_page: 'A la pagina actuala'
78 pocket_consumer_key_label: Clau d'autentificacion Pocket per importar las donadas 78 pocket_consumer_key_label: Clau dautentificacion Pocket per importar las donadas
79 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android 79 android_configuration: Configuratz vòstra aplicacion Android
80 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android" 80 android_instruction: "Tocatz aquí per garnir las informacions de l'aplicacion Android"
81 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí." 81 help_theme: "wallabag es personalizable. Podètz causir vòstre tèma preferit aquí."
@@ -105,7 +105,7 @@ config:
105 delete: 105 delete:
106 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa) 106 title: Suprimir mon compte (Mèfi zòna perilhosa)
107 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat. 107 description: Se confirmatz la supression de vòstre compte, TOTES vòstres articles, TOTAS vòstras etiquetas, TOTAS vòstras anotacions e vòstre compte seràn suprimits per totjorn. E aquò es IRREVERSIBLE. Puèi seretz desconnectat.
108 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE) 108 confirm: Sètz vertadièrament segur?(AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
109 button: Suprimir mon compte 109 button: Suprimir mon compte
110 reset: 110 reset:
111 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa) 111 title: Zòna de reïnicializacion (Mèfi zòna perilhosa)
@@ -114,7 +114,7 @@ config:
114 tags: Levar TOTAS las etiquetas 114 tags: Levar TOTAS las etiquetas
115 entries: Levar TOTES los articles 115 entries: Levar TOTES los articles
116 archived: Levar TOTES los articles archivats 116 archived: Levar TOTES los articles archivats
117 confirm: Sètz vertadièrament segur ? (ES IRREVERSIBLE) 117 confirm: Sètz vertadièrament segur?(AQUÒ ES IRREVERSIBLE)
118 form_password: 118 form_password:
119 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs." 119 description: "Podètz cambiar vòstre senhal aquí. Vòstre senhal deu èsser long d'almens 8 caractèrs."
120 old_password_label: 'Senhal actual' 120 old_password_label: 'Senhal actual'
@@ -129,12 +129,12 @@ config:
129 tags_label: 'Etiquetas' 129 tags_label: 'Etiquetas'
130 faq: 130 faq:
131 title: 'FAQ' 131 title: 'FAQ'
132 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas ?" 132 tagging_rules_definition_title: "Qué significa las règlas d'etiquetas automaticas?"
133 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament." 133 tagging_rules_definition_description: "Son de règlas utilizadas per wallabad per classar automaticament vòstres novèls articles.<br />Cada còp qu'un novèl article es apondut, totas las règlas d'etiquetas automaticas seràn utilizadas per ajustar d'etiquetas qu'avètz configuradas, en vos esparnhant l'esfòrç de classificar vòstres articles manualament."
134 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar ?' 134 how_to_use_them_title: 'Cossí las utilizar?'
135 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas en emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »" 135 how_to_use_them_description: "Imaginem que volètz atribuir als novèls article l'etiqueta « <i>lectura corta</i> » quand lo temps per legir es inferior a 3 minutas.<br />Dins aquel cas, deuriatz metre « readingTime &lt;= 3 » dins lo camp <i>Règla</i> e « <i>lectura corta</i> » dins lo camp <i>Etiqueta</i>.<br />Mai d'una etiquetas pòdon èsser apondudas simultanèament ne las separant amb de virgulas : « <i>lectura corta, per ligir</i> »<br />De règlas complèxas pòdon èsser creadas n'emplegant d'operators predefinits : se « <i>readingTime &gt;= 5 AND domainName = \"github.com\"</i> » alara atribuir las etiquetas « <i>lectura longa, github </i> »"
136 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas ?' 136 variables_available_title: 'Quinas variablas e operators pòdi utilizar per escriure de règlas?'
