msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shaarli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:54+0900\n" "Last-Translator: yude \n" "Language-Team: Shaarli\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n" #: application/ApplicationUtils.php:153 #, php-format msgid "" "Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus " "cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should " "be updated as soon as possible." msgstr "" "使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s " "が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速" "やかにアップデートするべきです。" #: application/ApplicationUtils.php:183 application/ApplicationUtils.php:195 msgid "directory is not readable" msgstr "ディレクトリを読み込めません" #: application/ApplicationUtils.php:198 msgid "directory is not writable" msgstr "ディレクトリに書き込めません" #: application/ApplicationUtils.php:216 msgid "file is not readable" msgstr "ファイルを読み取る権限がありません" #: application/ApplicationUtils.php:219 msgid "file is not writable" msgstr "ファイルを書き込む権限がありません" #: application/Cache.php:16 #, php-format msgid "Cannot purge %s: no directory" msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません" #: application/FeedBuilder.php:151 msgid "Direct link" msgstr "ダイレクトリンク" #: application/FeedBuilder.php:153 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:88 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:178 msgid "Permalink" msgstr "パーマリンク" #: application/History.php:174 msgid "History file isn't readable or writable" msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません" #: application/History.php:185 msgid "Could not parse history file" msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした" #: application/Languages.php:177 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: application/Languages.php:178 msgid "English" msgstr "英語" #: application/Languages.php:179 msgid "French" msgstr "フランス語" #: application/Languages.php:180 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: application/LinkDB.php:136 msgid "You are not authorized to add a link." msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。" #: application/LinkDB.php:139 msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL." msgstr "エラー: リンクにはIDとURLを登録しなければなりません。" #: application/LinkDB.php:142 msgid "You must specify an integer as a key." msgstr "正常なキーの値ではありません。" #: application/LinkDB.php:145 msgid "Array offset and link ID must be equal." msgstr "Array オフセットとリンクのIDは同じでなければなりません。" #: application/LinkDB.php:251 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:14 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "" "The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service" msgstr "" "個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス" #: application/LinkDB.php:253 msgid "" "Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete " "me, you must first login.\n" "\n" "To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the " "bottom of this page.\n" "\n" "You use the community supported version of the original Shaarli project, by " "Sebastien Sauvage." msgstr "" "Shaarli へようこそ! これはあなたの最初の公開ブックマークです。これを編集した" "り削除したりするには、ログインする必要があります。\n" "\n" "Shaarli の使い方を知るには、このページの下にある「ドキュメント」のリンクを開" "いてください。\n" "\n" "あなたは Sebastien Sauvage による、コミュニティーサポートのあるバージョンのオ" "リジナルのShaarli プロジェクトを使用しています。" #: application/LinkDB.php:267 msgid "My secret stuff... - Pastebin.com" msgstr "わたしのひ💗み💗つ💗 - Pastebin.com" #: application/LinkDB.php:269 msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too." msgstr "" "シーッ! これはあなたしか見られないプライベートリンクです。消すこともできま" "す。" #: application/LinkFilter.php:452 msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted." msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。" #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:35 msgid "Invalid export selection:" msgstr "不正なエクスポートの選択:" #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:81 #, php-format msgid "File %s (%d bytes) " msgstr "ファイル %s (%d バイト) " #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:83 msgid "has an unknown file format. Nothing was imported." msgstr "は不明なファイル形式です。インポートは中止されました。" #: application/NetscapeBookmarkUtils.php:86 #, php-format msgid "" "was successfully processed in %d seconds: %d links imported, %d links " "overwritten, %d links skipped." msgstr "" "が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ" "れ、%d 件のリンクがスキップされました。" #: application/PageBuilder.php:168 msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted." msgstr "あなたが開こうとしたページは存在しないか、削除されています。" #: application/PageBuilder.php:170 msgid "404 Not Found" msgstr "404 ページが存在しません" #: application/PluginManager.php:243 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" files not found." msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。" #: application/Updater.php:76 msgid "Couldn't retrieve Updater class methods." msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。" #: application/Updater.php:532 msgid "An error occurred while running the update " msgstr "更新中に問題が発生しました " #: application/Updater.php:572 msgid "Updates file path is not set, can't write updates." msgstr "更新するファイルのパスが指定されていないため、更新を書き込めません。" #: application/Updater.php:577 msgid "Unable to write updates in " msgstr "更新を次の項目に書き込めませんでした: " #: application/Utils.php:376 tests/UtilsTest.php:340 msgid "Setting not set" msgstr "未設定" #: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339 msgid "Unlimited" msgstr "無制限" #: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:335 tests/UtilsTest.php:336 #: tests/UtilsTest.php:350 msgid "B" msgstr "B" #: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:329 tests/UtilsTest.php:330 #: tests/UtilsTest.php:337 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:331 tests/UtilsTest.php:332 #: tests/UtilsTest.php:348 tests/UtilsTest.php:349 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: application/Utils.php:386 tests/UtilsTest.php:333 tests/UtilsTest.php:334 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:121 msgid "" "Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the " "right to write in the folder is it installed in." msgstr "" "Shaarli は設定ファイルを作成できませんでした。