From f9f7c89b009ef10b5906eb889c20955a110d0751 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elegant Codes Date: Tue, 8 Mar 2022 22:09:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1706 of 1706 strings) Translation: PeerTube/angular Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/angular/fr/ --- client/src/locale/angular.fr.xlf | 326 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'client/src') diff --git a/client/src/locale/angular.fr.xlf b/client/src/locale/angular.fr.xlf index bf072938f..1260fad06 100644 --- a/client/src/locale/angular.fr.xlf +++ b/client/src/locale/angular.fr.xlf @@ -180,7 +180,7 @@ You enabled user registration on your instance but did not configure the following fields: - Vous avez activé l'enregistrement des utilisateurs sur votre instance mais n'avez pas configuré les champs suivants : + Vous avez activé l’enregistrement des utilisateurs sur votre instance mais n’avez pas configuré les champs suivants : src/app/modal/instance-config-warning-modal.component.html 10 @@ -188,7 +188,7 @@ Please consider configuring these fields to help people to choose the appropriate instance. Without them, your instance may not be referenced on the JoinPeerTube website. - Veuillez ne pas oublier de configurer ces champs pour aider des gens à choisir l'instance appropriée. Sans eux, votre instance pourrait ne pas être référencée sur le site web de JoinPeerTube. + Veuillez ne pas oublier de configurer ces champs pour aider des gens à choisir l’instance appropriée. Sans eux, votre instance pourrait ne pas être référencée sur le site web de JoinPeerTube. src/app/modal/instance-config-warning-modal.component.html 25,27 @@ -224,7 +224,7 @@ Instance name - Nom de l'instance + Nom de l’instance src/app/modal/instance-config-warning-modal.component.html 13 @@ -232,7 +232,7 @@ Instance short description - Courte description de l'instance + Courte description de l’instance src/app/modal/instance-config-warning-modal.component.html 14 @@ -272,7 +272,7 @@ Instance terms - Conditions de l'instance + Conditions de l’instance src/app/modal/instance-config-warning-modal.component.html 21 @@ -292,7 +292,7 @@ These settings apply only to your session on this instance. - Ces paramètres s'appliquent seulement à votre session sur cette instance. + Ces paramètres s’appliquent seulement à votre session sur cette instance. src/app/modal/quick-settings-modal.component.html 8 @@ -300,7 +300,7 @@ Display settings - Paramètres d'affichage + Paramètres d’affichage src/app/modal/quick-settings-modal.component.html 10 @@ -308,7 +308,7 @@ Interface settings - Paramètres de l'interface + Paramètres de l’interface src/app/modal/quick-settings-modal.component.html 22 @@ -340,7 +340,7 @@ Upload or import videos, parse logs, prune storage directories, reset user password... - Téléverser ou importer des vidéos, parcourir les logs, nettoyer les dossier de stockage, réinitialiser les mots de passe des utilisateurs... + Téléverser ou importer des vidéos, parcourir les logs, nettoyer les dossier de stockage, réinitialiser les mots de passe des utilisateurs… src/app/modal/welcome-modal.component.html 15 @@ -348,7 +348,7 @@ Administer documentation - Documentation sur l'administration + Documentation sur l’administration src/app/modal/welcome-modal.component.html 19,20 @@ -356,7 +356,7 @@ Managing users, following other instances, dealing with spammers... - Gérer les utilisateurs, s'abonner à d'autres instances, gérer les spammeurs... + Gérer les utilisateurs, s’abonner à d’autres instances, gérer les spammeurs… src/app/modal/welcome-modal.component.html 22 @@ -364,7 +364,7 @@ Use documentation - Documentation d'utilisation + Documentation d’utilisation src/app/modal/welcome-modal.component.html 26,27 @@ -372,7 +372,7 @@ Setup your account, managing video playlists, discover third-party applications... - Paramétrer votre compte, gérer vos listes de lecture, découvrir des applications tierces... + Paramétrer votre compte, gérer vos listes de lecture, découvrir des applications tierces… src/app/modal/welcome-modal.component.html 29 @@ -388,7 +388,7 @@ Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org - Site web officiel de PeerTube (infos, aide, contribuer...) : https://joinpeertube.org + Site web officiel de PeerTube (infos, aide, contribuer…) : https://joinpeertube.org src/app/modal/welcome-modal.component.html 42,43 @@ -396,7 +396,7 @@ Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances - Ajoutez votre instance à l'index PeerTube public : https://instances.joinpeertube.org/instances + Ajoutez votre instance à l’index PeerTube public : https://instances.joinpeertube.org/instances src/app/modal/welcome-modal.component.html 45 @@ -404,7 +404,7 @@ It's time to configure your instance! - C'est le moment de configurer votre instance ! + C’est le moment de configurer votre instance ! src/app/modal/welcome-modal.component.html 55 @@ -412,7 +412,7 @@ Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain your it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - Choisir le nom de votre instance, rédiger une description, renseigner qui vous êtes, pourquoi vous avez créé votre instance et combien de temps vous prévoyez de la maintenir est très important pour que les visiteurs comprennent sur quel type d'instance ils se trouvent. + Choisir le nom de votre instance, rédiger une description, renseigner qui vous êtes, pourquoi vous avez créé votre instance et combien de temps vous prévoyez de la maintenir est très important pour que les visiteurs comprennent sur quel type d’instance ils se trouvent. src/app/modal/welcome-modal.component.html 58,61 @@ -420,7 +420,7 @@ If you want to open registrations, please decide what your moderation rules and instance terms of service are, as well as specify the categories and languages