From 4ba8469c0e48161a433d04bad176b700dee31dda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Tue, 5 Nov 2019 15:51:41 +0100 Subject: Pull translations --- client/src/app/modal/welcome-modal.component.scss | 1 + client/src/locale/target/angular_ar_001.xml | 4 +- client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml | 12 +- client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml | 18 +- client/src/locale/target/angular_da_DK.xml | 2 +- client/src/locale/target/angular_de_DE.xml | 18 +- client/src/locale/target/angular_el_GR.xml | 16 +- client/src/locale/target/angular_en_GB.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_eo.xml | 995 +++++++++++++++++++++- client/src/locale/target/angular_es_ES.xml | 16 +- client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml | 16 +- client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml | 2 +- client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml | 16 +- client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml | 175 +++- client/src/locale/target/angular_gd.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml | 10 +- client/src/locale/target/angular_it_IT.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_jbo.xml | 4 +- client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml | 18 +- client/src/locale/target/angular_oc.xml | 292 ++++++- client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml | 12 +- client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml | 16 +- client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml | 14 +- client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml | 24 +- client/src/locale/target/angular_ta.xml | 2 +- client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml | 18 +- client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml | 321 ++++++- 30 files changed, 1887 insertions(+), 219 deletions(-) (limited to 'client') diff --git a/client/src/app/modal/welcome-modal.component.scss b/client/src/app/modal/welcome-modal.component.scss index b9200115e..6214f3b9d 100644 --- a/client/src/app/modal/welcome-modal.component.scss +++ b/client/src/app/modal/welcome-modal.component.scss @@ -49,6 +49,7 @@ li { color: var(--mainForegroundColor); padding: 10px; transition: background-color 0.2s ease-in; + flex-basis: 33%; &:hover { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.05); diff --git a/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml b/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml index 8bfcde9b6..512fa448e 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ar_001.xml @@ -1551,14 +1551,14 @@ Customizations التخصيصات - 548 + 570 JavaScript الجافا سكريبت - 553 + 575 diff --git a/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml index 19ddb08ba..66b5febfc 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml @@ -1157,35 +1157,35 @@ Transcoding threads Subprocessos per la transcodificació - 495 + 517 Cache Memòria cau - 519 + 541 Previews cache size Memòria cau per a visualitzacions prèvies - 530 + 552 Customizations Personalitzacions - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -1199,7 +1199,7 @@ Update configuration Actualitza la configuració - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml b/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml index cbbf7de63..d0a07a0ac 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_cs_CZ.xml @@ -2542,56 +2542,56 @@ Transcoding threads Vlákna na překódování - 495 + 517 Resolution enabled Rozlišení povoleno - 510 + 532 Cache Mezipaměť - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Některé soubory nejsou federované (náhledy, titulky). Získáváme je přímo ze zdrojových instancí a ukládáme do mezipaměti (cache). - 523 + 545 Previews cache size Velikost mezipaměti náhledů - 530 + 552 Video captions cache size Velikost mezipaměti titulků - 539 + 561 Customizations Přizpůsobení - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2605,7 +2605,7 @@ Update configuration Aktualizovat nastavení - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml b/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml index 5f3743648..c579c3707 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_da_DK.xml @@ -840,7 +840,7 @@ JavaScript JavaScript - 553 + 575 diff --git a/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml b/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml index 4189b2522..eaba6ba75 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_de_DE.xml @@ -3130,56 +3130,56 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Transcoding threads Transcodierungsthreads - 495 + 517 Resolution enabled Auflösung aktiviert - 510 + 532 Cache Cache - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Einige Dateien (Vorschau, Untertitel) werden nicht verteilt gespeichert. Wir laden sie direkt von der Ursprungsinstanz und speichern sie zwischen. - 523 + 545 Previews cache size Cachegröße der Vorschau - 530 + 552 Video captions cache size Cachegröße der Untertitel - 539 + 561 Customizations Personalisierung - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3193,7 +3193,7 @@ Hilf mit PeerTube zu übersetzen! Update configuration Einstellungen aktualisieren - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml b/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml index 8edb8f17d..1117fca9e 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_el_GR.xml @@ -3135,49 +3135,49 @@ Transcoding threads Νήματα επανακωδικοποίησης - 495 + 517 Resolution enabled Ανάλυση ενεργή - 510 + 532 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Κάποια αρχεία δεν διανέμονται ομόσπονδα (προεπισκοπήσεις, υπότιτλοι). Γίνεται απευθείας λήψη και προσωρινή αποθήκευσή τους. - 523 + 545 Previews cache size Μέγεθος προσωρινής μνήμης προεπισκοπήσεων - 530 + 552 Video captions cache size Μέγεθος προσωρινής μνήμης υποτίτλων - 539 + 561 Customizations Προσαρμογή - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3191,7 +3191,7 @@ Update configuration Ενημέρωση ρυθμίσεων - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml b/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml index ceae73e83..b5928bb2b 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_en_GB.xml @@ -2367,42 +2367,42 @@ Transcoding threads Transcoding threads - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - 523 + 545 Previews cache size Previews cache size - 530 + 552 Video captions cache size Video captions cache size - 539 + 561 Customizations Customisations - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2416,7 +2416,7 @@ Update configuration Update configuration - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_eo.xml b/client/src/locale/target/angular_eo.xml index 8d602b6c4..c239a886d 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_eo.