137 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas :" 137 variables_available_description: "Las variablas e operators seguents pòdon èsser utilizats per escriure de règlas d'etiquetas automaticas : "
138 meaning: 'Significacion' 138 meaning: 'Significacion'
139 variable_description: 139 variable_description:
140 label: 'Variabla' 140 label: 'Variabla'
@@ -157,8 +157,8 @@ config:
157 not_equal_to: 'Diferent de…' 157 not_equal_to: 'Diferent de…'
158 or: "Una règla O l'autra" 158 or: "Una règla O l'autra"
159 and: "Una règla E l'autra" 159 and: "Una règla E l'autra"
160 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>' 160 matches: 'Teste se un <i>subjècte</i> correspond a una <i>recèrca</i> (non sensibla a la cassa).<br />Exemple : <code>title matches \"football\"</code>'
161 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>' 161 notmatches: 'Teste se <i>subjècte</i> correspond pas a una <i>recèrca</i> (sensibla a la cassa).<br />Example : <code>title notmatches "football"</code>'
162 162
163entry: 163entry:
164 page_titles: 164 page_titles:
@@ -166,15 +166,15 @@ entry:
166 starred: 'Articles favorits' 166 starred: 'Articles favorits'
167 archived: 'Articles legits' 167 archived: 'Articles legits'
168 filtered: 'Articles filtrats' 168 filtered: 'Articles filtrats'
169 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas :' 169 filtered_tags: 'Articles filtrats per etiquetas:'
170 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca :' 170 filtered_search: 'Articles filtrats per recèrca:'
171 untagged: 'Articles sens etiqueta' 171 untagged: 'Articles sens etiqueta'
172 all: 'Totes los articles' 172 all: 'Totes los articles'
173 list: 173 list:
174 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles." 174 number_on_the_page: "{0} I a pas cap d'article.|{1} I a un article.|]1,Inf[ I a %count% articles."
175 reading_time: 'durada de lectura' 175 reading_time: 'durada de lectura'
176 reading_time_minutes: 'durada de lectura : %readingTime% min' 176 reading_time_minutes: 'durada de lectura:%readingTime% min'
177 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura : &lt; 1 min' 177 reading_time_less_one_minute: 'durada de lectura:&lt; 1 min'
178 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas' 178 number_of_tags: '{1}e una autra etiqueta|]1,Inf[e %count% autras etiquetas'
179 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min' 179 reading_time_minutes_short: '%readingTime% min'
180 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min' 180 reading_time_less_one_minute_short: '&lt; 1 min'
@@ -225,8 +225,8 @@ entry:
225 export: 'Exportar' 225 export: 'Exportar'
226 print: 'Imprimir' 226 print: 'Imprimir'
227 problem: 227 problem:
228 label: 'Un problèma ?' 228 label: 'Un problèma?'
229 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article ?" 229 description: "Marca mal la presentacion d'aqueste article?"
230 edit_title: 'Modificar lo títol' 230 edit_title: 'Modificar lo títol'
231 original_article: 'original' 231 original_article: 'original'
232 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions" 232 annotations_on_the_entry: "{0} Pas cap d'anotacion|{1} Una anotacion|]1,Inf[ %count% anotacions"
@@ -239,7 +239,7 @@ entry:
239 form_new: 239 form_new:
240 url_label: Url 240 url_label: Url
241 search: 241 search:
242 placeholder: 'Qué cercatz ?' 242 placeholder: 'Qué cercatz?'
243 edit: 243 edit:
244 page_title: 'Modificar un article' 244 page_title: 'Modificar un article'
245 title_label: 'Títol' 245 title_label: 'Títol'
@@ -248,8 +248,8 @@ entry:
248 public: 248 public:
249 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>" 249 shared_by_wallabag: "Aqueste article es estat partejat per <a href='%wallabag_instance%'>wallabag</a>"
250 confirm: 250 confirm:
251 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article ?" 251 delete: "Sètz segur de voler suprimir aqueste article?"
252 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article ?" 252 delete_tag: "Sètz segur de voler levar aquesta etiqueta de l'article?"