and your moderators speak. This way, you will help users to register on the appropriate PeerTube instance. - Si vous souhaitez ouvrir les inscriptions, veuillez décider quelles sont vos règles de modération et conditions d'utilisation, ainsi que les spécificités des catégories et langues que parlent vos modérateurs. Ainsi, vous aiderez vos utilisateurs à s'inscrire sur l'instance PeerTube appropriée. + Si vous souhaitez ouvrir les inscriptions, veuillez décider quelles sont vos règles de modération et conditions d’utilisation, ainsi que les spécificités des catégories et langues que parlent vos modérateurs. Ainsi, vous aiderez vos utilisateurs à s’inscrire sur l’instance PeerTube appropriée. src/app/modal/welcome-modal.component.html 64,67 @@ -572,7 +572,7 @@ Get help using PeerTube - Obtenez de l'aide en utilisant PeerTube + Obtenez de l’aide en utilisant PeerTube src/app/menu/menu.component.html 174 @@ -612,7 +612,7 @@ API documentation - Documentation de l'API + Documentation de l’API src/app/menu/menu.component.html 177 @@ -656,7 +656,7 @@ Interface: - Interface : + Interface : src/app/menu/menu.component.html 30 @@ -664,7 +664,7 @@ Videos: - Vidéos : + Vidéos : src/app/menu/menu.component.html 37 @@ -672,7 +672,7 @@ Sensitive: - Sensible : + Sensible : src/app/menu/menu.component.html 46 @@ -792,7 +792,7 @@ Interface: - Interface : + Interface : src/app/menu/menu.component.html 169 @@ -808,7 +808,7 @@ Interface settings updated. - Paramètres d'interface mis à jour. + Paramètres d’interface mis à jour. src/app/shared/shared-user-settings/user-interface-settings.component.ts 74 @@ -876,7 +876,7 @@ Keyboard Shortcuts: - Raccourcis clavier : + Raccourcis clavier : src/app/core/hotkeys/hotkeys.component.ts 11 @@ -972,7 +972,7 @@ Results will be augmented with those of a third-party index. Only data necessary to make the query will be sent. - Les résultats seront complétés par ceux d'un index tiers. Seules les données nécessaires à la recherche seront envoyées. + Les résultats seront complétés par ceux d’un index tiers. Seules les données nécessaires à la recherche seront envoyées. src/app/header/search-typeahead.component.html 32 @@ -1032,7 +1032,7 @@ any instance - n'importe quelle instance + n’importe quelle instance src/app/header/search-typeahead.component.html 41 @@ -1092,7 +1092,7 @@ Display/Video settings updated. - Paramètres d'affichage et de vidéo mis à jour. + Paramètres d’affichage et de vidéo mis à jour. src/app/shared/shared-user-settings/user-video-settings.component.ts 140 @@ -1188,7 +1188,7 @@ The sharing system implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers, but greatly helps to reduce server load. - Le système de partage implique que certaines informations techniques sur votre système (comme une adresse IP publique) peuvent être envoyées à d'autres pairs, mais contribue grandement à réduire la charge du serveur. + Le système de partage implique que certaines informations techniques sur votre système (comme une adresse IP publique) peuvent être envoyées à d’autres pairs, mais contribue grandement à réduire la charge du serveur. src/app/shared/shared-user-settings/user-video-settings.component.html 50 @@ -1204,7 +1204,7 @@ When on a video page, directly start playing the video. - Sur la page d'une vidéo, démarrer immédiatement la lecture. + Sur la page d’une vidéo, démarrer immédiatement la lecture. src/app/shared/shared-user-settings/user-video-settings.component.html 61 @@ -1260,7 +1260,7 @@ Your file couldn't be transferred before the set timeout (usually 10min) - Votre fichier n'a pas pu être transféré avant le délai fixé (généralement 10min) + Votre fichier n’a pas pu être transféré avant le délai fixé (généralement 10 min) src/app/helpers/utils.ts 192 @@ -1268,7 +1268,7 @@ Your file was too large (max. size: ) - Votre fichier est trop volumineux (taille max. : ) + Votre fichier est trop volumineux (taille max. : ) src/app/helpers/utils.ts 196 @@ -1276,7 +1276,7 @@ Get help - Obtenir de l'aide + Obtenir de l’aide src/app/shared/shared-main/misc/help.component.ts 16 @@ -1284,7 +1284,7 @@ <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible qui supporte : + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible qui supporte : src/app/shared/shared-main/misc/help.component.ts 75 @@ -1360,7 +1360,7 @@ Maximize editor - Agrandir l'éditeur + Agrandir l’éditeur src/app/shared/shared-forms/markdown-textarea.component.ts 38 @@ -1368,7 +1368,7 @@ Exit maximized editor - Sortir de l'éditeur agrandi + Sortir de l’éditeur agrandi src/app/shared/shared-forms/markdown-textarea.component.ts 39 @@ -1537,7 +1537,7 @@ Select year - Sélectionner l'année + Sélectionner l’année node_modules/@ng-bootstrap/src/datepicker/datepicker-navigation-select.ts 59,63 @@ -1773,7 +1773,7 @@ Cannot retrieve OAuth Client credentials: . Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. - Impossible de récupérer les identifiants du Client OAuth : . Assurez-vous d'avoir correctement configuré PeerTube (dossier config/), en particulier la section "serveur web". + Impossible de récupérer les identifiants du Client OAuth : . Assurez-vous d’avoir correctement configuré PeerTube (dossier config/), en particulier la section « serveur web ». src/app/core/auth/auth.service.ts 99,100 @@ -1921,7 +1921,7 @@ Too many attempts, please try again later. - Trop d'essais. Merci de réessayer plus tard. + Trop d’essais. Merci de réessayer plus tard. src/app/core/rest/rest-extractor.service.ts 69 @@ -2041,7 +2041,7 @@ just now - à l'instant + à l’instant src/app/shared/shared-main/angular/from-now.pipe.ts 34 @@ -2185,7 +2185,7 @@ You don't have notifications. - Vous n'avez pas de notifications. + Vous n’avez pas de notifications. src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 1 @@ -2193,7 +2193,7 @@ published a