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_eo.xml @@ -315,7 +315,7 @@ - La freŝe aldonita filmo estis memfare fortenita + La freŝe aldonita filmo estis memage fortenita @@ -494,7 +494,7 @@ - Via nodo memfare abonis + Via nodo memage abonis @@ -870,6 +870,45 @@ 10 + + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. + For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + + + Vi povas aboni la kanalon per ajna nodo de la fediverso kongrua kun ActivityPub. + Ekzemple en Mastodono aŭ Pleromo, vi povas tajpi la ligilon al la kanalo en la serĉujon, kaj tiel aboni. + + + 17 + + + + + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. + For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. + + + Vi povas kun ĉi tio interagi per ajna nodo de la fediverso kongrua kun ActivityPub. + Ekzemple en Mastodono aŭ Pleromo vi povas tajpi la nunan ligilon en la serĉujon kaj interagi kun ĝi tie. + + + 26 + + + + + Default NSFW/sensitive videos policy + can be redefined by the users + + + Norma politiko pri konsternaj filmoj + povas redifiniĝi de la uzantoj + + + 5 + + User registration allowed Registrado de uzantoj estas permesita @@ -884,6 +923,13 @@ 32 + + Transcoding in multiple resolutions + Transkodado al pluraj distingumoj + + 25 + + Video quota Datumlimo por filmoj @@ -937,6 +983,13 @@ 83 + + Loading instance statistics... + Enlegante statistikon de la nodo… + + 1 + + Local Lokaj @@ -1039,6 +1092,13 @@ 11 + + (extensions: , max size: ) + (kromprogramoj: , maksimuma grando: ) + + 12 + + Login @@ -1128,6 +1188,17 @@ 58 + + + We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + + Ni pardonpetas; vi ne povas rehavi vian pasvorton, ĉar la administranto de via nodo ne agordis la retpoŝtan sistemon de PeerTube. + + + 65 + + Email Retpoŝtadreso @@ -1230,6 +1301,156 @@ 44 + + Welcome to PeerTube, dear administrator! + Bonvenu al PeerTube, kara administranto! + + 3 + + + + Useful links + Utilaj ligiloj + + 41 + + + + It's time to configure your instance! + Venis temp’ agordi vian nodon! + + 59 + + + + + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, + why you created your instance and how long you plan to maintain your it + is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + + + Elekti nomon de via nodo, agordi priskribon, precizigi kiu vi estas, + kial vi kreis vian nodon kaj kiom longe vi planas ĝin bontenadi + estas tre grave, por ke viaj vizitantoj komprenu, kian specon de nodo ili vizitas. + + + 61 + + + + + If you want to open registrations, please decide what are your moderation rules, fill your instance + terms + and specify the categories and languages you speak. This way, you will help users to register on the + appropriate + PeerTube instance. + + + Se vi volas malfermi registradon, bonvolu decidi viajn regulojn, plenigu la uzokondiĉojn + de via nodo + kaj precizigu la kategoriojn, kaj la lingvojn, kiujn vi parolas. Tiel vi helpos al uzantoj registriĝi je la + taŭga + nodo de PeerTube. + + + 67 + + + + Remind me later + Rememorigu min pli poste + + 79 + + + + + Configure my instance + + + Agordi mian nodon + + + 82 + + + + Configuration warning! + Agorda averto! + + 3 + + + + Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields: + Saluton, kara administranto. Vi ŝaltis registradon de uzantoj je via nodo, se vi ne agordis la jenajn kampojn: + + 10 + + + + Instance name + Nomo de nodo + + 13 + + + + Instance short description + Mallonga priskribo de nodo + + 14 + + + + Who you are + Kiu vi estas + + 16 + + + + How long you plan to maintain your instance + Kiom longe vi planas bontenadi vian nodon + + 17 + + + + How you plan to pay your instance + Kiel vi planas pagadi vian nodon + + 18 + + + + How you will moderate your instance + Kiel vi planas reguligadi vian nodon + + 20 + + + + Instance terms + Uzokondiĉoj de la nodo + + 21 + + + + Configure these fields + Agordi tiujn ĉi kampojn + + 30 + + + + Don't show me this warning anymore + Ne plu montri la averton + + 38 + + Close Fermi @@ -1332,6 +1553,13 @@ 71 + + Most liked + Plej ŝatataj + + 76 + + Recently added Freŝe aldonitaj @@ -1578,6 +1806,19 @@ 191 + + + Tags could be used to suggest relevant recommendations. + Press Enter to add a new tag. + + + Etikedoj servas por proponado de rilataj rekomendatoj. + Premu la enigan klavon por aldoni novan etikedon. + + + 21 + + + Tag + Etikedo @@ -1599,6 +1840,17 @@ 55 + + + Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. + + + Priskriboj de filmoj estas implice mallongigitaj, kaj bezonos agon de la uzanto por etendiĝi. + + + 40 + + Channel Kanalo @@ -1785,6 +2037,21 @@ 10 + + + You can import any URL supported by youtube-dl + or URL that points to a raw MP4 file. + You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + + + Vi povas enporti iun ajn ligilon subtenatan de youtube-dl + aŭ ligilon, kiu montras al kruda MP4-dosiero. + Vi certigu, ke vi havas dissendajn rajtojn pri la datumoj, al kiuj ĝi montras, alie ĝi povus kaŭzi leĝajn problemojn al vi kaj via nodo. + + + 10 + + Sorry, but something went wrong Pardonu, sed io misokazis @@ -1892,6 +2159,19 @@ 14 + + + You can import any torrent file that points to a mp4 file. + You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + + + Vi povas enporti ĉiun ajn torentan dosieron, kiu montras al mp4-dosiero. + Vi certigu, ke vi havas dissendajn rajtojn pri la datumoj, al kiuj ĝi montras; alie ĝi povus kaŭzi leĝajn problemojn por vi kaj via nodo. + + + 17 + + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. @@ -1949,6 +2229,17 @@ 2 + + + Other videos + + + Aliaj filmoj + + + 3 + + Share Kunhavigi @@ -1983,7 +2274,7 @@ Auto select subtitle - Memfare elekti subtekston + Memage elekti subtekston 76 @@ -2012,7 +2303,7 @@ Autoplay - Memfara ludo + Memaga ludo 127 @@ -2045,6 +2336,13 @@ 157 + + Display player controls + Montri regilojn de ludilo + + 164 + + Public Publika @@ -2092,6 +2390,28 @@ 32 + + + Published - views + + + Publikigita je - rigardoj + + + 44 + + + + + Published - views + + + Publikigita je - rigardoj + + + 53 + + Like this video Ŝati ĉi tiun filmon @@ -2270,6 +2590,21 @@ 35 + + + Otherwise, you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. + On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it + from within the software's interface. + + + Cetere, vi povas komenti per konto de iu ajn nodo kongrua kun ActivityPub. + En plej multaj retoj, vi povas travi la filmon per entajpo de ĝia ligilo en la serĉujon, kaj poste ĝin + komenti per la fasado. + + + 36 + + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: @@ -2555,7 +2890,7 @@ Bypass video auto blacklist - Preterpasi memfaran fortenilon de filmoj + Preterpasi memagan fortenilon de filmoj 86 @@ -2623,6 +2958,13 @@ 40 + + Video quota + Datumlimo de filmoj + + 42 + + (banned) (forbarita) @@ -2667,7 +3009,7 @@ Auto-blacklisted videos - Memfare fortenataj filmoj + Memage fortenataj filmoj 9 @@ -2886,6 +3228,17 @@ 35 + + + To load your new installed plugins or themes, refresh the page. + + + Por enlegi nove instalitajn kromprogramojn aŭ haŭtojn, aktualigu la paĝon. + + + 9 + + Popular Popularaj @@ -2893,6 +3246,17 @@ 16 + + + No results. + + + Neniuj rezultoj. + + + 28 + + System Sistemo @@ -2970,6 +3334,13 @@ 22 + + Main instance categories + Ĉefaj kategorioj de la nodo + + 40 + + No results found Neniuj rezultoj troviĝis @@ -2977,6 +3348,40 @@ 33 + + Main languages you/your moderators speak + La ĉefaj lingvoj, kiujn vi / viaj reguligistoj parolas + + 52 + + + + Moderation & NSFW + Reguligado ϗ konsterneco + + 63 + + + + This instance is dedicated to sensitive or NSFW content + Ĉi tiu nodo estas dediĉita al konsterna enhavo + + 68 + + + + + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. + Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + + + Ŝalto sciigos al aliaj administrantoj, ke vi ĉefe federas konsternan enhavon. + Plie, la konsterna markobutono je alŝuto de filmo estos dekomence markita. + + + 72 + + Policy on videos containing sensitive content Politiko pri filmoj kun konsterna enhavo @@ -3012,25 +3417,123 @@ 88 + + Code of conduct + Konduta regularo + + 82 + + + + Moderation information + Reguligaj informoj + + 76 + + + + You and your instance + Vi kaj via nodo + + 130 + + + + Who is behind the instance? + Kiu estras ĉi tiun nodon? + + 133 + + + + Why did you create this instance? + Kial vi kreis ĉi tiun nodon? + + 145 + + + + How long do you plan to maintain this instance? + Kiom longe vi planas bontenadi ĉi tiun nodon? + + 156 + + + + How will you finance the PeerTube server? + Kiel vi financados la PeerTube-servilon? + + 167 + + + + Other information + Aliaj informoj + + 177 + + + + What server/hardware does the instance run on? + Sur kia aparataro ruliĝas la nodo? + + 180 + + + + Instance information + Informoj pri la nodo + + 5 + + Global theme Ĉiea haŭto - 202 + 202 + + + + default + implicita + + 206 + + + + Default client route + Norma klienta vojo + + 216 + + + + Discover videos + Eltrovi filmojn + + 219 + + + + Trending videos + Furoraj filmoj + + 220 - - default - implicita + + Most liked videos + Plej ŝatataj filmoj - 206 + 221 - - Default client route - Norma klienta vojo + + Recently added videos + Freŝe aldonitaj filmoj - 216 + 222 @@ -3075,6 +3578,20 @@ 257 + + Default video quota per user + Norma datumlimo por filmoj por ĉiu uzanto + + 261 + + + + Default daily upload limit per user + Norma datumlimo por alŝutoj por ĉiu uzanto + + 273 + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled Enporto de filmoj per HTTP-URL (t.e. YouTube) ŝaltita @@ -3091,14 +3608,14 @@ Auto-blacklist - Memfare forteni + Memage forteni 309 New videos of users automatically blacklisted enabled - Memfara fortenado de novaj filmoj de uzantoj ŝaltita + Memaga fortenado de novaj filmoj de uzantoj ŝaltita 318 @@ -3124,6 +3641,13 @@ 342 + + Automatically follow other instances that follow you + Memage aboni aliajn nodojn, kiujn vin abonas + + 357 + + Administrator Administranto @@ -3180,6 +3704,25 @@ 431 + + + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. + If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance. + Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on + https://cards-dev.twitter.com/validator + to see if you instance is whitelisted. + + + Se via nodo estas permesita de Twitter, kaj vi havigos ties filmon de PeerTube, filma ludilo metiĝos en la pepan fluon de Twitter. + Se la nodo ne estas permesita, ni uzos bildkarton kun ligilo al via nodo de PeerTube. + Marku ĉi tiun markobutonon, konservu la agordaron, kaj elprovu ligilon de via nodo (https://ekzemplo.com/videos/watch/blagblag) je + https://cards-dev.twitter.com/validator + por vidi, ĉu via nodo estas permesita. + + + 435 + + Services Servoj @@ -3208,6 +3751,13 @@ 465 + + Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi and .flv videos + Permesi al viaj uzantoj alŝuti filmojn en la formoj .mkv, .mov, .avi, kaj .flv + + 478 + + Allow additional extensions Permesi aliajn dosiersufiksojn @@ -3233,56 +3783,56 @@ Transcoding threads Fadenoj por transkodado - 495 + 517 Resolution enabled Distingumo ŝaltiĝis - 510 + 532 Cache Kaŝmemoro - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Iuj dosieroj ne estas federataj (antaŭrigardoj, transskriboj). Ni prenas kaj kaŝmemoras ilin rekte el la fonta nodo. - 523 + 545 Previews cache size Grando de antaŭrigarda kaŝmemoro - 530 + 552 Video captions cache size Grandeco de kaŝmemoro por filmaj transskriboj. - 539 + 561 Customizations Adaptoj - 548 + 570 JavaScript Ĝavoskripto - 553 + 575 @@ -3296,7 +3846,14 @@ Update configuration Efektivigi agordojn - 606 + 628 + + + + It seems like the configuration is invalid. Please search for potential errors in the different tabs. + Ŝajnas, ke la agordaro estas nevalida. Bonvolu serĉi eblajn erarojn en ĉiuj langetoj. + + 629 @@ -3385,11 +3942,18 @@ Automatically plays video - Memfare ludas filmon + Memage ludas filmon 48 + + Automatically starts playing next video + Memage komencas ludi la sekvan filmon + + 55 + + Update my profile Ĝisdatigi mian profilon @@ -3576,7 +4140,7 @@ Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. Mallonga teksto por sciigi homojn, kiel ili povas subteni vin.<br /><br /> -Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos tiun ĉi tekston. +Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memage enhavos tiun ĉi tekston. 52 @@ -3739,6 +4303,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 11 + + Welcome to PeerTube! + Bonvenu al PeerTube! + + 8 + + Verify account email confirmation @@ -3865,6 +4436,17 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 19 + + + Show this channel + + + Montri ĉi tiun kanalon + + + 27 + + Stats Statistiko @@ -3981,6 +4563,70 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 7 + + This instance is dedicated to sensitive/NSFW content. + Ĉi tiu nodo estas dediĉita al konsterna enhavo. + + 19 + + + + Who we are + Kiu ni estas + + 27 + + + + Why we created this instance + Kial ni kreis ĉi tiun nodon + + 33 + + + + How long we plan to maintain this instance + Kiel longe ni planas bontenadi la nodon + + 39 + + + + How we will pay this instance + Kiel longe ni pagados la nodon + + 45 + + + + + Information + + + Informoj + + + 50 + + + + + Other information + + + Aliaj informoj + + + 82 + + + + Hardware information + Informoj pri aparataro + + 87 + + Features found on this instance Trajtoj de ĉi tiu nodo @@ -3988,6 +4634,39 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 47 + + + Statistics + + + Statistiko + + + 99 + + + + + What is PeerTube? + + + Kio estas PeerTube? + + + 1 + + + + + PeerTube is a self hosted federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P directly in the web browser. + + + PeerTube estas memgastiga federa (per ActivityPub) film-elsenda