253 253
254about: 254about:
255 page_title: 'A prepaus' 255 page_title: 'A prepaus'
@@ -271,27 +271,27 @@ about:
271 bug_reports: 'Rapòrt de bugs' 271 bug_reports: 'Rapòrt de bugs'
272 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>" 272 support: "<a href=\"https://github.com/wallabag/wallabag/issues\">sur GitHub</a>"
273 helping: 273 helping:
274 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar :' 274 description: 'wallabag es a gratuit e opensource. Nos podètz ajudar:'
275 by_contributing: 'en ajudant lo projècte :' 275 by_contributing: 'en participant lo projècte:'
276 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs' 276 by_contributing_2: 'un bilhet recensa totes nòstres besonhs'
277 by_paypal: 'via Paypal' 277 by_paypal: 'via Paypal'
278 contributors: 278 contributors:
279 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag" 279 description: "Mercés als contributors de l'aplicacion web de wallabag"
280 third_party: 280 third_party:
281 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia) :' 281 description: 'Aquí la lista de las dependéncias utilizadas dins wallabag (e lor licéncia):'
282 package: 'Dependéncia' 282 package: 'Dependéncia'
283 license: 'Licéncia' 283 license: 'Licéncia'
284 284
285howto: 285howto:
286 page_title: 'Ajuda' 286 page_title: 'Ajuda'
287 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article :" 287 page_description: "I a mai d'un biais d'enregistrar un article:"
288 tab_menu: 288 tab_menu:
289 add_link: "Ajustar un ligam" 289 add_link: "Ajustar un ligam"
290 shortcuts: "Utilizar d'acorchis" 290 shortcuts: "Utilizar d'acorchis"
291 top_menu: 291 top_menu:
292 browser_addons: 'Extensions de navigator' 292 browser_addons: 'Extensions de navigator'
293 mobile_apps: 'Aplicacions mobil' 293 mobile_apps: 'Aplicacions mobil'
294 bookmarklet: 'Bookmarklet' 294 bookmarklet: 'Marcapaginas'
295 form: 295 form:
296 description: 'Gràcias a aqueste formulari' 296 description: 'Gràcias a aqueste formulari'
297 browser_addons: 297 browser_addons:
@@ -305,7 +305,7 @@ howto:
305 ios: 'sus iTunes Store' 305 ios: 'sus iTunes Store'
306 windows: 'sus Microsoft Store' 306 windows: 'sus Microsoft Store'
307 bookmarklet: 307 bookmarklet:
308 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits :' 308 description: 'Lisatz-depausatz aqueste ligam dins vòstra barra de favorits:'
309 shortcuts: 309 shortcuts:
310 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag. 310 page_description: Aquí son los acorchis disponibles dins wallabag.
311 shortcut: Acorchis 311 shortcut: Acorchis
@@ -319,7 +319,7 @@ howto:
319 go_config: Anar a la config 319 go_config: Anar a la config
320 go_import: Anar per importar 320 go_import: Anar per importar
321 go_developers: Anar al canton desvolopaires 321 go_developers: Anar al canton desvolopaires
322 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina !) 322 go_howto: Anar a l'ajuda (aquesta quita pagina!)
323 go_logout: Desconnexion 323 go_logout: Desconnexion
324 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista 324 list_title: Acorchis disponibles dins las paginas de lista
325 search: Afichar lo formulari de recèrca 325 search: Afichar lo formulari de recèrca
@@ -338,9 +338,9 @@ quickstart:
338 page_title: 'Per ben començar' 338 page_title: 'Per ben començar'
339 more: 'Mai…' 339 more: 'Mai…'
340 intro: 340 intro:
341 title: 'Benvenguda sus wallabag !' 341 title: 'Benvenguda sus wallabag!'
342 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina." 342 paragraph_1: "Anem vos guidar per far lo torn de la proprietat e vos presentar unas foncionalitats que vos poirián interessar per vos apropriar aquesta aisina."
343 paragraph_2: 'Seguètz-nos !' 343 paragraph_2: 'Seguètz-nos!'
344 configure: 344 configure:
345 title: "Configuratz l'aplicacion" 345 title: "Configuratz l'aplicacion"
346 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag." 346 description: "Per fin d'aver una aplicacion que vos va ben, anatz veire la configuracion de wallabag."
@@ -349,7 +349,7 @@ quickstart:
349 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles' 349 tagging_rules: 'Escrivètz de règlas per classar automaticament vòstres articles'
350 admin: 350 admin:
351 title: 'Administracion' 351 title: 'Administracion'
352 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de :" 352 description: "En qualitat d'adminitrastor sus wallabag, avètz de privilègis que vos permeton de:"
353 new_user: 'Crear un novèl utilizaire' 353 new_user: 'Crear un novèl utilizaire'
354 analytics: 'Configurar las estadisticas' 354 analytics: 'Configurar las estadisticas'
355 sharing: 'Activar de paramètres de partatge' 355 sharing: 'Activar de paramètres de partatge'
@@ -359,10 +359,10 @@ quickstart:
359 title: 'Primièrs passes' 359 title: 'Primièrs passes'
360 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam." 360 description: "Ara wallabag es ben configurat, es lo moment d'archivar lo web. Podètz clicar sul signe + a man drecha amont per ajustar un ligam."