new video: - a publié une nouvelle vidéo : + a publié une nouvelle vidéo : src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 15,16 @@ -2305,7 +2305,7 @@ Your video import succeeded - L'import de votre vidéo a réussi + L’import de votre vidéo a réussi src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 126,127 @@ -2313,7 +2313,7 @@ Your video import failed - L'import de votre vidéo a échoué + L’import de votre vidéo a échoué src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 134,135 @@ -2321,7 +2321,7 @@ User registered on your instance - L'utilisateur enregistré sur votre instance + L’utilisateur enregistré sur votre instance src/app/shared/shared-main/users/user-notifications.component.html 142,143 @@ -2421,7 +2421,7 @@ Remove avatar - Enlever l'avatar + Enlever l’avatar src/app/shared/shared-main/account/actor-avatar-info.component.html 41 @@ -2429,7 +2429,7 @@ Loading instance statistics... - Chargement des statistiques de l'instance... + Chargement des statistiques de l’instance… src/app/shared/shared-instance/instance-statistics.component.html 1 @@ -2613,7 +2613,7 @@ User registration allowed - Enregistrement d'utilisateur autorisé + Enregistrement d’utilisateur autorisé src/app/shared/shared-instance/instance-features-table.component.html 21 @@ -2677,7 +2677,7 @@ Transcode live video in multiple resolutions - Transcoder les vidéos d'un direct en de multiples résolutions + Transcoder les vidéos d’un direct en de multiples résolutions src/app/shared/shared-instance/instance-features-table.component.html 78 @@ -2717,7 +2717,7 @@ HTTP import (YouTube, Vimeo, direct URL...) - Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL...) + Importation HTTP (YouTube, Vimeo, URL…) src/app/shared/shared-instance/instance-features-table.component.html 96 @@ -2793,7 +2793,7 @@ Terms - Conditions d'utilisation + Conditions d’utilisation src/app/shared/shared-instance/instance-about-accordion.component.html 35 @@ -2949,7 +2949,7 @@ That's an error. - C'est une erreur. + C’est une erreur. src/app/+page-not-found/page-not-found.component.html 4 @@ -2957,7 +2957,7 @@ We couldn't find any ressource tied to the URL you were looking for. - Nous n'avons trouvé aucune ressource liée à l'URL que vous cherchiez. + Nous n'avons trouvé aucune ressource liée à l’URL que vous cherchiez. src/app/+page-not-found/page-not-found.component.html 6,8 @@ -2965,7 +2965,7 @@ Possible reasons: - Les raisons possibles : + Les raisons possibles : src/app/+page-not-found/page-not-found.component.html 11 @@ -2990,7 +2990,7 @@ You may have typed the address or URL incorrectly - Vous avez peut-être mal saisi l'adresse ou l'URL + Vous avez peut-être mal saisi l'adresse ou l’URL src/app/+page-not-found/page-not-found.component.html 16 @@ -2998,7 +2998,7 @@ The requested entity body blends sweet bits with a mellow earthiness. - Le corps de l'entité sollicitée allie la douceur à la douceur terrestre. + Le corps de l’entité sollicitée allie la douceur à la douceur terrestre. src/app/+page-not-found/page-not-found.component.html 26,27 @@ -3032,7 +3032,7 @@ Cannot access to the remote resource - Impossible d'accéder à la ressource distante + Impossible d’accéder à la ressource distante src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts 48 @@ -3048,7 +3048,7 @@ Search index is unavailable. Retrying with instance results instead. - L'index de recherche n'est pas disponible. Essayez plutôt avec les résultats de l'instance. + L’index de recherche n’est pas disponible. Essayez plutôt avec les résultats de l’instance. src/app/+search/search.component.ts 171 @@ -3144,7 +3144,7 @@ Today - Aujourd'hui + Aujourd’hui src/app/+search/search-filters.component.ts 42 @@ -3280,7 +3280,7 @@ After... - Après... + Après… src/app/+search/search-filters.component.html 66 @@ -3288,7 +3288,7 @@ Before... - Avant... + Avant… src/app/+search/search-filters.component.html 76 @@ -3508,7 +3508,7 @@ Incorrect username or password. - Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects. + Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrects. src/app/+login/login.component.ts 164 @@ -3524,7 +3524,7 @@ Login - Nom d'utilisateur + Nom d’utilisateur src/app/+login/login.component.html 3,4 @@ -3624,7 +3624,7 @@ This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. - Cette instance permet l'enregistrement. Toutefois, il faut veiller à vérifier la TermsTerms avant de créer un compte. Vous pouvez également rechercher une autre instance correspondant exactement à vos besoins sur : https://joinpeertube.org/instances. + Cette instance permet l’enregistrement. Toutefois, il faut veiller à vérifier la TermsTerms avant de créer un compte. Vous pouvez également rechercher une autre instance correspondant exactement à vos besoins sur : https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 60,62 @@ -3632,7 +3632,7 @@ Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the Terms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. - Actuellement, cette instance ne permet pas l'enregistrement des utilisateurs, vous pouvez vérifier les conditions d'utilisation pour plus de détails ou trouvez une instance qui vous donne la possibilité de créer un compte et d'y télécharger vos vidéos. Trouvez la vôtre parmi plusieurs instances à l'adresse suivante : https://joinpeertube.org/instances. + Actuellement, cette instance ne permet pas l’enregistrement des utilisateurs, vous pouvez vérifier les conditions d’utilisation pour plus de détails ou trouvez une instance qui vous donne la possibilité de créer un compte et d’y télécharger vos vidéos. Trouvez la vôtre parmi plusieurs instances à l’adresse suivante : https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 65,67 @@ -3709,7 +3709,7 @@ We are sorry, you cannot recover your password because your instance administrator