reto uzanta samtavolan teĥnikaron rekte en la reta foliumilo. + + + 8 + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. @@ -4017,6 +4696,19 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 25 + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube uzas la protokolon BitTorrent por kunhavigi rettrafikon al uzantoj. + Tio implicas, ke via IP-adreso restas ĉe la kunordiga servilo de la nodo dum vi spektas aŭ elŝutas la filmon. + + + 27 + + What are the consequences? Kio sekvas el tio? @@ -4024,6 +4716,106 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 32 + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + Teorie, iu sufiĉe teĥnike lerta povus krei skripton, kiu spurus, kiu IP-adreso elŝutas kiun filmon. + Praktike, tio malfacilas, ĉar: + + + 34 + + + + + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + + + Necesas sendi HTTP-peton al ĉiu kunordiga servilo por ĉiu spionota filmo. + Se oni volus spioni ĉiujn filmojn de PeerTube, oni devus sendi tiom da petoj, kiom ekzistas filmoj (eble to multegon) + + + 40 + + + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Por ĉiu sendita peto, la kunordigilo redonas hazardan limigitan nombron da samtavolanoj. + Ekzemple, se la samtavolanaro nombras 1000’n, kaj la kunordigilo sendas nur 20 el tiuj por ĉiu peto, necesas almenaŭ 50 petoj por ekscii pri ĉiu el la samtavolanoj. + + + 45 + + + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Tiuj petoj devas regule esti sendataj por ekscii, kiu komencas/finas spekti filmon. Estas facile tian konduton malkovri + + + 50 + + + + + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + + + Se IP-adreso restas ĉe la kunordigilo, tio ne signifas, ke la persono sub tiu IP-adreso (se tia persono ekzistas) spektis la filmon + + + 54 + + + + + The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + + + La IP-adreso estas malpreciza informo: plej ofte ĝi regule ŝanĝiĝas kaj povas superi plurajn homojn aŭ aliajn estojn. + + + 58 + + + + + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + + + Retaj samtavolanoj ne estas publike atingeblaj: ĉar ni uzas teĥnikaron WebRTC en la reta foliumilo (kun la biblioteko WebTorrent), la protokolo malsamas al tiu de la kutima BitTorrent. + Kiam vi uzas retan foliumilon, vi sendas signalon kun via IP-adreso al la kunordigilo, kiu hazarde elektos aliajn samtavolanojn ricevontajn tiun informon. + Rigardu ĉi tiun dokumenton por ekscii plion + + + 62 + + + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + La plej malbona okazo, kiam ordinara persono spionus siajn amikojn, estas malprobabla. + Ekzistas multe pli efikaj manieroj akiri tiajn informojn. + + + 69 + + How does PeerTube compare with YouTube? Kiel PeerTube kompariĝas kun YouTube? @@ -4031,6 +4823,21 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 74 + + + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). + + + La minacoj al privateco de YouTube estas malsamaj al tiuj de PeerTube. + YouTube kolektas multegon da viaj personaj informoj (ne nur vian IP-adreson) por ilin analizi kaj vin spuri. + Plie, YouTube estas posedata de Google/Alphabet, kompanio, kiu vin spuradas trans multaj retejoj (per AdSense aŭ Google Analytics). + + + 76 + + What can I do to limit the exposure of my IP address? Kion mi povas fari por limigi montradon de mia IP-adreso? @@ -4038,6 +4845,21 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 82 + + + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + + + Ĉar via IP-adreso estas publika, pluraj agantoj (aldone al la cela retejo) povas ĝin vini en sia protokolo: provizanto de retservoj, enkursigiloj, supriloj, provizantoj de enhavoj por retejoj, kaj pliaj. + PeerTube ne kaŝas tion de vi: ni avertas vin, ke se vi volas teni vian IP-adreson privata, vi devas uzi virtualan privatan reton aŭ la Tor-foliumilon. + Ne sencas pensi, ke forigo de la samtavoleco de PeerTube redonos vian sennomecon al vi. + + + 84 + + What will be done to mitigate this problem? Kio estas farota por kuraci tiun ĉi problemon? @@ -4045,6 +4867,19 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 90 + + + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + + + PeerTube estas ankoraŭ juna projekto, kaj ni volas doni al vi la plej eble bonajn protektilojn kiam nia pleno eldoniĝos. + Ĝis tiam, ni volas provi diversajn ideojn rilatajn al la problemo: + + + 92 + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker Limigi nombron da samtavolanoj sendatan de la kunordigilo @@ -4075,7 +4910,7 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Memfara rekonado de pluroblaj videoj: ni ne scius, ĉu la IP-adreso elŝutis la videon intence, aŭ ĉu tion faris la memfara programo + Memaga rekonado de pluroblaj videoj: ni ne scius, ĉu la IP-adreso elŝutis la videon intence, aŭ ĉu tion faris la memaga programo 102 @@ -4101,6 +4936,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 15 + + Who made this software? + Kiu kreis ĉi tiun programaron? + + 2 + + Create an account @@ -4144,6 +4986,27 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 33 + + Who are we? + Kiu ni estas? + + 60 + + + + How long do we plan to maintain this instance? + Kiom longe ni planas bontenadi la nodon? + + 65 + + + + How will we finance this instance? + Kiel ni pagados la nodon? + + 70 + + A channel is an entity in which you upload your videos. Creating several of them helps you to organize and separate your content. @@ -4304,7 +5167,7 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos Auto (via ffmpeg) - Memfare (per ffmpeg) + Memage (per ffmpeg) 1 @@ -4330,6 +5193,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + No category + Neniu kategoria + + 1 + + Unlimited Senlima @@ -4659,6 +5529,20 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + uninstalled. + malinstaliĝis. + + 1 + + + + updated. + ĝisdatiĝis. + + 1 + + The plugin index is not available. Please retry later. Indekso de kromprogramoj ne atingeblas. Bonvolu reprovi poste. @@ -4932,6 +5816,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + Please check your emails to verify your new email. + Bonvolu kontroli viajn retleterojn por kontroligi vian novan retpoŝtadreson. + + 1 + + Email updated. Retpoŝtadreso ĝisdatigita. @@ -4974,6 +5865,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + Interface settings updated. + Fasadaj agordoj ĝisdatiĝis. + + 1 + + New video from your subscriptions Nova filmo de viaj abonatoj @@ -4997,7 +5895,7 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos Video auto-blacklisted waiting review - Memfare fortenita filmo atendas kontrolon + Memage fortenita filmo atendas kontrolon 1 @@ -5051,6 +5949,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + Your instance auto followed another instance + Via nodo memage abonis alian nodon + + 1 + + Preferences saved Agordoj konserviĝis @@ -5079,6 +5984,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + Video settings updated. + Filmaj agordoj ĝisdatiĝis + + 1 + + Video channel created. Filma kanalo kreita. @@ -5872,6 +6784,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + You must agree with the instance terms in order to register on it. + Vi devas konsenti al uzokondiĉoj de la nodo por tie registriĝi. + + 1 + + Ban reason must be at least 3 characters long. Kialo de forbaro devas havi almenaŭ 3 signojn. @@ -7034,6 +7953,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + The deletion will be sent to remote instances, so they remove the comment too. + La forigo sendiĝos al foraj nodoj, por ke ankaŭ ili forigu la komenton. + + 1 + + It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. La komento estas fora, via forigo do efektiviĝos nur en via nodo. @@ -7076,6 +8002,13 @@ Kiam vi alŝutos filmon al tiu ĉi kanalo, la kampo pri subteno memfare enhavos 1 + + Videos that have the higher number of likes. + Filmoj kun granda nombro da ŝatoj. + + 1 + + Trending for the last 24 hours Furora je la pasintaj 24 horoj diff --git a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml index 428611ed5..51eccc499 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_es_ES.xml @@ -2358,49 +2358,49 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Transcoding threads Hilos de transcodificaciones - 495 + 517 Cache Caché - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Algunos archivos (previsualizaciones, subtítulos) no están federados. Los obtenemos directamente del nodo de origen y las ponemos en caché. - 523 + 545 Previews cache size Tamaño de caché de las previsualizaciones - 530 + 552 Video captions cache size Tamaño de caché de los subtítulos - 539 + 561 Customizations Personalizaciones - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2414,7 +2414,7 @@ Enhorabuena, el vídeo sera importado con BitTorrent! Ya puedes añadir informac Update configuration Actualizar configuración - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml index df02b77ba..7747d6c52 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_eu_ES.xml @@ -2155,49 +2155,49 @@ Transcoding threads Transkodetze hariak - 495 + 517 Cache Cachea - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Fitxategi batzuk ez dira federatzen (aurrebistak, azpitituluak). Zuzenean jatorrizko instantziatik jasotzen ditugu eta cachean gorde. - 523 + 545 Previews cache size Aurrebisten cachearen tamaina - 530 + 552 Video captions cache size Bideoaren azpitituluen cachearen tamaina - 539 + 561 Customizations Pertsonalizazioak - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2211,7 +2211,7 @@ Update configuration Eguneratu konfigurazioa - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml b/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml index 4851b6933..d93dc0854 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fa_IR.xml @@ -700,7 +700,7 @@ JavaScript جاوااکسریپت - 553 + 575 diff --git a/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml b/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml index 15b9de842..f1227aa47 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fi_FI.xml @@ -2983,49 +2983,49 @@ Transcoding threads Transkoodaussäiteet - 495 + 517 Resolution enabled Resoluutio asetettu päälle - 510 + 532 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Joitain tiedostoja ei federoija (esikatselut, tekstitykset). Haemme ne suoraan alkuperäisestä instanssista ja tallennamme ne. - 523 + 545 Previews cache size Esikatselee välimuistin tilaa - 530 + 552 Video captions cache size Videotekstityksen välimuistin koko - 539 + 561 Customizations Muokkaukset - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3039,7 +3039,7 @@ Update configuration Päivitä konfiguraatio - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml index 049fcbf79..8323e7179 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_fr_FR.xml @@ -1279,6 +1279,58 @@ 44 + + Welcome to PeerTube, dear administrator! + Bienvenue sur PeerTube, cher admin ! + + 3 + + + + CLI + documentation + Documentation de la CLI + + 12 + + + + Upload or import videos, parse logs, prune storage directories, reset user password... + Uploader ou importer des vidéos, parcourir les logs, nettoyer les dossier de stockage, réinitialiser les mots de passe des utilisateurs... + + 15 + + + + Administer + documentation + Documentation sur l'administration + + 19 + + + + Managing users, following other instances, dealing with spammers... + Gérer les utilisateurs, s'abonner à d'autres instances, gérer les spammers... + + 22 + + + + Use + documentation + Documentation d'utilisation + + 26 + + + + Setup your account, managing video playlists, discover third-party applications... + Paramétrer votre compte, gérer vos playlists, découvrir des applications tierces... + + 29 + + Useful links Liens utiles @@ -1286,6 +1338,22 @@ 41 + + Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org + Site web officiel de PeerTube (news, support, contribution...): https://joinpeertube.org + + 44 + + + + Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances + + Mettre votre instances sur l'index public des instances PeerTube https://instances.joinpeertube.org/instances + + + 47 + + It's time to configure your instance! C'est le moment de configurer votre instance ! @@ -1293,6 +1361,51 @@ 59 + + + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, + why you created your instance and how long you plan to maintain your it + is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + + + Choisir le nom de son instance, mettre une description, spécifier qui vous êtes, pourquoi vous avez créé cette instance et combien de temps vous prévoyez de la maintenir est très important pour que les visiteurs comprennent sur quel type d'instance ils ou elles sont. + + + 61 + + + + + If you want to open registrations, please decide what are your moderation rules, fill your instance + terms + and specify the categories and languages you speak. This way, you will help users to register on the + appropriate + PeerTube instance. + + + Si vous voulez ouvrir les inscriptions, merci de décider quelles sont les règles de modération, remplir les conditions d'utilisation de votre instance + et spécifier les catégories ainsi que les langues que vous parlez. De cette façon, vous aiderez les utilisateurs à s'enregistrer sur l'instance PeerTube appropriée. + + + 67 + + + + Remind me later + Me le rappeler plus tard + + 79 + + + + + Configure my instance + + Configurer mon instance + + 82 + + Hello dear administrator. You enabled user registration on your instance but you did not configure the following fields: Bonjour cher administrateur. Vous avez ouvert les inscriptions sur votre instance mais vous n'avez pas configuré les champs suivants : @@ -3373,6 +3486,20 @@ 216 + + Discover videos + Découvrir