361 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article' 361 new_article: 'Ajustatz vòstre primièr article'
362 unread_articles: 'E recaptatz-lo !' 362 unread_articles: 'E recaptatz-lo!'
363 migrate: 363 migrate:
364 title: 'Migrar dempuèi un servici existent' 364 title: 'Migrar dempuèi un servici existent'
365 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag." 365 description: "Sètz un ancian utilizaire d'un servici existent ? Vos ajudarem a trapar vòstras donadas sus wallabag."
366 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket' 366 pocket: 'Migrar dempuèi Pocket'
367 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1' 367 wallabag_v1: 'Migrar dempuèi wallabag v1'
368 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2' 368 wallabag_v2: 'Migrar dempuèi wallabag v2'
@@ -370,7 +370,7 @@ quickstart:
370 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper' 370 instapaper: 'Migrar dempuèi Instapaper'
371 developer: 371 developer:
372 title: 'Pels desvolopaires' 372 title: 'Pels desvolopaires'
373 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires : Docker, API, traduccions, etc.' 373 description: 'Avèm tanben pensat als desvolopaires:Docker, API, traduccions, etc.'
374 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça' 374 create_application: 'Crear vòstra aplicacion tèrça'
375 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag' 375 use_docker: 'Utilizar Docker per installar wallabag'
376 docs: 376 docs:
@@ -379,8 +379,8 @@ quickstart:
379 annotate: 'Anotar vòstre article' 379 annotate: 'Anotar vòstre article'
380 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF' 380 export: 'Convertissètz vòstres articles en ePub o en PDF'
381 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa" 381 search_filters: "Aprenètz a utilizar lo motor de recèrca e los filtres per retrobar l'article que vos interèssa"
382 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal ?" 382 fetching_errors: "Qué far se mon article es pas recuperat coma cal?"
383 all_docs: "E encara plen de causas mai !" 383 all_docs: "E encara plen de causas mai!"
384 support: 384 support:
385 title: 'Assisténcia' 385 title: 'Assisténcia'
386 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.' 386 description: 'Perque avètz benlèu besonh de nos pausar una question, sèm disponibles per vosautres.'
@@ -401,10 +401,10 @@ import:
401 page_title: 'Importar' 401 page_title: 'Importar'
402 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar." 402 page_description: "Benvenguda sus l'aisina de migracion de wallabag. Causissètz çai-jos lo servici dempuèi lo qual volètz migrar."
403 action: 403 action:
404 import_contents: 'Importar los contenguts' 404 import_contents: 'Importar lo contengut'
405 form: 405 form:
406 mark_as_read_title: 'Tot marcar coma legit ?' 406 mark_as_read_title: 'O marcar tot coma legit?'
407 mark_as_read_label: 'Marcar tot los contenguts importats coma legits' 407 mark_as_read_label: 'Marcar tot lo contengut importats coma legit'
408 file_label: 'Fichièr' 408 file_label: 'Fichièr'
409 save_label: 'Importar lo fichièr' 409 save_label: 'Importar lo fichièr'
410 pocket: 410 pocket:
@@ -428,7 +428,7 @@ import:
428 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)." 428 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres articles de Readability. Sus la pagina de l'aisina (https://www.readability.com/tools/), clicatz sus \"Export your data\" dins la seccion \"Data Export\". Recebretz un corrièl per telecargar un json (qu'acaba pas amb un .json de fach)."
429 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar." 429 how_to: "Mercés de seleccionar vòstre Readability fichièr e de clicar sul boton dejós per lo telecargar e l'importar."
430 worker: 430 worker:
431 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels messatges un per un. Lo servici actual es : " 431 enabled: "L'importacion se fa de manièra asincròna. Un còp l'importacion lançada, una aisina extèrna s'ocuparà dels articles un per un. Lo servici actual es : "
432 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors." 432 download_images_warning: "Avètz activat lo telecargament de los imatges de vòstres articles. Combinat amb l'importacion classica, aquò pòt tardar un long moment (o benlèu fracassar). <strong>Recomandem fòrtament</strong> l'activacion de l'importacion asincròna per evitar las errors."