Shaarli が正しい権限下に置かれ" "ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ" "さい。" #: application/config/ConfigManager.php:135 msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: " msgstr "" "不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: " #: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21 #, php-format msgid "Configuration value is required for %s" msgstr "%s には設定が必要です" #: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15 msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order." msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。" #: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16 msgid "You are not authorized to alter config." msgstr "設定を変更する権限がありません。" #: application/exceptions/IOException.php:19 msgid "Error accessing" msgstr "読込中にエラーが発生しました" #: index.php:142 msgid "Shared links on " msgstr "次において共有されたリンク:" #: index.php:164 msgid "Insufficient permissions:" msgstr "権限がありません:" #: index.php:303 msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away." msgstr "あなたはこのサーバーからBANされています。" #: index.php:368 msgid "Wrong login/password." msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。" #: index.php:576 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42 msgid "Daily" msgstr "デイリー" #: index.php:681 tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:95 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:71 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:95 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: index.php:722 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:39 msgid "Picture wall" msgstr "ピクチャウォール" #: index.php:770 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Tag cloud" msgstr "タグクラウド" #: index.php:803 tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Tag list" msgstr "タグ一覧" #: index.php:1028 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:31 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: index.php:1037 msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli." msgstr "" "公開されている Shaarli において、パスワードを変更することは想定されていませ" "ん。" #: index.php:1042 index.php:1084 index.php:1160 index.php:1191 index.php:1291 msgid "Wrong token." msgstr "不正なトークンです。" #: index.php:1047 msgid "The old password is not correct." msgstr "元のパスワードが正しくありません。" #: index.php:1067 msgid "Your password has been changed" msgstr "あなたのパスワードは変更されました" #: index.php:1072 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更" #: index.php:1120 msgid "Configuration was saved." msgstr "設定は保存されました。" #: index.php:1143 tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "Configure" msgstr "設定" #: index.php:1154 tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 msgid "Manage tags" msgstr "タグを設定" #: index.php:1172 #, php-format msgid "The tag was removed from %d link." msgid_plural "The tag was removed from %d links." msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。" msgstr[1] "The tag was removed from %d links." #: index.php:1173 #, php-format msgid "The tag was renamed in %d link." msgid_plural "The tag was renamed in %d links." msgstr[0] "タグが %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。" msgstr[1] "タグが %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。" #: index.php:1181 tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 msgid "Shaare a new link" msgstr "新しいリンクを追加" #: index.php:1351 tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170 msgid "Edit" msgstr "共有" #: index.php:1351 index.php:1421 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:26 msgid "Shaare" msgstr "Shaare" #: index.php:1390 msgid "Note: " msgstr "注: " #: index.php:1430 tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:65 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: index.php:1492 tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83 msgid "Import" msgstr "インポート" #: index.php:1502 #, php-format msgid "" "The file you are trying to upload is probably bigger than what this " "webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks." msgstr "" "あなたがアップロードしようとしているファイルは、サーバーが許可しているファイ" "ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ" "い。" #: index.php:1541 tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22 msgid "Plugin administration" msgstr "プラグイン管理" #: index.php:1706 msgid "Search: " msgstr "検索: " #: index.php:1933 #, php-format msgid "" "
Sessions do not seem to work correctly on your server.
Make sure the " "variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that " "you have write access to it.
It currently points to %s.
On some " "browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any " "custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend " "accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.