des vidéos + + 219 + + + + Trending videos + Vidéos populaires + + 220 + + Most liked videos Vidéos les plus appréciées @@ -3380,6 +3507,13 @@ 221 + + Recently added videos + Vidéos récemment ajoutées + + 222 + + Local videos Vidéos locales @@ -3471,6 +3605,13 @@ 342 + + Instance followings + Abonnements de l'instance + + 348 + + Automatically follow other instances that follow you Suivre automatiquement les autres instances qui vous suivent @@ -3601,56 +3742,56 @@ Transcoding threads Nombre de threads pour l'encodage - 495 + 517 Resolution enabled Résolution activée - 510 + 532 Cache Cache - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Certain fichiers ne sont pas fédérés (miniature, sous-titre). Nous les récupérons directement depuis l'instance d'origine et nous les gardons en cache. - 523 + 545 Previews cache size Taille du cache des prévisualisations - 530 + 552 Video captions cache size Taille du cache des sous-titres - 539 + 561 Customizations Personnalisations - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3664,7 +3805,7 @@ Update configuration Mettre à jour la configuration - 606 + 628 @@ -4128,6 +4269,13 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 11 + + Welcome to PeerTube! + Bienvenue sur PeerTube ! + + 8 + + Verify account email confirmation @@ -4888,6 +5036,15 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au 65 + + + Sorry, we couldn't find the page you were looking for. + + Désolé, nous n'avons pas trouvé la page que vous cherchiez. + + 4 + + Cannot get about information from server Impossible d'obtenir la description du serveur diff --git a/client/src/locale/target/angular_gd.xml b/client/src/locale/target/angular_gd.xml index a7bf10032..686904cc2 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_gd.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_gd.xml @@ -2607,42 +2607,42 @@ Transcoding threads Snàithleanan tar-chòdachaidh - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Cha dèid a h-uile faidhle fheadaralachadh (ro-sheallaidhean, fo-thiotalan). Gheibh sinn iad gu dìreach on ionstans tùsail ’s cuiridh sinn san tasgadan iad. - 523 + 545 Previews cache size Meud tasgadan nan ro-sheallaidhean - 530 + 552 Video captions cache size Meud tasgadan nam fo-thiotalan video - 539 + 561 Customizations Gnàthachaidhean - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2656,7 +2656,7 @@ Update configuration Ùraich an rèiteachadh - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml index dc31f0ca4..907e351f0 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml @@ -1847,42 +1847,42 @@ Transcoding threads Fíos de recodificación - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Algúns ficheiros non se federan (vista previa, comentarios). Recollémolos directamente desde a instancia de orixe e almacenámolos. - 523 + 545 Previews cache size Tamaño da caché de vista previa - 530 + 552 Video captions cache size Tamaño da caché de comentarios no vídeo - 539 + 561 Customizations Personalizacións - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -1896,7 +1896,7 @@ Update configuration Actualizar configuración - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml b/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml index dd7ec39c9..a6732485f 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_hu_HU.xml @@ -2605,28 +2605,28 @@ Leiratkozás Transcoding threads Átkódoló szálak - 495 + 517 Previews cache size Előnézet-gyorsítótár mérete - 530 + 552 Video captions cache size Videófelirat-gyorsítótár mérete - 539 + 561 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2640,7 +2640,7 @@ Leiratkozás Update configuration Konfiguráció frissítése - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml b/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml index e040e7f25..80477e3b6 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml @@ -2782,42 +2782,42 @@ Transcoding threads Numero thread di trascodifica - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Alcuni file non sono federati (anteprime, sottotitoli). Li recuperiamo direttamente dall'istanza di origine e li mettiamo in cache. - 523 + 545 Previews cache size Dimensione del cache per l'anteprima - 530 + 552 Video captions cache size Dimensione cache sottotitoli - 539 + 561 Customizations Personalizzazioni - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2831,7 +2831,7 @@ Update configuration Aggiorna configurazione - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml b/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml index 169821a2f..b3a96a40c 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml @@ -2733,42 +2733,42 @@ Transcoding threads トランスコードスレッド - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. 一部のファイルは連携されていません (プレビュー、キャプション)。インスタンスから直接取得してキャッシュします。 - 523 + 545 Previews cache size プレビューキャッシュサイズ - 530 + 552 Video captions cache size 動画字幕のキャッシュサイズ - 539 + 561 Customizations カスタマイズ - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2782,7 +2782,7 @@ Update configuration 設定を更新 - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_jbo.xml b/client/src/locale/target/angular_jbo.xml index 58a35128a..3dc1465b2 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_jbo.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_jbo.xml @@ -1061,14 +1061,14 @@ lo pilno JavaScript la .djavascript. - 553 + 575 Update configuration nu basti fi lo ka ce'u te tcimi'e - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml b/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml index e13d8687b..71b63d5e5 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_nl_NL.xml @@ -3118,56 +3118,56 @@ Het ziet ernaar uit dat je op een server bent zonder HTTPS. Op je webserver moet Transcoding threads Threads gebruikt voor transcoding - 495 + 517 Resolution enabled Resolutie ingeschakeld - 510 + 532 Cache Cache - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Sommige bestanden zijn niet federaal (voorbeelden, ondertitelingen). We verkrijgen ze direct van hun afkomstige instantie en cachen ze. - 523 + 545 Previews cache size Cachegrootte voor previews - 530 + 552 Video captions cache size Cachegrootte van video-ondertiteling - 539 + 561 Customizations Aanpassingen - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3181,7 +3181,7 @@ Het ziet ernaar uit dat je op een server bent zonder HTTPS. Op je webserver moet Update configuration Bijwerkingsconfiguratie - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_oc.xml b/client/src/locale/target/angular_oc.xml index aca2b543c..9b70ca5be 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_oc.