433 firefox: 433 firefox:
434 page_title: 'Importar > Firefox' 434 page_title: 'Importar > Firefox'
@@ -436,7 +436,7 @@ import:
436 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats." 436 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
437 chrome: 437 chrome:
438 page_title: 'Importar > Chrome' 438 page_title: 'Importar > Chrome'
439 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>" 439 description: "Aquesta aisina importarà totas vòstres favorits de Chrome. L'emplaçament del fichièr depend de vòstre sistèma operatiu : <ul><li>Sus Linux, anatz al dorsièr <code>~/.config/chromium/Default/</code></li><li>Sus Windows, deu èsser dins <code>%LOCALAPPDATA%\\Google\\Chrome\\User Data\\Default</code></li><li>sus OS X, deu èsser dins <code>~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Bookmarks</code></li></ul>Un còp enlà, copiatz lo fichièr de favorits dins un endrech que volètz.<em><br>Notatz que s'avètz Chromium al lòc de Chrome, vos cal cambiar lo camin segon aquesta situacion.</em></p>"
440 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats." 440 how_to: "Mercés de causir lo fichièr de salvagarda e de clicar sul boton dejós per l'importar. Notatz que lo tractament pòt durar un moment ja que totes los articles an d'èsser recuperats."
441 instapaper: 441 instapaper:
442 page_title: 'Importar > Instapaper' 442 page_title: 'Importar > Instapaper'
@@ -449,7 +449,7 @@ import:
449 449
450developer: 450developer:
451 page_title: 'Gestion dels clients API' 451 page_title: 'Gestion dels clients API'
452 welcome_message: "Benvenguda sus l'API de wallabag" 452 welcome_message: "Vos desirem la benvenguda sus l'API de wallabag"
453 documentation: 'Documentacion' 453 documentation: 'Documentacion'
454 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion' 454 how_to_first_app: 'Cossí crear vòstra primièra aplicacion'
455 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API" 455 full_documentation: "Veire la documentacion completa de l'API"
@@ -465,7 +465,7 @@ developer:
465 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat' 465 field_grant_types: 'Tipe de privilègi acordat'
466 no_client: 'Pas cap de client pel moment.' 466 no_client: 'Pas cap de client pel moment.'
467 remove: 467 remove:
468 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA !' 468 warn_message_1: 'Avètz la possibilitat de suprimir un client. Aquesta accion es IRREVERSIBLA!'
469 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag." 469 warn_message_2: "Se suprimissètz un client, totas las aplicacions que l'emplegan foncionaràn pas mai amb vòstre compte wallabag."
470 action: 'Suprimir aqueste client' 470 action: 'Suprimir aqueste client'
471 client: 471 client:
@@ -489,10 +489,10 @@ developer:
489 description: 489 description:
490 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar." 490 paragraph_1: "Las comandas seguentas utilizan la <a href=\"https://github.com/jkbrzt/httpie\">bibliotèca HTTPie</a>. Asseguratz-vos que siasqueòu installadas abans de l'utilizar."
491 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar." 491 paragraph_2: "Vos cal un geton per escambiar entre vòstra aplicacion e l'API de wallabar."
492 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal crear <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.' 492 paragraph_3: 'Per crear un geton, vos cal <a href=\"%link%\">crear un novèl client</a>.'
493 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :' 493 paragraph_4: 'Ara creatz un geton (remplaçar client_id, client_secret, username e password amb las bonas valors) :'
494 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò :" 494 paragraph_5: "L'API vos tornarà una responsa coma aquò:"
495 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple :" 495 paragraph_6: "L'access_token deu èsser emplegat per far una requèsta a l'API. Per exemple:"
496 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire." 496 paragraph_7: "Aquesta requèsta tornarà totes los articles de l'utilizaire."
497 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>." 497 paragraph_8: "Se volètz totas las adreças d'accès de l'API, donatz un còp d’uèlh <a href=\"%link%\">a la documentacion de l'API</a>."
498 back: 'Retorn' 498 back: 'Retorn'
@@ -520,7 +520,7 @@ user:
520 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor' 520 twofactor_label: 'Autentificacion doble-factor'
521 save: 'Enregistrar' 521 save: 'Enregistrar'
522 delete: 'Suprimir' 522 delete: 'Suprimir'
523 delete_confirm: 'Sètz segur ?' 523 delete_confirm: 'Sètz segur?'