" msgstr "" "
セッションが正常にあなたのサーバー上で稼働していないようです。
PHP の" "設定ファイル内にて、正しく \"session.save_path\" の値が設定されていることと、" "権限が間違っていないことを確認してください。
現在 %s からPHPの設定ファイル" "を読み込んでいます。
一部のブラウザーにおいて、localhost や他のドットを含" "まないホスト名にてサーバーにアクセスする際に、クッキーを保存できないことがあ" "ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし" "ます。
" #: index.php:1943 msgid "Click to try again." msgstr "クリックして再度試します。" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:29 msgid "URI" msgstr "URI" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:33 #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Add link" msgstr "リンクを追加" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:50 msgid "Adds the addlink input on the linklist page." msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。" #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:23 msgid "View on archive.org" msgstr "archive.org 上で表示する" #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:36 msgid "For each link, add an Archive.org icon." msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。" #: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:465 msgid "" "A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin " "developers." msgstr "" "テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき" "るデモプラグインです。" #: plugins/isso/isso.php:20 msgid "" "Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin " "administration page." msgstr "" "Isso プラグインエラー: \"ISSO_SERVER\" の値をプラグイン管理ページにて指定して" "ください。" #: plugins/isso/isso.php:63 msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso." msgstr "" "Isso を使って、あなたのパーマリンク上のリンクに第三者がコメントを残すことがで" "きます。" #: plugins/isso/isso.php:64 msgid "Isso server URL (without 'http://')" msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)" #: plugins/markdown/markdown.php:158 msgid "Description will be rendered with" msgstr "説明は次の方法で描画されます:" #: plugins/markdown/markdown.php:159 msgid "Markdown syntax documentation" msgstr "マークダウン形式のドキュメント" #: plugins/markdown/markdown.php:160 msgid "Markdown syntax" msgstr "マークダウン形式" #: plugins/markdown/markdown.php:339 msgid "" "Render shaare description with Markdown syntax.
Warning:\n" "If your shaared descriptions contained HTML tags before enabling the " "markdown plugin,\n" "enabling it might break your page.\n" "See the README." msgstr "" "リンクの説明をマークダウン形式で表示します。
警告:\n" "リンクの説明にHTMLタグがこのプラグインを有効にする前に含まれていた場合、\n" "正常にページを表示できなくなるかもしれません。\n" "詳しくは README をご覧ください。" #: plugins/piwik/piwik.php:21 msgid "" "Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin " "administration page." msgstr "" "Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ" "で指定してください。" #: plugins/piwik/piwik.php:70 msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages." msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。" #: plugins/piwik/piwik.php:71 msgid "Piwik URL" msgstr "Piwik URL" #: plugins/piwik/piwik.php:72 msgid "Piwik site ID" msgstr "Piwik サイトID" #: plugins/playvideos/playvideos.php:22 msgid "Video player" msgstr "動画プレイヤー" #: plugins/playvideos/playvideos.php:25 msgid "Play Videos" msgstr "動画を再生" #: plugins/playvideos/playvideos.php:56 msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos." msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。" #: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214 msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js" msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:69 #, php-format msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s" msgstr "PubSubHubbub に登録できませんでした: %s" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:95 #, php-format msgid "Could not post to %s" msgstr "%s に登録できませんでした" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99 #, php-format msgid "Bad response from the hub %s" msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:110 msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing." msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。" #: plugins/qrcode/qrcode.php:69 plugins/wallabag/wallabag.php:68 msgid "For each link, add a QRCode icon." msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。" #: plugins/wallabag/wallabag.php:21 msgid "" "Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the " "plugin administration page." msgstr "" "Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい" "て指定してください。" #: plugins/wallabag/wallabag.php:47 msgid "Save to wallabag" msgstr "Wallabag に保存" #: plugins/wallabag/wallabag.php:69 msgid "Wallabag API URL" msgstr "Wallabag のAPIのURL" #: plugins/wallabag/wallabag.php:70 msgid "Wallabag API version (1 or 2)" msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)" #: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227 #: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:160 #: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:173 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:81 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:81 msgid "Search" msgid_plural "Search" msgstr[0] "検索" msgstr[1] "検索" #: tmp/404.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12 msgid "Sorry, nothing to see here." msgstr "すみませんが、ここには何もありません。" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "URL or leave empty to post a note" msgstr "URL を入力するか、空欄にするとノートを投稿します" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Current password" msgstr "現在のパスワード" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Change" msgstr "変更" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "New name" msgstr "変更先の名前" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 msgid "Case sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 msgid "Rename" msgstr "名前を変更" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:172 msgid "Delete" msgstr "削除" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39 msgid "You can also edit tags in the" msgstr "次に含まれるタグを編集することもできます:" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:39 msgid "tag list" msgstr "タグ一覧" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "title" msgstr "タイトル" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 msgid "Home link" msgstr "ホームのリンク先" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 msgid "Default value" msgstr "既定の値" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:87 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78 msgid "Language" msgstr "言語" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:116 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103 msgid "Continent" msgstr "大陸" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103 msgid "City" msgstr "町" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:164 msgid "Disable session cookie hijacking protection" msgstr "不正ログイン防止のためのセッションクッキーを無効化" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:166 msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often" msgstr "" "あなたが切断されたり、IPアドレスが頻繁に変わる環境下であるならチェックを入れ" "てください" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183 msgid "Private links by default" msgstr "既定でプライベートリンク" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:184 msgid "All new links are private by default" msgstr "すべての新規リンクをプライベートで作成" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199 msgid "RSS direct links" msgstr "RSS 直リンク" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:200 msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds" msgstr "フィードでパーマリンクの代わりに直リンクを使う" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:215 msgid "Hide public links" msgstr "公開リンクを隠す" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:216 msgid "Do not show any links if the user is not logged in" msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:231 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150 msgid "Check updates" msgstr "更新を確認" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:232 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:152 msgid "Notify me when a new release is ready" msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:247 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169 msgid "Enable REST API" msgstr "REST API を有効化" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:248 #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170 msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application" msgstr "" "モバイルアプリといったサードパーティーのソフトウェアにShaarliを使用することを" "許可" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:263 msgid "API secret" msgstr "API シークレット" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:274 #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199 msgid "Save" msgstr "保存" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "The Daily Shaarli" msgstr "デイリーSharli" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17 msgid "1 RSS entry per day" msgstr "各日1つずつのRSS項目" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37 msgid "Previous day" msgstr "前日" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 msgid "All links of one day in a single page." msgstr "1日に作成されたすべてのリンクです。" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51 msgid "Next day" msgstr "翌日" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:25 msgid "Created:" msgstr "作成:" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "URL" msgstr "URL" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:75 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124 msgid "Description" msgstr "説明" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:59 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:168 msgid "Private" msgstr "プライベート" #: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 msgid "Apply Changes" msgstr "変更を適用" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Export Database" msgstr "データベースをエクスポート" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "Selection" msgstr "選択済み" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 msgid "All" msgstr "すべて" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "Public" msgstr "公開" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52 msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL" msgstr "この Shaarli のインスタンスのURL にノートへのパーマリンクを付け加える" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53 msgid "Useful to import bookmarks in a web browser" msgstr "ウェブブラウザーのリンクをインポートするのに有効です" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Import Database" msgstr "データベースをインポート" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Maximum size allowed:" msgstr "最大サイズ:" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Visibility" msgstr "可視性" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 msgid "Use values from the imported file, default to public" msgstr "インポート元のファイルの値を使用 (既定は公開リンクとなります)" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "Import all bookmarks as private" msgstr "すべてのブックマーク項目をプライベートリンクとしてインポート" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 msgid "Import all bookmarks as public" msgstr "すべてのブックマーク項目を公開リンクとしてインポート" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57 msgid "Overwrite existing bookmarks" msgstr "既に存在しているブックマークを上書き" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "Duplicates based on URL" msgstr "URL による重複" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72 msgid "Add default tags" msgstr "既定のタグを追加" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22 msgid "Install Shaarli" msgstr "Shaarli をインストール" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:25 msgid "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it." msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:33 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:147 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:147 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:148 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:148 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63 msgid "Shaarli title" msgstr "Shaarli のタイトル" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:69 msgid "My links" msgstr "自分のリンク" #: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:182 msgid "Install" msgstr "インストール" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:80 msgid "shaare" msgid_plural "shaares" msgstr[0] "共有" msgstr[1] "共有" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:84 msgid "private link" msgid_plural "private links" msgstr[0] "プライベートリンク" msgstr[1] "プライベートリンク" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:117 msgid "Search text" msgstr "文字列で検索" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:38 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:124 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:64 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 msgid "Filter by tag" msgstr "タグによって分類" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:111 msgid "Nothing found." msgstr "何も見つかりませんでした。" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:119 #, php-format msgid "%s result" msgid_plural "%s results" msgstr[0] "%s 件の結果" msgstr[1] "%s 件の結果" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123 msgid "for" msgstr "for" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:130 msgid "tagged" msgstr "タグ付けされた" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "Remove tag" msgstr "タグを削除" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:143 msgid "with status" msgstr "with status" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:154 msgid "without any tag" msgstr "タグなし" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:174 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42 msgid "Fold" msgstr "畳む" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:176 msgid "Edited: " msgstr "編集済み: " #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:180 msgid "permalink" msgstr "パーマリンク" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:182 msgid "Add tag" msgstr "タグを追加" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:7 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7 msgid "Filters" msgstr "分類" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:12 msgid "Only display private links" msgstr "プライベートリンクのみを表示" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15 msgid "Only display public links" msgstr "公開リンクのみを表示" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:20 msgid "Filter untagged links" msgstr "タグ付けされていないリンクで分類" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:24 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:76 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43 msgid "Fold all" msgstr "すべて畳む" #: tmp/linklist.paging.