did not configure the PeerTube email system. - Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas réinitialiser votre mot de passe car l'administrateur de votre instance n'a pas configuré le système de courrier électronique de PeerTube. + Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas réinitialiser votre mot de passe car l’administrateur de votre instance n’a pas configuré le système de courrier électronique de PeerTube. src/app/+login/login.component.html 99,100 @@ -3725,7 +3725,7 @@ Login - S'identifier + Nom d’utilisateur src/app/+login/login-routing.module.ts 14 @@ -3733,7 +3733,7 @@ Unable to find user id or verification string. - Impossible de trouver l'identifiant utilisateur ou le texte de vérification. + Impossible de trouver l’identifiant utilisateur ou le texte de vérification. src/app/+reset-password/reset-password.component.ts 38 @@ -3803,7 +3803,7 @@ Signup - S'enregistrer + S’enregistrer src/app/+signup/+register/register.component.ts 64 @@ -3893,7 +3893,7 @@ PeerTube is creating your account... - PeerTube est en train de créer votre compte... + PeerTube est en train de créer votre compte… src/app/+signup/+register/register.component.html 46 @@ -3953,7 +3953,7 @@ e.g. jane_doe - exemple : joel_dove + exemple : joel_dove src/app/+signup/+register/register-step-user.component.html 27 @@ -3962,7 +3962,7 @@ The username is a unique identifier of your account on this and all the other instances. It's as unique as an email address, which makes it easy for other people to interact with it. - Le nom d'utilisateur est l'identifiant unique de votre compte sur cette instance et toutes les autres. C'est aussi unique qu'une adresse de courriel, et donc facile pour les autres personnes d’interagir avec. + Le nom d’utilisateur est l’identifiant unique de votre compte sur cette instance et toutes les autres. C’est aussi unique qu’une adresse de courriel, et donc facile pour les autres personnes d’interagir avec. src/app/+signup/+register/register-step-user.component.html 36,37 @@ -3978,7 +3978,7 @@ I am at least 16 years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of this instance - Je suis agé d'au mois 16 ans et j'accepte les termes et le code de conduite de cette instance + Je suis âgé d’au mois 16 ans et j’accepte les termes et le code de conduite de cette instance src/app/+signup/+register/register-step-terms.component.html 6,10 @@ -3986,7 +3986,7 @@ A channel is an entity in which you upload your videos. Creating several of them helps you to organize and separate your content. For example, you could decide to have a channel to publish your piano concerts, and another channel in which you publish your videos talking about ecology. - Une chaîne est une entité dans laquelle vous téléchargez vos vidéos. En créer plusieurs vous permet d'organiser et de séparer vos contenus. Par exemple, vous pourriez décider d'avoir une chaîne pour publier vos concerts de piano, et une autre chaîne dans laquelle vous publiez vos vidéos parlant d'écologie. + Une chaîne est une entité dans laquelle vous téléchargez vos vidéos. En créer plusieurs vous permet d’organiser et de séparer vos contenus. Par exemple, vous pourriez décider d’avoir une chaîne pour publier vos concerts de piano, et une autre chaîne dans laquelle vous publiez vos vidéos parlant d’écologie. src/app/+signup/+register/register-step-channel.component.html 5,7 @@ -3994,7 +3994,7 @@ Other users can decide to subscribe any channel they want, to be notified when you publish a new video. - Les autres utilisateurs peuvent s'abonner aux chaînes voulues, pour être alertés lorsque vous postez une nouvelle vidéo. + Les autres utilisateurs peuvent s’abonner aux chaînes voulues, pour être alertés lorsque vous postez une nouvelle vidéo. src/app/+signup/+register/register-step-channel.component.html 10,11 @@ -4002,7 +4002,7 @@ Channel display name - Nom d'affichage de la chaîne + Nom d’affichage de la chaîne src/app/+signup/+register/register-step-channel.component.html 15 @@ -4026,7 +4026,7 @@ Example: my_super_channel - Exemple : ma_super_chaîne + Exemple : ma_super_chaîne src/app/+signup/+register/register-step-channel.component.html 34 @@ -4034,7 +4034,7 @@ The channel name is a unique identifier of your channel on this and all the other instances. It's as unique as an email address, which makes it easy for other people to interact with it. - Le nom de la chaîne est un identifiant unique sur cette instance et toutes les autres. C'est aussi unique qu'une adresse e-mail, et donc facile pour les autres personnes d’interagir avec. + Le nom de la chaîne est un identifiant unique sur cette instance et toutes les autres. C’est aussi unique qu’une adresse e-mail, et donc facile pour les autres personnes d’interagir avec. src/app/+signup/+register/register-step-channel.component.html 43,44 @@ -4066,7 +4066,7 @@ Subscribe to the account - S'abonner à ce compte + S’abonner à ce compte src/app/+video-channels/video-channels.component.ts 64 @@ -4110,7 +4110,7 @@ Username copied - Nom d'utilisateur copié + Nom d’utilisateur copié src/app/+video-channels/video-channels.component.ts 96 @@ -4162,7 +4162,7 @@ Video channel videos - Contenus d'une chaîne de vidéos + Contenus d’une chaîne de vidéos src/app/+video-channels/video-channels-routing.module.ts 25 @@ -4170,7 +4170,7 @@ Video channel playlists - Listes de lecture d'une chaîne de vidéos + Listes de lecture d’une chaîne de vidéos src/app/+video-channels/video-channels-routing.module.ts 38 @@ -4178,7 +4178,7 @@ About video channel - À propos d'une chaîne vidéos + À propos d’une chaîne vidéos src/app/+video-channels/video-channels-routing.module.ts 47 @@ -4454,7 +4454,7 @@ This channel does not have playlists. - Cette chaîne n'a aucune liste de lecture. + Cette chaîne n’a aucune liste de