524 back_to_list: 'Tornar a la lista' 524 back_to_list: 'Tornar a la lista'
525 search: 525 search:
526 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl" 526 placeholder: "Filtrar per nom d'utilizaire o corrièl"
@@ -542,7 +542,7 @@ site_credential:
542 password_label: 'Senhal' 542 password_label: 'Senhal'
543 save: 'Enregistrar' 543 save: 'Enregistrar'
544 delete: 'Suprimir' 544 delete: 'Suprimir'
545 delete_confirm: 'Sètz segur ?' 545 delete_confirm: 'Sètz segur?'
546 back_to_list: 'Tornar a la lista' 546 back_to_list: 'Tornar a la lista'
547 547
548error: 548error:
@@ -584,7 +584,7 @@ flashes:
584 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar." 584 failed: "L'importacion a fracassat, mercés de tornar ensajar."
585 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr." 585 failed_on_file: "Error en tractar l'impòrt. Mercés de verificar vòstre fichièr."
586 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents." 586 summary: "Rapòrt d'impòrt: %imported% importats, %skipped% ja presents."
587 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt : %queued% en espèra de tractament." 587 summary_with_queue: "Rapòrt d'impòrt:%queued% en espèra de tractament."
588 error: 588 error:
589 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis." 589 redis_enabled_not_installed: "Redis es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de Redis."
590 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ." 590 rabbit_enabled_not_installed: "RabbitMQ es capable d'importar de manièra asincròna mai sembla que <u>podèm pas nos conectar amb el</u>. Mercés de verificar la configuracion de RabbitMQ."
diff --git a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/validators.oc.yml b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/validators.oc.yml
index fb4aa592..87f00f10 100644
--- a/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/validators.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/CoreBundle/Resources/translations/validators.oc.yml
@@ -1,7 +1,7 @@
1validator: 1validator:
2 password_must_match: 'Cal que los dos senhals siasquen los meteisses' 2 password_must_match: 'Cal que los dos senhals correspondan'
3 password_too_short: 'Lo senhal deu aver almens 8 caractèrs' 3 password_too_short: 'Lo senhal deu aver almens 8 caractèrs'
4 password_wrong_value: 'Vòstre senhal actual es pas bon' 4 password_wrong_value: 'Vòstre senhal actual es pas bon'
5 item_per_page_too_high: "Aquò li agradarà pas a l'aplicacion" 5 item_per_page_too_high: "Aquò li agradarà pas a l'aplicacion"
6 rss_limit_too_high: "Aquò li agradarà pas a l'aplicacion" 6 rss_limit_too_high: "Aquò li agradarà pas a l'aplicacion"
7 # quote_length_too_high: 'The quote is too long. It should have {{ limit }} characters or less.' 7 quote_length_too_high: 'Aquesta citacion es tròpa longa. Cal que faga {{ limit }} caractèrs o mens.'
diff --git a/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml b/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml
index cebf8f28..e62ea2bc 100644
--- a/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml
+++ b/src/Wallabag/UserBundle/Resources/translations/wallabag_user.oc.yml
@@ -6,6 +6,6 @@ auth_code:
6 body: 6 body:
7 hello: "Bonjorn %user%," 7 hello: "Bonjorn %user%,"
8 first_para: "Estant qu'avètz activat l'autentificacion en dos temps sus vòstre compte wallabag e que venètz de vos connectar dempuèi un novèl periferic (ordinador, mobil, etc.) vos mandem un còdi per validar la connexion." 8 first_para: "Estant qu'avètz activat l'autentificacion en dos temps sus vòstre compte wallabag e que venètz de vos connectar dempuèi un novèl periferic (ordinador, mobil, etc.) vos mandem un còdi per validar la connexion."
9 second_para: "Vaquí lo còdi per dintrar :" 9 second_para: "Vaquí lo còdi per dintrar:"
10 support: "S'avètz un problèma de connexion, dobtetz pas a contactar l'assisténcia : " 10 support: "S'avètz un problèma de connexion, dobtetz pas a contactar l'assisténcia:"
11 signature: "La còla de wallabag" 11 signature: "La còla de wallabag"