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:69 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:69 msgid "Links per page" msgstr "各ページをリンク" #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "" "You have been banned after too many failed login attempts. Try again later." msgstr "複数回に渡るログインへの失敗を検出しました。後でまた試してください。" #: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:151 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:151 msgid "Remember me" msgstr "パスワードを保存" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:14 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "by the Shaarli community" msgstr "by Shaarli コミュニティ" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44 msgid "Expand" msgstr "展開する" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:45 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45 msgid "Expand all" msgstr "すべて展開する" #: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46 msgid "Are you sure you want to delete this link?" msgstr "本当にこのリンクを削除しますか?" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:61 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:61 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:86 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS フィード" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:66 #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:66 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:102 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:169 msgid "is available" msgstr "が利用可能" #: tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:176 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:176 msgid "Error" msgstr "エラー" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Picture Wall" msgstr "ピクチャーウォール" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "pics" msgstr "画像" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order." msgstr "" "プラグインを読み込む順番を変更するには、Javascriptを有効にする必要がありま" "す。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Enabled Plugins" msgstr "有効なプラグイン" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155 msgid "No plugin enabled." msgstr "有効なプラグインはありません。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73 msgid "Disable" msgstr "無効化" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123 msgid "Name" msgstr "名前" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 msgid "Order" msgstr "順序" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 msgid "Disabled Plugins" msgstr "無効なプラグイン" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91 msgid "No plugin disabled." msgstr "無効なプラグインはありません。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122 msgid "Enable" msgstr "有効化" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "More plugins available" msgstr "さらに利用できるプラグインがあります" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136 msgid "in the documentation" msgstr "ドキュメント内" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150 msgid "Plugin configuration" msgstr "プラグイン設定" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195 msgid "No parameter available." msgstr "利用可能な設定項目はありません。" #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "tags" msgstr "タグ" #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "List all links with those tags" msgstr "このタグが付いているリンクをリスト化する" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:3 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3 msgid "Sort by:" msgstr "分類:" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:5 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5 msgid "Cloud" msgstr "クラウド" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:6 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6 msgid "Most used" msgstr "もっとも使われた" #: tmp/tag.sort.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:7 #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 msgid "Settings" msgstr "設定" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc." msgstr "Shaarli の設定を変更: タイトル、タイムゾーンなど。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17 msgid "Configure your Shaarli" msgstr "あなたの Shaarli を設定" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21 msgid "Enable, disable and configure plugins" msgstr "プラグインを有効化、無効化、設定する" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "Change your password" msgstr "パスワードを変更" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 msgid "Rename or delete a tag in all links" msgstr "すべてのリンクのタグの名前を変更する、または削除する" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "" "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, " "delicious...)" msgstr "" "Netscape HTML 形式のブックマークをインポートする (Firefox、Chrome、Operaと" "いったブラウザーが含まれます)" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 msgid "Import links" msgstr "リンクをインポート" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47 msgid "" "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, " "Opera, delicious...)" msgstr "" "Netscape HTML 形式のブックマークをエクスポートする (Firefox、Chrome、Operaと" "いったブラウザーが含まれます)" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 msgid "Export database" msgstr "リンクをエクスポート" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71 msgid "" "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and " "\"Bookmark This Link\"" msgstr "" "これらのボタンのうち1つををブックマークバーにドラッグするか、右クリックして" "「このリンクをブックマークに追加」してください" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72 msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share." msgstr "共有したいページでブックマークレットをクリックしてください。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:100 msgid "" "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This " "Link" msgstr "" "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを" "ブックマークに追加」してください" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77 msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share" msgstr "✚リンクを共有 ボタンをクリックすることで、どこでもリンクを共有できます" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:108 msgid "The selected text is too long, it will be truncated." msgstr "選択された文字列は長すぎるので、一部が切り捨てられます。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96 msgid "Shaare link" msgstr "共有リンク" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:101 msgid "" "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text " "post) to your Shaarli" msgstr "" "✚ノートを追加 ボタンをクリックすることで、いつでもプライベートノート(テキスト" "形式)をShaarli上に作成できます" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:117 msgid "Add Note" msgstr "ノートを追加" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129 msgid "" "You need to browse your Shaarli over HTTPS to use this " "functionality." msgstr "" "この機能を使用するには、HTTPS 経由でShaarliに接続してくださ" "い。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "Add to" msgstr "次に追加:" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:145 msgid "3rd party" msgstr "サードパーティー" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:147 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:153 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:148 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:154 msgid "plugin" msgstr "プラグイン" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175 msgid "" "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose " "Bookmark This Link" msgstr "" "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを" "ブックマークに追加」してください"