lecture. src/app/+video-channels/video-channel-playlists/video-channel-playlists.component.html 6 @@ -4774,7 +4774,7 @@ Multiple ways to subscribe to the current channel - Plusieurs façons de s'abonner à la chaîne actuelle + Plusieurs façons de s’abonner à la chaîne actuelle src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 44 @@ -4782,7 +4782,7 @@ Open subscription dropdown - Ouvrir le menu d'abonnement + Ouvrir le menu d’abonnement src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 46 @@ -4798,7 +4798,7 @@ Subscribe with a remote account: - Souscrivez avec un compte à distance : + Souscrivez avec un compte à distance : src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 62 @@ -4806,7 +4806,7 @@ Using a syndication feed - Utilisation d'un flux de syndication + Utilisation d’un flux de syndication src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 68 @@ -4814,7 +4814,7 @@ Subscribe via RSS - S'abonner par RSS + S’abonner par RSS src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 69 @@ -4822,7 +4822,7 @@ Subscribe - S'abonner + S’abonner src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 9 @@ -4830,7 +4830,7 @@ Subscribe to all channels - S'abonner à toutes les chaînes + S’abonner à toutes les chaînes src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 11 @@ -4862,7 +4862,7 @@ Subscribe with your local account - S'abonner avec un compte local + S’abonner avec un compte local src/app/shared/shared-user-subscription/subscribe-button.component.html 58 @@ -4886,7 +4886,7 @@ This account does not have channels. - Ce compte n'a pas de chaîne vidéo. + Ce compte n’a pas de chaîne vidéo. src/app/+accounts/account-video-channels/account-video-channels.component.html 4 @@ -5702,7 +5702,7 @@ See the error - Consultez l'erreur + Consultez l’erreur src/app/+my-library/my-video-imports/my-video-imports.component.html 26 @@ -5734,7 +5734,7 @@ You don't have any subscription yet. - Vous n'avez pas encore d'abonnement. + Vous n’avez pas encore d'abonnement. src/app/+my-library/my-subscriptions/my-subscriptions.component.html 18 @@ -5894,7 +5894,7 @@ No ownership change request found. - Aucune demande de changement de propriétaire n'a été trouvée. + Aucune demande de changement de propriétaire n’a été trouvée. src/app/+my-library/my-ownership/my-ownership.component.html 83 @@ -5958,7 +5958,7 @@ Delete videos history - Supprimer l'historique de vidéos + Supprimer l’historique de vidéos src/app/+my-library/my-history/my-history.component.ts 119 @@ -6006,7 +6006,7 @@ Delete history - Supprimer l'historique + Supprimer l’historique src/app/+my-library/my-history/my-history.component.html 24,26 @@ -6014,7 +6014,7 @@ You don't have any video in your watch history yet. - Vous n'avez pas encore de vidéo dans votre historique de lecture. + Vous n’avez pas encore de vidéo dans votre historique de lecture. src/app/+my-library/my-history/my-history.component.html 30 @@ -6030,7 +6030,7 @@ If you need help to use PeerTube, you can have a look at the documentation. - Si vous souhaitez de l'aide pour utiliser PeerTube, allez voir du côté de la documentation. + Si vous souhaitez de l’aide pour utiliser PeerTube, allez voir du côté de la documentation. src/app/+signup/shared/signup-success.component.html 14,15 @@ -6070,7 +6070,7 @@ Please describe the issue... - Décrivez le problème... + Décrivez le problème… src/app/shared/shared-moderation/report-modals/report.component.html 42 @@ -6098,7 +6098,7 @@ You cannot ban root. - Vous ne pouvez pas bannir l'utilisateur root. + Vous ne pouvez pas bannir l’utilisateur root. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 58 @@ -6142,7 +6142,7 @@ You cannot delete root. - Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur root. + Vous ne pouvez pas supprimer l’utilisateur root. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 86 @@ -6170,7 +6170,7 @@ User email set as verified - Le courriel de l'utilisateur a été vérifié + Le courriel de l’utilisateur a été vérifié src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 107 @@ -6214,7 +6214,7 @@ Instance unmuted. - Son de l'instance rétabli. + Son de l’instance rétabli. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 161 @@ -6226,7 +6226,7 @@ Account muted by the instance. - Le compte a été mis en sourdine par l'instance. + Le compte a été mis en sourdine par l’instance. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 175 @@ -6238,7 +6238,7 @@ Account unmuted by the instance. - Le son du compte a été rétabli par l'instance. + Le son du compte a été rétabli par l’instance. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 189 @@ -6246,7 +6246,7 @@ Instance muted by the instance. - L'instance a été mise en sourdine par l'instance. + L’instance a été mise en sourdine par l’instance. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 203 @@ -6254,7 +6254,7 @@ Instance unmuted by the instance. - Le son de l'instance a été rétabli par l'instance. + Le son de l’instance a été rétabli par l’instance. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 217 @@ -6334,7 +6334,7 @@ User won't be able to login anymore, but videos and comments will be kept as is. - L'utilisateur ne pourra plus se connecter, mais les vidéos et commentaires seront gardés tels quels. + L’utilisateur ne pourra plus se connecter, mais les vidéos et commentaires seront gardés tels quels. src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 274 @@ -6346,7 +6346,7 @@ Unban user - Lever l'interdiction pour l’utilisateur + Lever l’interdiction pour l’utilisateur src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 279 @@ -6354,7 +6354,7 @@ Allow the user to login and create videos/comments again - Permettre à l'utilisateur de se connecter à nouveau et ajouter des vidéos/commentaires + Permettre à l’utilisateur de se connecter à nouveau et ajouter des vidéos/commentaires src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 280 @@ -6362,7 +6362,7 @@ Set Email as Verified - Définir l'adresse de courriel comme vérifiée + Définir l’adresse de courriel comme vérifiée src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 285 @@ -6762,7 +6762,7 @@ Cannot fetch information of this remote account - Impossible d'obtenir des informations sur ce compte à distance + Impossible d’obtenir des informations sur ce compte à distance src/app/shared/shared-user-subscription/remote-subscribe.component.ts 60 @@ -6778,7 +6778,7 @@ You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance (PeerTube, Mastodon or Pleroma for example). - Vous pouvez vous abonner à la chaîne via n'importe quelle instance fediverse compatible avec ActivityPub (PeerTube, Mastodon ou Pleroma par exemple). + Vous pouvez vous abonner à la chaîne via n’importe quelle instance fediverse compatible avec ActivityPub (PeerTube, Mastodon ou Pleroma par exemple). src/app/shared/shared-user-subscription/remote-subscribe.component.html 18,19 @@ -6786,7 +6786,7 @@ You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance (PeerTube, Mastodon or Pleroma for example). - Vous pouvez interagir via n'importe quelle instance fediverse compatible avec ActivityPub (PeerTube, Mastodon ou Pleroma par exemple). + Vous pouvez interagir via n’importe quelle instance fediverse compatible avec ActivityPub (PeerTube, Mastodon ou Pleroma par exemple). src/app/shared/shared-user-subscription/remote-subscribe.component.html 26,27 @@ -6974,7 +6974,7 @@ The url is not secured (no HTTPS), so the embed video won't work on HTTPS websites (web browsers block non secured HTTP requests on HTTPS websites). - L’URL n'est pas sécurisée (pas de HTTPS), donc la vidéo intégrée ne fonctionnera pas sur les sites HTTPS (les navigateurs web bloquent les requêtes HTTP non sécurisées sur les sites HTTPS). + L’URL n’est pas sécurisée (pas de HTTPS), donc la vidéo intégrée ne fonctionnera pas sur les sites HTTPS (les navigateurs web bloquent les requêtes HTTP non sécurisées sur les sites HTTPS). src/app/shared/shared-share-modal/video-share.component.html 44,45 @@ -7026,7 +7026,7 @@ Use origin instance URL - Utiliser l'URL d'origine de l'instance + Utiliser l’URL d'origine de l’instance src/app/shared/shared-share-modal/video-share.component.html 180 @@ -7042,7 +7042,7 @@ Display privacy warning - Afficher l'avertissement de confidentialité + Afficher l’avertissement de confidentialité src/app/shared/shared-share-modal/video-share.component.html 196 @@ -7250,7 +7250,7 @@ Contains personal information that could be used to track, identify, contact or impersonate someone (e.g. name, address, phone number, email, or credit card details). - Contient des informations personnelles qui pourraient être utilisées pour suivre, identifier, contacter ou se faire passer pour quelqu'un (par exemple, le nom, l'adresse, le numéro de téléphone, le courriel ou les détails de la carte de crédit). + Contient des informations personnelles qui pourraient être utilisées pour suivre, identifier, contacter ou se faire passer pour quelqu’un (par exemple, le nom, l’adresse, le numéro de téléphone, le courriel ou les détails de la carte de crédit). src/app/shared/shared-moderation/abuse.service.ts 155 @@ -7258,7 +7258,7 @@ Copyright - Droit d'auteur + Droit d’auteur src/app/shared/shared-moderation/abuse.service.ts 159 @@ -7270,7 +7270,7 @@ Infringes your copyright wrt. the regional laws with which the server must comply. - enfreint votre droit d'auteur ou les lois régionales auxquelles le serveur doit se conformer. + enfreint votre droit d’auteur ou les lois locales auxquelles le serveur doit se conformer. src/app/shared/shared-moderation/abuse.service.ts 160 @@ -7286,7 +7286,7 @@ Anything not included in the above that breaks the terms of service, code of conduct, or general rules in place on the server. - Tout ce qui n'est pas inclus dans ce qui précède et qui enfreint les conditions de service, le code de conduite ou les règles générales en vigueur sur le serveur. + Tout ce qui n’est pas inclus dans ce qui précède et qui enfreint les conditions de service, le code de conduite ou les règles générales en vigueur sur le serveur. src/app/shared/shared-moderation/abuse.service.ts 165 @@ -7522,7 +7522,7 @@ Please describe the reason... - Veuillez décrire la raison... + Veuillez décrire la raison… src/app/shared/shared-moderation/video-block.component.html 13 @@ -7594,7 +7594,7 @@ Username is required. - Le nom d'utilisateur est requis. + Le nom d’utilisateur est requis. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 12 @@ -7606,7 +7606,7 @@ Username must be at least 1 character long. - Votre nom d'utilisateur doit contenir au moins un caractère. + Votre nom d’utilisateur doit contenir au moins un caractère. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 13 @@ -7614,7 +7614,7 @@ Username cannot be more than 50 characters long. - Votre nom d'utilisateur ne peut pas contenir plus de 50 caractères. + Votre nom d’utilisateur ne peut pas contenir plus de 50 caractères. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 14 @@ -7622,7 +7622,7 @@ Username should be lowercase alphanumeric; dots and underscores are allowed. - Le nom d'utilisateur peut contenir des minuscules, des chiffres, des points et des tirets bas. + Le nom d’utilisateur peut contenir des minuscules, des chiffres, des points et des tirets bas. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 15 @@ -7718,7 +7718,7 @@ Password must be at least 6 characters long. - Le mot de passe doit être composé d'au moins 6 caractères. + Le mot de passe doit être composé d’au moins 6 caractères. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 70 @@ -7790,7 +7790,7 @@ Description must be at least 3 characters long. - La description doit être composée d'au moins 3 caractères. + La description doit être composée d’au moins 3 caractères. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 123 @@ -7822,7 +7822,7 @@ You must agree with the instance terms in order to register on it. - Vous devez être d'accord avec les conditions de l'instance pour pouvoir vous inscrire. + Vous devez être d’accord avec les conditions de l’instance pour pouvoir vous inscrire. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 131 @@ -7846,7 +7846,7 @@ Display name is required. - Le nom d'affichage est requis. + Le nom d’affichage est requis. src/app/shared/form-validators/user-validators.ts 153 @@ -7978,7 +7978,7 @@ Average frame rate - Fréquence d'images moyenne + Fréquence d’images moyenne src/app/shared/shared-video-miniature/video-download.component.ts 181 @@ -7994,7 +7994,7 @@ Sample rate - Fréquence d'échantillonnage + Fréquence d’échantillonnage src/app/shared/shared-video-miniature/video-download.component.ts 186 @@ -8110,7 +8110,7 @@ Renewing the token will disallow previously configured clients from retrieving the feed until they use the new token. Proceed? - Le renouvellement du jeton empêchera les clients précédemment configurés de récupérer le flux tant qu'ils n'auront pas utilisé le nouveau jeton. Poursuivre ? + Le renouvellement du jeton empêchera les clients précédemment configurés de récupérer le flux tant qu'ils n’auront pas utilisé le nouveau jeton. Poursuivre ? src/app/+my-account/my-account-applications/my-account-applications.component.ts 41 @@ -8142,7 +8142,7 @@ SUBSCRIPTION FEED - FLUX D'ABONNEMENT + FLUX D’ABONNEMENT src/app/+my-account/my-account-applications/my-account-applications.component.html 8 @@ -8490,7 +8490,7 @@ Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Court texte décrivant les moyens de soutien à disposition (plateforme de dons, médias...).<br /><br /> Quand vous mettrez en ligne une vidéo dans cette chaîne, son champ de support sera automatiquement rempli par celui-ci. + Court texte décrivant les moyens de soutien à disposition (plateforme de dons, médias…).<br /><br /> Quand vous mettrez en ligne une vidéo dans cette chaîne, son champ de support sera automatiquement rempli par celui-ci. src/app/+my-library/+my-video-channels/my-video-channel-edit.component.html 77,78 @@ -8542,7 +8542,7 @@ Example: my_channel - Exemple : ma_chaîne + Exemple : ma_chaîne src/app/+my-library/+my-video-channels/my-video-channel-edit.component.html 35 @@ -8622,7 +8622,7 @@ Support text must be at least 3 characters long. - Le texte de soutien doit être composé d'au moins 3 caractères. + Le texte de soutien doit être composé d’au moins 3 caractères. src/app/shared/form-validators/video-channel-validators.ts 49 @@ -8654,7 +8654,7 @@ Unread first - Non lu d'abord + Non lu d’abord src/app/+my-account/my-account-notifications/my-account-notifications.component.html 12 @@ -8774,7 +8774,7 @@ Filter... - Filtrage... + Filtrage… src/app/shared/shared-moderation/server-blocklist.component.html 23 @@ -8858,7 +8858,7 @@ Open instance in a new tab - Ouvrir l'instance dans une nouvelle fenêtre + Ouvrir l’instance dans une nouvelle fenêtre src/app/shared/shared-moderation/server-blocklist.component.html 46 @@ -9542,7 +9542,7 @@ Search... - Chercher... + Chercher… src/app/+admin/plugins/plugin-search/plugin-search.component.html 6 @@ -10819,7 +10819,7 @@ Comment: - Commentaire : + Commentaire : src/app/shared/shared-abuse-list/abuse-details.component.html 105 @@ -11019,7 +11019,7 @@ In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because: - En théorie, une personne ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. En pratique, c'est beaucoup plus difficile car : + En théorie, une personne ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. En pratique, c'est beaucoup plus difficile car : src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 88,90 @@ -11059,7 +11059,7 @@ The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - L’adresse IP est une information vague : en général, elle change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités + L’adresse IP est une information vague : en général, elle change régulièrement et peut représenter de nombreuses personnes ou entités src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 114,115 @@ -11067,7 +11067,7 @@ Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information - Les pairs du Web ne sont pas accessibles publiquement : parce que nous utilisons le transport websocket, ce protocole est différent d'un tracker BitTorrent classique. Quand vous êtes dans un navigateur, vous envoyez un signal contenant votre adresse IP au tracker qui va choisir aléatoirement d'autres pairs à qui transmettre l'information. Voir ce document pour plus d'information + Les pairs du Web ne sont pas accessibles publiquement : parce que nous utilisons le transport websocket, ce protocole est différent d'un tracker BitTorrent classique. Quand vous êtes dans un navigateur, vous envoyez un signal contenant votre adresse IP au tracker qui va choisir aléatoirement d'autres pairs à qui transmettre l'information. Voir ce document pour plus d'information src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 118,122 @@ -11107,7 +11107,7 @@ Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - Votre adresse IP est publique, donc chaque fois que vous consultez un site web, un certain nombre d’acteurs (en plus du site final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI/routeurs/trackers/CDN et plus encore. PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou le navigateur Tor. Penser que supprimer le P2P de PeerTube vous rendra l’anonymat n’a pas de sens. + Votre adresse IP est publique, donc chaque fois que vous consultez un site web, un certain nombre d’acteurs (en plus du site final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI/routeurs/trackers/CDN et plus encore. PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou le navigateur Tor. Penser que supprimer le P2P de PeerTube vous rendra l’anonymat n’a pas de sens. src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 141,145 @@ -11123,7 +11123,7 @@ PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far: - PeerTube veut offrir les meilleures contre-mesures possibles, pour vous donner plus de choix et rendre les attaques moins probables. Voici ce que nous avons mis en place jusqu’à présent : + PeerTube veut offrir les meilleures contre-mesures possibles, pour vous donner plus de choix et rendre les attaques moins probables. Voici ce que nous avons mis en place jusqu’à présent : src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 150,152 @@ -11799,7 +11799,7 @@ This video is not available on this instance. Do you want to be redirected on the origin instance: <a href=""></a>? - Cette vidéo n'est pas disponible sur cette instance. Voulez-vous être redirigé vers l'instance d'origine : <a href=""></a> ? + Cette vidéo n'est pas disponible sur cette instance. Voulez-vous être redirigé vers l'instance d'origine : <a href=""></a> ? src/app/+videos/+video-watch/video-watch.component.ts 415 @@ -11879,7 +11879,7 @@ Skip to a percentage of the video: 0 is 0% and 9 is 90% (requires player focus) - Sauter à un pourcentage de la vidéo : 0 est 0 % et 9 est 90 % (nécessite le focus sur le lecteur) + Sauter à un pourcentage de la vidéo : 0 est 0 % et 9 est 90 % (nécessite le focus sur le lecteur) src/app/+videos/+video-watch/video-watch.component.ts 924 @@ -12123,7 +12123,7 @@ Friendly Reminder: - Rappel : + Rappel : src/app/+videos/+video-watch/video-watch.component.html 299 @@ -12283,7 +12283,7 @@ Add comment... - Ajouter un commentaire... + Ajouter un commentaire… src/app/+videos/+video-watch/comment/video-comment-add.component.html 6 @@ -12299,7 +12299,7 @@ Markdown compatible that supports: - Compatible Markdown qui supporte : + Compatible Markdown qui supporte : src/app/+videos/+video-watch/comment/video-comment-add.component.html 15 @@ -12799,7 +12799,7 @@ Your video quota is exceeded with this video ( video size: , used: , quota: ) - Votre quota vidéo est dépassé avec cette vidéo ( taille de la vidéo : , utilisé : , quota : ) + Votre quota vidéo est dépassé avec cette vidéo ( taille de la vidéo : , utilisé : , quota : ) src/app/+videos/+video-edit/video-add-components/video-upload.component.ts 289,290 @@ -13742,7 +13742,7 @@ Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - Un court texte pour dire aux gens comment ils peuvent vous soutenir (plateforme d'adhésion...). + Un court texte pour dire aux gens comment ils peuvent vous soutenir (plateforme d'adhésion…). src/app/+videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html 280,281 @@ -13934,7 +13934,7 @@ Block reason: - Raison du blocage : + Raison du blocage : src/app/+admin/moderation/video-block-list/video-block-list.component.html 104 @@ -14046,7 +14046,7 @@ Loading... - Chargement... + Chargement… src/app/+admin/system/logs/logs.component.html 38 @@ -14206,7 +14206,7 @@ You enabled signup: we automatically enabled the "Block new videos automatically" checkbox of the "Videos" section just below. - Vous avez activé l'inscription : nous avons automatiquement activé la case à cocher "Bloquer automatiquement les nouvelles vidéos" de la section "Vidéos" juste en dessous. + Vous avez activé l'inscription : nous avons automatiquement activé la case à cocher « Bloquer automatiquement les nouvelles vidéos » de la section « Vidéos » immédiatement en dessous. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.ts 473 @@ -15066,7 +15066,7 @@ Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with plain WebTorrent:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled WebTorrent support, it will multiply videos storage by 2 - Nécessite ffmpeg >= 4.1Génère des listes de lecture HLS et des fichiers MP4 fragmentés, ce qui permet une meilleure lecture qu'avec le WebTorrent classique :Le changement de résolution se fait plus en douceurLecture plus rapide, surtout pour les vidéos longuesLecture plus stable (moins de bogues/charge infinie)Si vous avez également activé la prise en charge de WebTorrent, le stockage des vidéos sera multiplié par 2 + Nécessite ffmpeg >= 4.1Génère des listes de lecture HLS et des fichiers MP4 fragmentés, ce qui permet une meilleure lecture qu'avec le WebTorrent classique :Le changement de résolution se fait plus en douceurLecture plus rapide, surtout pour les vidéos longuesLecture plus stable (moins de bogues/charge infinie)Si vous avez également activé la prise en charge de WebTorrent, le stockage des vidéos sera multiplié par 2 src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 805,814 @@ -15310,7 +15310,7 @@ Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); - Écrivez votre code JavaScript directement.Exemple : console.log('mon instance est formidable'); + Écrivez votre code JavaScript directement.Exemple : console.log('mon instance est formidable'); src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 1077 @@ -15318,7 +15318,7 @@ Write CSS code directly. Example: #custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example: #custom-css .logged-in-email color: red; - Écrivez directement le code CSS. Exemple : #custom-css couleur : rouge ; Précisez avec #custom-css pour passer outre les styles. Exemple : #custom-css .logged-in-email color : red; + Écrivez directement le code CSS. Exemple : #custom-css couleur : rouge ; Précisez avec #custom-css pour passer outre les styles. Exemple : #custom-css .logged-in-email color : red; src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 1096,1107 -- cgit v1.2.3