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_oc.xml @@ -227,6 +227,25 @@ 1 + + + + + + published a new video: + + + + + + + a publicat una nòva vidèo : + + + + 7 + + @@ -423,6 +442,25 @@ 98 + + + + + + Your instance automatically followed + + + + + + + Vòstra instància seguiguèt automaticament + + + + 115 + + Save to Enregistrar a @@ -725,6 +763,17 @@ 18 + + + Subscribe + + + S’abonar + + + 26 + + Using an ActivityPub account En utilizant un compte ActivityPub @@ -787,6 +836,20 @@ 14 + + Video uploads + Mandadisses de vidèo + + 32 + + + + Transcoding in multiple resolutions + Transcodatge en mantunas resolucions + + 25 + + Video quota Quòta vidèo @@ -882,6 +945,13 @@ 75 + + of hosted video + de las vidèos albergadas + + 51 + + Federation Federacion @@ -1145,6 +1215,80 @@ 3 + + Useful links + Ligams utils + + 41 + + + + It's time to configure your instance! + Es ora de configurar vòstra instància ! + + 59 + + + + Remind me later + Tornar me dire + + 79 + + + + + Configure my instance + + + Configurar mon instància + + + 82 + + + + Configuration warning! + Avís de configuracion ! + + 3 + + + + Instance name + Nom de l’instància + + 13 + + + + Instance short description + Descripcion corta de l’instància + + 14 + + + + Who you are + Qual sètz + + 16 + + + + How long you plan to maintain your instance + Quant de temps prevesètz de manténer vòstra instància + + 17 + + + + How you plan to pay your instance + Quant de temps prevesètz de pagar vòstra instància + + 18 + + Instance terms Tèrms de l’instància @@ -3001,6 +3145,13 @@ 22 + + Main instance categories + Categoria màger de l’instància + + 40 + + No results found Cap de resultat pas trobat @@ -3008,6 +3159,13 @@ 33 + + Main languages you/your moderators speak + La lenga màger que vòstre(s) moderator(s) parla(n) + + 52 + + Moderation & NSFW Moderacion & NSFW @@ -3050,6 +3208,48 @@ 88 + + Why did you create this instance? + Perqué creèretz vòstra instància ? + + 145 + + + + How long do you plan to maintain this instance? + Quant de temps prevesètz de manténer aquesta instància ? + + 156 + + + + How will you finance the PeerTube server? + Cossí finançaretz lo servidor PeerTube ? + + 167 + + + + Other information + Autras informacions + + 177 + + + + Instance information + Informacions de l’instància + + 5 + + + + Theme & Default route + Tèma & Rota per defaut + + 198 + + Global theme Tèma general @@ -3078,6 +3278,13 @@ 220 + + Most liked videos + Vidèos mai aimadas + + 221 + + Recently added videos Apondons recents de vidèo @@ -3176,6 +3383,27 @@ 342 + + Instance followings + Abonaments de l’instància + + 348 + + + + Automatically follow other instances that follow you + Automaticament seguir las instàncias que vos seguisson + + 357 + + + + Index URL + URL de l’indèx + + 371 + + Administrator Administrator @@ -3292,56 +3520,56 @@ Transcoding threads Transcodatge dels threads - 495 + 517 Resolution enabled La resolucion es activada - 510 + 532 Cache Cache - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Qualques fichièrs son pas federats (apercebuts, legendas). Los recuperam de l’instància d’origina estant e los metèm en cache. - 523 + 545 Previews cache size Talha del cache d’apercebut - 530 + 552 Video captions cache size Talha del cache per las legendas de las vidèos - 539 + 561 Customizations Personalizacions - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3355,7 +3583,7 @@ Update configuration Actualizar la configuracion - 606 + 628 @@ -3456,6 +3684,13 @@ 48 + + Automatically starts playing next video + Legir automaticament la vidèo seguenta + + 55 + + Update my profile Actualizar mon perfil @@ -3819,6 +4054,17 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 8 + + + If you need help to use PeerTube, you can have a look at the documentation. + + + Se vos fa besonh d’ajuda, podètz agachar la documentacion. + + + 13 + + Verify account email confirmation @@ -6006,6 +6252,20 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 + + Index URL is required. + L’URL de l’indèx es requesida. + + 1 + + + + Index URL should be a URL + L’URL de l’indèx deu èsser una URL + + 1 + + Email is required. L’adreça electronica es requesida. @@ -6195,6 +6455,13 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 + + You must agree with the instance terms in order to register on it. + Vos cal acceptar las condicions de l’instància per dire de vos i inscriure. + + 1 + + Ban reason must be at least 3 characters long. La rason del bandiment deu conténer almens 3 caractèrs. @@ -7378,6 +7645,13 @@ Quand enviaretz una vidèo dins aquesta cadena, lo camp vidèo sosten serà auto 1 + + The deletion will be sent to remote instances, so they remove the comment too. + La supression serà enviada a l’instància alonhada, per que lèven lo comentari tanben. + + 1 + + It is a remote comment, so the deletion will only be effective on your instance. Aquò es un comentari alonhat, doncas la supression serà pas qu’efectiva sus vòstra instància. diff --git a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml index 32cc24252..906b87da0 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pl_PL.xml @@ -1673,35 +1673,35 @@ Transcoding threads Wątki transkodowania - 495 + 517 Cache Pamięć podręczna - 519 + 541 Previews cache size Rozmiar pamięci podręcznej podglądu - 530 + 552 Customizations Dostosowywanie - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -1715,7 +1715,7 @@ Update configuration Aktualizuj konfigurację - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml b/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml index ffeb432b5..e8145290c 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pt_BR.xml @@ -2367,49 +2367,49 @@ Transcoding threads Threads de transcodificação - 495 + 517 Cache Cache - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Alguns arquivos não são federados (pré-visualizações, legendas ocultas). Nós as obtivemos diretamente da instância de origem e a colocamos em cache. - 523 + 545 Previews cache size Tamanho do cache de pré-visualizações - 530 + 552 Video captions cache size Tamanho do cache de legendas ocultas de vídeos - 539 + 561 Customizations Personalizações - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2423,7 +2423,7 @@ Update configuration Atualizar configuração - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml b/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml index 7a590d7e7..8d050d2f8 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_pt_PT.xml @@ -2415,42 +2415,42 @@ Transcoding threads Threads de transcodificação - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Alguns arquivos não são federados (pré-visualizações, legendas ocultas). Nós as obtivemos diretamente da instância de origem e a colocamos em cache. - 523 + 545 Previews cache size Tamanho do cache de pré-visualizações - 530 + 552 Video captions cache size Tamanho do cache de legendas ocultas de vídeos - 539 + 561 Customizations Personalizações - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2464,7 +2464,7 @@ Update configuration Atualizar configuração - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml b/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml index e76aabe8f..284c9fbc5 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ru_RU.xml @@ -2692,42 +2692,42 @@ Transcoding threads Количество тредов для транскодирования - 495 + 517 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Некоторые файлы не будут федеральными (обложки, заголовки). Мы извлекаем их непосредственно из оригинального сервера и кэшируем. - 523 + 545 Previews cache size Размер кэша обложек - 530 + 552 Video captions cache size Размер кэша заголовок - 539 + 561 Customizations Персонализация - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -2741,7 +2741,7 @@ Update configuration Обновить конфигурацию - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml b/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml index 96aba774f..e91bd2a68 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_sv_SE.xml @@ -3801,56 +3801,56 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a Transcoding threads Omkodningstrådar - 495 + 517 Resolution enabled Upplösningen är tillåten - 510 + 532 Cache Cache - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. Vissa filer är inte federerade (till exempel förhandsvisningar och undertexter). Vi kan hämta dem direkt från ursprungsinstansen och cachelagra dem. - 523 + 545 Previews cache size Förhandsvisningens cachestorlek - 530 + 552 Video captions cache size Undertexternas cachestorlek - 539 + 561 Customizations Anpassningar - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3861,7 +3861,7 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a Skriv din JavaScript-kod här.Exempel: console.log('min instans är fantastisk'); - 556 + 578 @@ -3892,7 +3892,7 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a - 575 + 597 @@ -3906,14 +3906,14 @@ Det verkar som du inte är på en HTTPS-server. Din webbserver behöver ha TLS a Update configuration Uppdatera inställningar - 606 + 628 It seems like the configuration is invalid. Please search for potential errors in the different tabs. Det verkar som att konfigurationen inte stämmer. Sök efter eventuella fel i de olika flikarna. - 607 + 629 diff --git a/client/src/locale/target/angular_ta.xml b/client/src/locale/target/angular_ta.xml index 01579b1da..db7c23d29 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ta.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ta.xml @@ -458,7 +458,7 @@ JavaScript JavaScript - 553 + 575 diff --git a/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml b/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml index 6b1d6bb96..7f835642e 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_zh_Hans_CN.xml @@ -3134,56 +3134,56 @@ Transcoding threads 转码线程数 - 495 + 517 Resolution enabled 已启用 分辨率 - 510 + 532 Cache 缓存 - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. 部分文件不会自动同步(如预览图、字幕)。我们会直接从源实例拉取并进行缓存。 - 523 + 545 Previews cache size 预览图缓存大小 - 530 + 552 Video captions cache size 视频字幕缓存大小 - 539 + 561 Customizations 自定义 - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3197,7 +3197,7 @@ Update configuration 更新设置 - 606 + 628 diff --git a/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml b/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml index d8213634d..11acc51fd 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_zh_Hant_TW.xml @@ -227,6 +227,25 @@ 1 + + + + + + published a new video: + + + + + + + 發佈了一部新影片: + + + + 7 + + @@ -284,6 +303,25 @@ 31 + + + + + + The recently added video has been auto-blacklisted + + + + + + + 最近新增的影片 has been 被自動加入黑名單 + + + + 39 + + @@ -423,6 +461,46 @@ 98 + + + + + + Your instance has a new follower () + awaiting your approval + + + + + + + 您的站臺有 1 個新的追蹤者 () + 正在等待您的批准 + + + + 106 + + + + + + + + Your instance automatically followed + + + + + + + 您的站臺自動追蹤了 + + + + 115 + + Save to 儲存至 @@ -627,6 +705,20 @@ 29 + + Unavailable + 不可用 + + 32 + + + + Deleted + 已刪除 + + 34 + + Edit starts/stops at 編輯開始/停止於 @@ -690,6 +782,17 @@ 29 + + + Subscribe + + + 訂閱 + + + 6 + + Unsubscribe @@ -701,6 +804,17 @@ 18 + + + Subscribe + + + 訂閱 + + + 26 + + Using an ActivityPub account 使用 ActivityPub 帳號 @@ -756,6 +870,45 @@ 10 + + + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. + For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. + + + 您可以透過任何支援 ActivityPub 協定的聯盟實體訂閱此頻道。 + 舉例來說,您可以在 Mastodon 或 Pleroma 中的搜尋框輸入頻道的 URL,並在那裡訂閱。 + + + 17 + + + + + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. + For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. + + + 您可以透過任何支援 ActivityPub 協定的聯盟實體與此互動。 + 舉例來說,您可以在 Mastodon 或 Pleroma 中的搜尋框輸入頻道的 URL,並在那裡訂閱。 + + + 26 + + + + + Default NSFW/sensitive videos policy + can be redefined by the users + + + 預設的 NSFW/敏感影片政策 + 可以被使用者重新定義 + + + 5 + + User registration allowed 允許使用者註冊 @@ -763,6 +916,20 @@ 14 + + Video uploads + 影片上傳 + + 32 + + + + Transcoding in multiple resolutions + 正在轉換編碼到多種解析度 + + 25 + + Video quota 影片配額 @@ -802,6 +969,13 @@ 71 + + Player + 播放器 + + 79 + + P2P enabled 已啟用 P2P @@ -809,6 +983,13 @@ 83 + + Loading instance statistics... + 正在載入站臺統計…… + + 1 + + Local 本地 @@ -816,6 +997,62 @@ 86 + + users + 使用者 + + 11 + + + + videos + 影片 + + 65 + + + + video views + 影片檢視 + + 31 + + + + video comments + 影片留言 + + 75 + + + + of hosted video + 託管影片的數量 + + 51 + + + + Federation + 聯盟 + + 58 + + + + followers + 追蹤者 + + 85 + + + + following + 正在追蹤 + + 95 + + Ban 阻擋 @@ -949,6 +1186,17 @@ 58 + + + We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. + + + 我們很抱歉,您無法復原您的密碼,因為您的站臺管理員並未設定 PeerTube 電子郵件系統。 + + + 65 + + Email 電子郵件 @@ -1047,6 +1295,61 @@ 44 + + Welcome to PeerTube, dear administrator! + 歡迎來到 PeerTube,親愛的管理員! + + 3 + + + + Useful links + 實用連結 + + 41 + + + + It's time to configure your instance! + 是時候設定您的站臺了! + + 59 + + + + + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, + why you created your instance and how long you plan to maintain your it + is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + + + 選擇您的站臺名稱設定描述、指定您是誰、 + 為什麼您要建立您自己的站臺您計畫維護它多久 + 都對訪客了解他們正在哪種站臺上非常重要。 + + + 61 + + + + + If you want to open registrations, please decide what are your moderation rules, fill your instance + terms + and specify the categories and languages you speak. This way, you will help users to register on the + appropriate + PeerTube instance. + + + 如果您想要開放註冊,請決定好您的管理規則,填寫您的站臺 + 條款 + 並指定分類與您說的語言。這樣,您就可以協助使用者在the + 適合的 + PeerTube 站臺上註冊。 + + + 67 + + Close 關閉 @@ -3117,56 +3420,56 @@ Transcoding threads 轉換編碼執行緒 - 495 + 517 Resolution enabled 解析度 已啟用 - 510 + 532 Cache 快取 - 519 + 541 Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. 有一些檔案並未聯盟化(預覽、字幕)。我們會直接從原始實體擷取它們並快取。 - 523 + 545 Previews cache size 預覽快取大小 - 530 + 552 Video captions cache size 影片字幕快取大小 - 539 + 561 Customizations 自訂 - 548 + 570 JavaScript JavaScript - 553 + 575 @@ -3180,7 +3483,7 @@ Update configuration 更新設定 - 606 + 628 -- cgit v1.2.3