From ae8b8faf2002a0bea72d04a11a01532bf289cafe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Thu, 25 Jul 2019 12:06:11 +0200 Subject: Update translations and support Greek language --- client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml | 2821 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1398 insertions(+), 1423 deletions(-) (limited to 'client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml') diff --git a/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml b/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml index e13ee5f58..a8ae310c7 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ja_JP.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Close 閉じる - 2 + 3 @@ -140,77 +140,73 @@ Decrement hours 時間減らす - 20 + 21 Increment minutes 分増やす - 29 + 30 MM MM - 32 + 33 Minutes - 34 + 35 Decrement minutes 分減らす - 40 + 42 Increment seconds 秒増やす - 49 + 51 SS SS - 52 + 54 Seconds - 54 + 56 Decrement seconds 秒減らす - 60 + 63 - PM - 午後 - - 68 + + 71 - AM - 午前 - - 69 + + 72 @@ -577,7 +573,7 @@ Submit 送信 - 29 + 52 @@ -647,7 +643,7 @@ Save 保存 - 92 + 15 @@ -668,14 +664,14 @@ Delete 削除 - 15 + 13 Edit 編集 - 195 + 63 @@ -811,7 +807,7 @@ Video quota 動画容量制限 - 42 + 56 @@ -847,7 +843,7 @@ Cancel キャンセル - 10 + 23 @@ -968,7 +964,7 @@ Email メール - 8 + 43 @@ -1193,14 +1189,7 @@ Show keyboard shortcuts キーボードショートカットを表示 - 105 - - - - Toggle dark interface - ダークインターフェイスに切り替え - - 108 + 106 @@ -1235,7 +1224,7 @@ Search... 検索… - 2 + 6 @@ -1357,842 +1346,737 @@ 14 - - Instance - インスタンス + + Add caption + 字幕を追加 - 12 + 5 - - PeerTube - PeerTube + + Select the caption file + 字幕ファイルを選択 - 7 + 24 - - Contact administrator - 管理者へ連絡する + + + This will replace an existing caption! + + + これは既存の字幕を置き換えます! + - 3 + 29 - - Your name - 名前 + + + Cancel + + + キャンセル + - 11 + 24 - - Your email - メールアドレス + + Add this caption + 字幕を追加 - 20 + 40 - - Your message - メッセージ + + Title + タイトル - 38 + 9 - - About instance - インスタンス について + + Tags + タグ - 4 + 191 - - Contact administrator - 管理者へ連絡する + + Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. + タグを使用して関連する推奨事項を提案することもできます。</br>Enterキーを押して新しいタグを追加します。 - 6 + 18 + + + + + Tag + + タグ + + 21 + + + + Enter a new tag + 新しいタグを入力 + + 21 Description 説明 - 27 + 16 - - Terms - 利用規約 + + Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. + 動画の説明はデフォルトでは切り捨てられており、拡大するには手動の操作が必要です。 - 39 + 28 - - - About PeerTube - - - PeerTube について - + + Channel + チャンネル - 1 + 46 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube は P2P (WebTorrent) を活用した、ActivityPub 実装の動画ストリーミングプラットフォームです。 + + Privacy + 公開範囲 - 6 + 33 - - - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - - - これは、AGPLv3 ライセンス の下で、無料でオープンソースのソフトウェアです。 - + + Schedule publication () + スケジュール公開 () - 8 + 105 - - - For more information, please visit joinpeertube.org. - - - より詳しい情報は joinpeertube.org をご覧ください。 - + + This video contains mature or explicit content + この動画には成人向けコンテンツまたは露骨なコンテンツが含まれています - 12 + 119 - - P2P & Privacy - P2Pとプライバシー + + Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. + デフォルトでは、成人向けコンテンツまたは露骨なコンテンツを含む動画は表示されません。 - 18 + 120 - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube は、ユーザー間で帯域幅を共有するために BitTorrent プロトコルを使用しています。 - これは、ビデオをダウンロードまたは視聴している限り、IPアドレスがインスタンスの BitTorrent トラッカーに保存されていることを意味します。 - + + Wait transcoding before publishing the video + 動画を公開する前にトランスコーディングを待ってください。 - 20 + 126 - - What are the consequences? - その結果は何ですか? + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + 動画を公開する前にトランスコーディングを待たないと決めた場合は、トランスコーディングが終了するまで再生できないことがあります。 - 25 + 127 - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - 理論的には、十分な技術的スキルを持った人が、どのIPアドレスがどのビデオをダウンロードしているかを追跡するスクリプトを作成することができます。 - 実際には、これははるかに困難です: - + + Basic info + 基本情報 - 27 + 4 - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - スパイするビデオごとにHTTPリクエストを各トラッカーに送信する必要があります。 - PeerTubeのすべての動画をスパイしたい場合は、動画と同じ数のリクエストを送信する必要があります (潜在的に多くの場合)。 - + + Add another caption + 別の字幕を追加 - 33 + 142 - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - 送信された要求ごとに、トラッカーは限られた数のランダムピアを返します。 - たとえば、スウォームに1000のピアが存在し、トラッカーが各要求に対して20のピアのみを送信する場合、スウォーム内のすべてのピアを知るために少なくとも50の要求が送信される必要があります。 - + + See the subtitle file + 字幕ファイルを見る - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - 誰がビデオの視聴を開始または停止したかを知るために、これらの要求を定期的に送信する必要があります。そのような行動を検出するのは簡単です。 - - - 43 + 151 - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - トラッカーにIPアドレスが保存されている場合、そのIPの背後にいる人物 (この人物が存在する場合) が動画を視聴したとは限りません。 - + + Already uploaded ✔ + アップロード済み ✔ - 47 + 155 - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - IPアドレスはあいまいな情報です。通常、定期的に変更され、多くの人やエンティティを表すことがあります。 - + + Will be created on update + 更新時に作成されます - 51 + 163 - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - Webピアは公にアクセス可能ではありません。Webブラウザ内でWebRTCを使用しているため ( は WebTorrent ライブラリ を利用)、プロトコルは従来の BitTorrent とは異なります。 - あなたがウェブブラウザにいるとき、あなたは情報を転送するためにランダムに他の仲間を選ぶトラッカーにあなたのIPアドレスを含む信号を送ります。 - 詳細については、このドキュメント を参照してください。 - + + Cancel create + 作成をキャンセル - 55 + 165 - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - 平均的な人が友人をスパイしているという最悪のシナリオは、ほとんどあり得ません。 - そのような種類の情報を取得するためのはるかに効果的な方法があります。 - + + Will be deleted on update + 更新時に削除されます - 62 + 171 - - How does PeerTube compare with YouTube? - PeerTube は YouTube とどう違うのですか? + + Cancel deletion + 削除をキャンセル - 67 + 173 - + - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - + No captions for now. + - YouTube のプライバシーに対する脅威は PeerTube のものとは異なります。 - YouTube の場合、プラットフォームは膨大な量の個人情報 (IPアドレスだけでなく) を収集し、それらを分析してあなたを追跡します。 - さらに、YouTube は Google / Alphabet によって所有されています。Google / Alphabet は、(AdSense または Google Analytics を介して) さまざまなWebサイトでユーザーを追跡しています。 - + 字幕はありません。 + - 69 + 178 - - What can I do to limit the exposure of my IP address? - IPアドレスの公開を制限するために何ができますか? + + Captions + 字幕 - 75 + 135 - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - あなたのIPアドレスは公開されているので、あなたがウェブサイトを閲覧するたびに、それらの接続ログであなたのIPを見ている多くのアクターがいます: (ISP / ルーター / トラッカー / CDNなど)。 - PeerTube はそれについて透明です:あなたがあなたのIPアドレスをプライベートに保ちたいのなら、あなたは VPN か Tor ブラウザを使わなければならないことをあなたに警告します。 - PeerTube から P2P を削除しても匿名性が取り戻されるわけではないというのは無意味です。 - + + Support + 支持 - 77 + 78 - - What will be done to mitigate this problem? - この問題を軽減するために何が行われますか? + + Short text to tell people how they can support you (membership platform...). + 人々があなたをどのようにサポートできるかを伝えるための短いテキスト (会員制プラットフォーム… 例: Patreon、Tipeee、Paypal、Liberapay)。 - 83 + 202 - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube は初期の段階にあり、安定版がリリースされるまでに可能な限り最高の対策を提供したいと考えています。 - それまでの間、この問題に関連するさまざまなアイデアをテストしたいと思います: - + + Original publication date + 元の発行日 - 85 + 215 - - Set a limit to the number of peers sent by the tracker - トラッカーによって送信されるピアの数に制限を設定する + + This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) + これは、コンテンツが最初に公開された日付です (例: 映画の公開日)。 - 91 + 216 - - Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - トラッカーが受信した要求頻度に制限を設定する (テスト中) + + Enable video comments + 動画のコメントを有効にする - 92 + 230 - - Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - 変わった要求がある場合はベルを鳴らす (テスト中) + + Enable download + ダウンロードを有効にする - 93 + 235 - - Disable P2P from the administration interface - 管理インターフェースからP2Pを無効にする + + Advanced settings + 高度な設定 - 94 + 186 - - An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - 自動ビデオ冗長プログラム: IPアドレスが意図的に動画をダウンロードしたのか、それとも自動化されたプログラムなのかわからない。 + + URL + URL - 95 + 10 - - Followers - フォロワー + + You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>youtube-dl</a> でサポートされているURL、またはmp4ファイルを指すURLをインポートできます。あなたがそれが指すコンテンツについて拡散権を持っていることを確認する必要があります。 9 - - Banned - Banned - - 19 - - - - Muted - ミュート - - 134 - - - - Muted by your instance - インスタンスによってミュートされています - - 21 - - - - Instance muted - インスタンスがミュートされています - - 22 - - - - Instance muted by your instance - インスタンスによってミュートされたインスタンス - - 23 - - - - subscribers - 人の登録者 - - 31 - - - - Video channels - 動画チャンネル - - 36 - - - - Stats - 統計 - - 16 - - - - Joined - 参加 - - 10 - - - - subscribers - 人の登録者 + + Import + インポート - 14 + 162 - - See this video channel - この動画チャンネルを見る + + Sorry, but something went wrong + 申し訳ありませんが、何かが間違っていました。 - 8 + 49 - - Name - 名前 + + + Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + + + おめでとうございます。 の背後にある動画がインポートされます! この動画に関する情報をすでに追加できます。 + - 12 + 46 - - Short description - 簡単な説明 + + Update + 更新 - 21 + 17 - - Dedicated to sensitive or NSFW content - センシティブなコンテンツまたはNSFWなコンテンツに専念 + + Select the file to upload + アップロードするファイルを選択する - 50 + 6 - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - これを有効にすると、他の管理者があなたが主にセンシティブなコンテンツを連携していることを知ることができます。<br /><br /> - さらに、動画アップロードのNSFWのチェックボックスはデフォルトで自動的にチェックされます。 + + Scheduled + スケジュールされました - 51 + 25 - - Default client route - デフォルトのクライアントルート + + + Congratulations! Your video is now available in your private library. + + + おめでとうございます。動画は非公開ライブラリで利用可能になりました。 + - 57 + 66 - - Videos Overview - 動画の概要 + + Publish will be available when upload is finished + アップロードが完了すると公開が可能になります。 - 60 + 79 - - Videos Trending - 動画のトレンド + + Publish + 公開 - 61 + 86 - - Videos Recently Added - 最近追加された動画 + + Select the torrent to import + インポートする Torrent を選択する - 62 + 6 - - Local videos - このインスタンスにアップロードされた動画 + + Or + または - 63 + 11 - - Policy on videos containing sensitive content - センシティブなコンテンツを含む動画に関するポリシー + + Paste magnet URI + Magnet URI を貼り付け - 70 + 14 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - <strong>表示しない</strong> または <strong>サムネイルをぼかす</strong> を選択すると、該当の動画の視聴時に確認が要求されます。 + + You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + mp4 ファイルを指す任意の Torrent ファイルをインポートできます。あなたがそれが指すコンテンツについて拡散権を持っていることを確認する必要があります。 - 6 + 17 - - Do not list - 表示しない + + + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. + + + おめでとうございます。動画は BitTorrent でインポートされます! この動画に関する情報をすでに追加できます。 + - 11 + 53 - - Blur thumbnails - サムネイルをぼかす + + Import + インポート - 12 + 3 - - Display - 表示 + + Upload + アップロード - 13 + 4 - - Signup - 登録 + + Upload a file + ファイルをアップロードする - 88 + 10 - - Signup enabled - 登録が有効 + + Import with URL + URL でインポート - 94 + 17 - - Signup requires email verification - 登録にはメールの確認が必須 + + Import with torrent + Torrent でインポート - 101 + 24 - - Signup limit - 登録可能ユーザー数 + + + Update + + +更新: + - 106 + 2 - - Users - ユーザー + + + Other videos + + + その他の動画 - 116 + 2 - - User default video quota - デフォルトの動画容量制限 + + Share + 共有 - 120 + 83 - - User default daily upload limit - デフォルトの1日あたりのアップロード容量制限 + + QR-Code + QRコード - 132 + 27 - - Import - インポート + + Embed + 埋め込み - 42 + 35 - - Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled - HTTP URL (YouTube など) を使用した動画のインポートを有効にする + + Muted + ミュート - 153 + 20 - - Video import with a torrent file or a magnet URI enabled - Torrent ファイル または Magnet リンク を使用した動画のインポートを有効にする + + Close + 閉じる - 160 + 173 - - Auto-blacklist - 自動ブラックリスト + + Public + 公開 - 168 + 8 - - New videos of users automatically blacklisted enabled - ユーザーが新しい動画を投稿した際にモデレーターの確認を必須にする + + This video is blacklisted. + この動画はブラックリストに登録されています。 - 177 + 32 - - Instance followersInstance followers - 186 + + + Published - views + + + 公開日 - 回視聴 + + + 44 - - Administrator - 管理者 + + + Published - views + + + 公開日 - 回視聴 + - 208 + 53 - - Admin email - 管理者のメールアドレス + + Like this video + 動画を高く評価 - 211 + 63 - - Enable contact form - 問い合わせフォームを有効にする + + Dislike this video + 動画を低く評価 - 222 + 71 - - Basic configuration - 基本設定 + + Go the channel page + チャンネルページに移動する - 5 + 118 - - Twitter - Twitter + + By + から - 231 + 129 - - Your Twitter username - Twitterユーザー名 + + Go to the account page + アカウントページに移動 - 237 + 63 - - Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - コンテンツが公開されたWebサイトまたはプラットフォームのTwitterアカウントを示します。 + + Show more + もっと表示 - 240 + 141 - - Instance whitelisted by Twitter - Twitter のホワイトリストに登録されたインスタンス + + Show less + 少なく表示 - 252 + 147 - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - インスタンスが Twitter によってホワイトリストに登録されている場合は、PeerTube ビデオ共有の Twitter フィードにビデオプレーヤーが埋め込まれます。<br /> - インスタンスがホワイトリストに登録されていない場合は、PeerTube インスタンスにリダイレクトする画像リンクカードを使用します。<br /><br /> - このチェックボックスをオンにし、設定を保存して、インスタンスがホワイトリストに登録されているかどうかを確認するために、インスタンス (https://example.com/videos/watch/blabla) のビデオURL <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> でテストします。 + + Originally published + もともと公開された - 253 + 159 - - Services - サービス + + Friendly Reminder: + フレンドリーリマインダー: - 229 + 207 - - Transcoding - トランスコード + + + the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + + + このビデオで使用されている共有システムは、システムに関する技術情報 (パブリックIPアドレスなど) を他のピアに送信できることを意味します。 + - 268 + 208 - - Transcoding enabled - トランスコーディングを有効にする + + More information + 詳しくは: - 274 + 211 - - If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - トランスコーディングを無効にすると、ユーザーからの動画の多くが機能しなくなります。 + + Get more information + より多くの情報を得る - 275 + 211 - - Allow additional extensions - 追加の拡張子を許可する + + + OK + + + はい + - 284 + 214 - - Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos - ユーザーに .mkv、.mov、.avi、.flv の動画のアップロードを許可する + + + Comments + + + コメント + - 285 + 3 - - Transcoding threads - トランスコードスレッド + + No comments. + コメントはまだありません。 - 298 + 17 - - - Cache - - - - - キャッシュ - - - + + View all replies + 件の返信を表示 - 321 + 54 - - Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - 一部のファイルは連携されていません (プレビュー、キャプション)。インスタンスから直接取得してキャッシュします。 + + + Comments are disabled. + + + この動画にはコメントできません。 + - 326 + 63 - - Previews cache size - プレビューキャッシュサイズ + + Add comment... + コメントを追加… - 332 + 6 - - Video captions cache size - 動画字幕のキャッシュサイズ + + + Post comment + + + コメントを投稿 + - 341 + 20 - - Customizations - カスタマイズ + + You are one step away from commenting + あなたはコメントから一歩離れています - 350 + 28 - - JavaScript - JavaScript + + + If you have an account on this instance, you can login: + + + このインスタンスのアカウントをお持ちの場合は、ログインできます: + - 355 + 32 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - JavaScript コードを直接書きます。<br />例: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + + login to comment + ログインしてコメントする - 358 + 35 - + - Write directly CSS code. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - + Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. + On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it + from within the software's interface. + - CSS コードを直接書きます。例:<br /><br /> - <pre> - #custom-css - color: red; - - </pre> - - Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> - <pre> - #custom-css .logged-in-email - color: red; - - </pre> - + それ以外の場合は、ActivityPub互換のインスタンスのアカウントを使用してコメントできます。 + ほとんどのプラットフォームでは、検索バーにURLを入力してソフトウェアのインターフェイス内から + コメントすることで、動画を見つけることができます。 + - 372 + 36 - - Advanced configuration - 高度な設定 + + + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + + + MastodonまたはPleromaのアカウントをお持ちの場合は、それらのインターフェースで直接開くことができます: + - 265 + 41 - - Update configuration - 設定を更新 + + Highlighted comment + 強調表示されたコメント - 401 + 5 - - It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - 設定が無効のようです。さまざまなタブで潜在的なエラーを検索してください。 + + Reply + 返信 - 402 + 14 @@ -2239,6 +2123,34 @@ 15 + + Manage follows + フォローを管理 + + 2 + + + + Following + フォロー中 + + 5 + + + + Follow + フォロー + + 7 + + + + Followers + フォロワー + + 3 + + 1 host (without "http://") per line 1行に1ホスト ("http://" は不要) @@ -2341,27 +2253,6 @@ 22 - - Manage follows - フォローを管理 - - 2 - - - - Following - フォロー中 - - 5 - - - - Follow - フォロー - - 7 - - Create user ユーザーを作成 @@ -2494,13 +2385,6 @@ 65 - - Go to the account page - アカウントページに移動 - - 128 - - User's email must be verified to login ログインするためには、メールアドレスを確認する必要があります。 @@ -2522,85 +2406,46 @@ 95 - - Moderation comment - モデレーションコメント - - 3 - - - - - This comment can only be seen by you or the other moderators. - - - このコメントは、あなたとモデレーターのみが見ることができます。 - - - 18 - - - - Update this comment - このコメントを更新する - - 26 - - - - Reporter - レポーター - - 8 - - - - Video - 動画 - - 14 - - - - State - 状態 + + Moderation + モデレーション - 11 + 2 - - Go to the account - アカウントに移動 + + Video abuses + 動画の悪用 - 27 + 5 - - Go to the video - 動画に移動 + + + - 33 + 7 - - Actions - アクション + + Auto-blacklisted videos + 自動ブラックリストに登録されている動画 - 35 + 9 - - Reason: - 理由: + + Muted accounts + ミュートされたアカウント - 53 + 2 - - Moderation comment: - モデレーションコメント: + + Muted servers + ミュートされたサーバー - 57 + 13 @@ -2631,6 +2476,20 @@ 11 + + Go to the video + 動画に移動 + + 33 + + + + Actions + アクション + + 44 + + Blacklist reason: ブラックリストの理由: @@ -2638,60 +2497,85 @@ 43 - - Unblacklist - ブラックリストから削除 + + Moderation comment + モデレーションコメント + + 3 + + + + + This comment can only be seen by you or the other moderators. + + + このコメントは、あなたとモデレーターのみが見ることができます。 + + + 18 + + + + Update this comment + このコメントを更新する + + 26 + + + + Reporter + レポーター - 17 + 8 - - Moderation - モデレーション + + Video + 動画 - 2 + 9 - - Video abuses - 動画の悪用 + + State + 状態 - 5 + 11 - - - + + Go to the account + アカウントに移動 - 7 + 27 - - Auto-blacklisted videos - 自動ブラックリストに登録されている動画 + + Reason: + 理由: - 9 + 53 - - Muted accounts - ミュートされたアカウント + + Moderation comment: + モデレーションコメント: - 2 + 57 - - Muted servers - ミュートされたサーバー + + Unblacklist + ブラックリストから削除 - 13 + 17 - - Account - アカウント + + Instance + インスタンス - 12 + 5 @@ -2708,6 +2592,20 @@ 23 + + Account + アカウント + + 12 + + + + Search + 検索 + + 7 + + Jobs list ジョブリスト @@ -2743,1168 +2641,1266 @@ 14 - - Video quota: - 容量制限: + + Name + 名前 - 4 + 12 - - Profile - プロフィール + + Short description + 簡単な説明 - 7 + 21 - - Video settings - 動画設定 + + Terms + 利用規約 - 10 + 22 - - Danger zone - 危険区域 + + Dedicated to sensitive or NSFW content + センシティブなコンテンツまたはNSFWなコンテンツに専念 - 22 + 50 - - Change ownership - 所有権を変更する + + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content.<br /><br /> + Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + これを有効にすると、他の管理者があなたが主にセンシティブなコンテンツを連携していることを知ることができます。<br /><br /> + さらに、動画アップロードのNSFWのチェックボックスはデフォルトで自動的にチェックされます。 - 22 + 51 - - Select the next owner - 次の所有者を選択 + + Default client route + デフォルトのクライアントルート - 10 + 57 - - - Cancel - - - キャンセル - + + Videos Overview + 動画の概要 - 35 + 60 - - Create a new video channel - 新しい動画チャンネルを作成する + + Videos Trending + 動画のトレンド - 4 + 61 - - Go to the channel - チャンネルに移動する + + Videos Recently Added + 最近追加された動画 - 10 + 62 - - Create a video channel - 動画チャンネルを作成する + + Local videos + このインスタンスにアップロードされた動画 + + 63 + + + + Policy on videos containing sensitive content + センシティブなコンテンツを含む動画に関するポリシー + + 70 + + + + With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. + <strong>表示しない</strong> または <strong>サムネイルをぼかす</strong> を選択すると、該当の動画の視聴時に確認が要求されます。 6 - - Example: my_channel - 例: my_channel + + Do not list + 表示しない - 15 + 11 - - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - 人々があなたをどのようにサポートできるかを伝えるための短いテキスト (会員制プラットフォーム… 例: Patreon、Tipeee、Paypal、Liberapay)。<br /><br /> -このチャンネルに動画をアップロードすると、動画の 「支持」 欄にこのテキストが自動的に入力されます。 + + Blur thumbnails + サムネイルをぼかす - 52 + 12 - - Target - ターゲット + + Display + 表示 - 8 + 13 - - You don't have any subscriptions yet. - あなたはまだ購読をしていません。 + + Signup + 登録 - 1 + 105 - - Created by - Created by + + Signup enabled + 登録が有効 - 17 + 111 - - Go the owner account page - 所有者アカウントページに移動する + + Signup requires email verification + 登録にはメールの確認が必須 - 16 + 118 - - Accept ownership - 所有権を受け入れる + + Signup limit + 登録可能ユーザー数 - 3 + 123 - - Select the target channel - ターゲットチャンネルを選択 + + Users + ユーザー - 10 + 133 - - Initiator - イニシエータ + + User default video quota + デフォルトの動画容量制限 - 13 + 137 - - - Created - - - - Created - - + + User default daily upload limit + デフォルトの1日あたりのアップロード容量制限 - 15 + 149 - - Status - 状態 + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled + HTTP URL (YouTube など) を使用した動画のインポートを有効にする - 19 + 170 - - Action - アクション + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Torrent ファイル または Magnet リンク を使用した動画のインポートを有効にする - 20 + 177 - - - + + Auto-blacklist + 自動ブラックリスト - 38 + 185 - - Muted instances - ミュートインスタンス + + New videos of users automatically blacklisted enabled + ユーザーが新しい動画を投稿した際にモデレーターの確認を必須にする - 2 + 194 - - History enabled - 履歴が有効 - - 4 + + Instance followersInstance followers + 203 - - - - Delete history - - - - 履歴を削除 - + + Administrator + 管理者 - 7 + 225 - - You don't have videos history yet. - 動画履歴はまだありません。 + + Admin email + 管理者のメールアドレス - 14 + 228 - - - - Notification preferences - - - - Notification preferences - + + Enable contact form + 問い合わせフォームを有効にする - 2 + 239 - - - - Mark all as read - - - - すべて既読済みとしてマークする - + + Basic configuration + 基本設定 - 7 + 5 - - Create a new playlist - 新しいプレイリストを作成する + + Twitter + Twitter - 1 + 248 - - Privacy - 公開範囲 + + Your Twitter username + Twitterユーザー名 - 154 + 254 - - Channel - チャンネル + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + コンテンツが公開されたWebサイトまたはプラットフォームのTwitterアカウントを示します。 - 39 + 257 - - No videos in this playlist. - この再生リストに動画はありません。 + + Instance whitelisted by Twitter + Twitter のホワイトリストに登録されたインスタンス - 11 + 269 - - Change password - パスワードを変更する + + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> + If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> + Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. + インスタンスが Twitter によってホワイトリストに登録されている場合は、PeerTube ビデオ共有の Twitter フィードにビデオプレーヤーが埋め込まれます。<br /> + インスタンスがホワイトリストに登録されていない場合は、PeerTube インスタンスにリダイレクトする画像リンクカードを使用します。<br /><br /> + このチェックボックスをオンにし、設定を保存して、インスタンスがホワイトリストに登録されているかどうかを確認するために、インスタンス (https://example.com/videos/watch/blabla) のビデオURL <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> でテストします。 - 30 + 270 - - Current password - 現在のパスワード + + Services + サービス - 7 + 246 - - New password - 新しいパスワード + + Transcoding + トランスコード - 15 + 285 - - Confirm new password - 新しいパスワードを確認 + + Transcoding enabled + トランスコーディングを有効にする - 23 + 291 - - Default policy on videos containing sensitive content - センシティブなコンテンツを含む動画のデフォルトポリシー + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + トランスコーディングを無効にすると、ユーザーからの動画の多くが機能しなくなります。 - 3 + 292 - - Use WebTorrent to exchange parts of the video with others - WebTorrent を使って動画の一部を他の人と交換する + + Allow additional extensions + 追加の拡張子を許可する - 36 + 301 - - Automatically plays video - 動画の自動再生 + + Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos + ユーザーに .mkv、.mov、.avi、.flv の動画のアップロードを許可する - 43 + 302 - - Update my profile - プロフィールを更新 + + Transcoding threads + トランスコードスレッド - 27 + 315 - - subscribers - 人の登録者 + + + Cache + + + + + キャッシュ + + + - 10 + 338 - - Change the avatar - アバターを変更 + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + 一部のファイルは連携されていません (プレビュー、キャプション)。インスタンスから直接取得してキャッシュします。 - 15 + 343 - - (extensions: , max size: ) - (拡張子: , 最大サイズ: ) + + Previews cache size + プレビューキャッシュサイズ - 18 + 349 - - Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. - アカウントを削除したら、元に戻すことはできません。よろしいですね? + + Video captions cache size + 動画字幕のキャッシュサイズ - 2 + 358 - - Delete your account - アカウントを削除する + + Customizations + カスタマイズ - 4 + 367 - - Activities - アクティビティ + + JavaScript + JavaScript - 2 + 372 - - Web - Web + + Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + JavaScript コードを直接書きます。<br />例: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - 3 + 375 - + - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. - + Write directly CSS code. Example:<br /><br /> + <pre> + #custom-css + color: red; + + </pre> + + Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> + <pre> + #custom-css .logged-in-email + color: red; + + </pre> + - 申し訳ありませんが、探しているページが見つかりませんでした。 - + CSS コードを直接書きます。例:<br /><br /> + <pre> + #custom-css + color: red; + + </pre> + + Prepend with <em>#custom-css</em> to override styles. Example:<br /><br /> + <pre> + #custom-css .logged-in-email + color: red; + + </pre> + - 1 + 389 - - - Create an account - - - アカウントを作成する - + + Advanced configuration + 高度な設定 - 3 + 282 - - Features found on this instance - このインスタンスで見つかった機能 + + Update configuration + 設定を更新 - 42 + 418 - - Example: jane_doe - 例: jane_doe + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + 設定が無効のようです。さまざまなタブで潜在的なエラーを検索してください。 - 23 + 419 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - 私は16歳以上で、インスタンスの <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>利用規約</a> に同意します + + Video quota: + 容量制限: - 66 + 4 - - - Verify account email confirmation - - - アカウントのメール確認を検証 - + + Profile + プロフィール - 2 + 7 - - - Request email for account verification - - - アカウント確認のためにメールをリクエストする - + + Video settings + 動画設定 - 2 + 10 - - Send verification email - 確認メールを送信 + + Danger zone + 危険区域 - 17 + 25 - - This instance does not require email verification. - このインスタンスはメールアドレスの確認を必要としません。 + + Change password + パスワードを変更する - 20 + 30 - - Video playlists - 動画プレイリスト + + Current password + 現在のパスワード - 25 + 7 - - Support this channel - このチャンネルを支持する + + New password + 新しいパスワード - 9 + 15 - - Created - 作成日 + + Confirm new password + 新しいパスワードを確認 - 17 + 23 - - - Created playlists - - - プレイリスト が作成されました。 - + + Default policy on videos containing sensitive content + センシティブなコンテンツを含む動画のデフォルトポリシー - 1 + 3 - - This channel does not have playlists. - このチャンネルにはプレイリストがありません。 + + Use WebTorrent to exchange parts of the video with others + WebTorrent を使って動画の一部を他の人と交換する - 5 + 36 - - URL - URL + + Automatically plays video + 動画の自動再生 - 10 + 43 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>youtube-dl</a> でサポートされているURL、またはmp4ファイルを指すURLをインポートできます。あなたがそれが指すコンテンツについて拡散権を持っていることを確認する必要があります。 + + Update my profile + プロフィールを更新 - 9 + 27 - - Sorry, but something went wrong - 申し訳ありませんが、何かが間違っていました。 + + Change ownership + 所有権を変更する - 49 + 22 - - - Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. - - - おめでとうございます。 の背後にある動画がインポートされます! この動画に関する情報をすでに追加できます。 - + + Select the next owner + 次の所有者を選択 - 46 + 10 - - Update - 更新 + + Accept ownership + 所有権を受け入れる - 17 + 3 - - Select the file to upload - アップロードするファイルを選択する + + Select the target channel + ターゲットチャンネルを選択 - 6 + 10 - - Scheduled - スケジュールされました + + Initiator + イニシエータ - 25 + 13 - + - Congratulations! Your video is now available in your private library. - + Created + + - おめでとうございます。動画は非公開ライブラリで利用可能になりました。 - - - 66 - - - - Publish will be available when upload is finished - アップロードが完了すると公開が可能になります。 + Created + + - 79 + 15 - - Publish - 公開 + + Status + 状態 - 86 + 19 - - Select the torrent to import - インポートする Torrent を選択する + + Action + アクション - 6 + 20 - - Or - または + + + - 11 + 38 - - Paste magnet URI - Magnet URI を貼り付け + + Create a new video channel + 新しい動画チャンネルを作成する - 14 + 4 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - mp4 ファイルを指す任意の Torrent ファイルをインポートできます。あなたがそれが指すコンテンツについて拡散権を持っていることを確認する必要があります。 + + Go to the channel + チャンネルに移動する - 17 + 10 - - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. - - - おめでとうございます。動画は BitTorrent でインポートされます! この動画に関する情報をすでに追加できます。 - + + subscribers + 人の登録者 - 53 + 14 - - Import - インポート + + Create a video channel + 動画チャンネルを作成する - 3 + 6 - - Upload - アップロード + + Example: my_channel + 例: my_channel - 4 + 15 - - Upload a file - ファイルをアップロードする + + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> +When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + 人々があなたをどのようにサポートできるかを伝えるための短いテキスト (会員制プラットフォーム… 例: Patreon、Tipeee、Paypal、Liberapay)。<br /><br /> +このチャンネルに動画をアップロードすると、動画の 「支持」 欄にこのテキストが自動的に入力されます。 - 10 + 52 - - Import with URL - URL でインポート + + subscribers + 人の登録者 - 17 + 10 - - Import with torrent - Torrent でインポート + + Change the avatar + アバターを変更 - 24 + 15 - - Add caption - 字幕を追加 + + (extensions: , max size: ) + (拡張子: , 最大サイズ: ) - 5 + 18 - - Select the caption file - 字幕ファイルを選択 + + Target + ターゲット - 24 + 8 - - - This will replace an existing caption! - - - これは既存の字幕を置き換えます! - + + Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. + アカウントを削除したら、元に戻すことはできません。よろしいですね? - 29 + 2 - - Add this caption - 字幕を追加 + + Delete your account + アカウントを削除する - 40 + 4 - - Title - タイトル + + You don't have any subscriptions yet. + あなたはまだ購読をしていません。 - 9 + 1 - - Tags - タグ + + Created by + Created by - 191 + 17 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - タグを使用して関連する推奨事項を提案することもできます。</br>Enterキーを押して新しいタグを追加します。 + + Go the owner account page + 所有者アカウントページに移動する - 18 + 16 - - + Tag - + タグ + + Muted instances + ミュートインスタンス - 21 + 2 - - Enter a new tag - 新しいタグを入力 + + History enabled + 履歴が有効 - 21 + 4 - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - 動画の説明はデフォルトでは切り捨てられており、拡大するには手動の操作が必要です。 + + + + Delete history + + + + 履歴を削除 + - 28 + 7 - - Schedule publication () - スケジュール公開 () + + You don't have videos history yet. + 動画履歴はまだありません。 - 105 + 14 - - This video contains mature or explicit content - この動画には成人向けコンテンツまたは露骨なコンテンツが含まれています + + + + Notification preferences + + + + Notification preferences + - 119 + 2 - - Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - デフォルトでは、成人向けコンテンツまたは露骨なコンテンツを含む動画は表示されません。 + + + + Mark all as read + + + + すべて既読済みとしてマークする + - 120 + 7 - - Wait transcoding before publishing the video - 動画を公開する前にトランスコーディングを待ってください。 + + Activities + アクティビティ - 126 + 2 - - If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. - 動画を公開する前にトランスコーディングを待たないと決めた場合は、トランスコーディングが終了するまで再生できないことがあります。 + + Web + Web - 127 + 3 - - Basic info - 基本情報 + + Create a new playlist + 新しいプレイリストを作成する 4 - - Add another caption - 別の字幕を追加 + + No videos in this playlist. + この再生リストに動画はありません。 - 142 + 11 - - See the subtitle file - 字幕ファイルを見る + + + Verify account email confirmation + + + アカウントのメール確認を検証 + - 151 + 2 - - Already uploaded ✔ - アップロード済み ✔ + + + Request email for account verification + + + アカウント確認のためにメールをリクエストする + - 155 + 2 - - Will be created on update - 更新時に作成されます + + Send verification email + 確認メールを送信 - 163 + 17 - - Cancel create - 作成をキャンセル + + This instance does not require email verification. + このインスタンスはメールアドレスの確認を必要としません。 - 165 + 20 - - Will be deleted on update - 更新時に削除されます + + Banned + Banned - 171 + 19 + + + + Muted by your instance + インスタンスによってミュートされています + + 21 - - Cancel deletion - 削除をキャンセル + + Instance muted + インスタンスがミュートされています - 173 + 22 - - - No captions for now. - - - 字幕はありません。 - + + Instance muted by your instance + インスタンスによってミュートされたインスタンス - 178 + 23 - - Captions - 字幕 + + subscribers + 人の登録者 - 135 + 31 - - Support - 支持 + + Video channels + 動画チャンネル - 78 + 36 - - Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - 人々があなたをどのようにサポートできるかを伝えるための短いテキスト (会員制プラットフォーム… 例: Patreon、Tipeee、Paypal、Liberapay)。 + + See this video channel + この動画チャンネルを見る - 202 + 8 - - Original publication date - 元の発行日 + + Stats + 統計 - 215 + 16 - - This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) - これは、コンテンツが最初に公開された日付です (例: 映画の公開日)。 + + Joined + 参加 - 216 + 10 - - Enable video comments - 動画のコメントを有効にする + + Video playlists + 動画プレイリスト - 230 + 25 - - Enable download - ダウンロードを有効にする + + Support this channel + このチャンネルを支持する - 235 + 9 - - Advanced settings - 高度な設定 + + Created + 作成日 - 186 + 17 - + - Update - + Created playlists + -更新: - + プレイリスト が作成されました。 + - 2 + 1 - - Public - 公開 + + This channel does not have playlists. + このチャンネルにはプレイリストがありません。 - 8 + 5 - - Share - 共有 + + PeerTube + PeerTube - 83 + 7 - - QR-Code - QRコード + + Contact administrator + 管理者へ連絡する - 27 + 3 - - Embed - 埋め込み + + Your name + 名前 - 35 + 11 - - Close - 閉じる + + Your email + メールアドレス - 173 + 20 - - This video is blacklisted. - この動画はブラックリストに登録されています。 + + Your message + メッセージ - 32 + 38 - - - Published - views - - - 公開日 - 回視聴 - + + About instance + インスタンス について - 44 + 4 - - - Published - views - - - 公開日 - 回視聴 - + + Contact administrator + 管理者へ連絡する - 53 + 6 - - Like this video - 動画を高く評価 + + + About PeerTube + + + PeerTube について + - 63 + 1 - - Dislike this video - 動画を低く評価 + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube は P2P (WebTorrent) を活用した、ActivityPub 実装の動画ストリーミングプラットフォームです。 - 71 + 6 - - Go the channel page - チャンネルページに移動する + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + これは、AGPLv3 ライセンス の下で、無料でオープンソースのソフトウェアです。 + - 118 + 8 - - By - から + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + より詳しい情報は joinpeertube.org をご覧ください。 + - 129 + 12 - - Show more - もっと表示 + + P2P & Privacy + P2Pとプライバシー - 141 + 18 - - Show less - 少なく表示 + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube は、ユーザー間で帯域幅を共有するために BitTorrent プロトコルを使用しています。 + これは、ビデオをダウンロードまたは視聴している限り、IPアドレスがインスタンスの BitTorrent トラッカーに保存されていることを意味します。 + - 147 + 20 - - Originally published - もともと公開された + + What are the consequences? + その結果は何ですか? - 159 + 25 - - Friendly Reminder: - フレンドリーリマインダー: + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + 理論的には、十分な技術的スキルを持った人が、どのIPアドレスがどのビデオをダウンロードしているかを追跡するスクリプトを作成することができます。 + 実際には、これははるかに困難です: + - 207 + 27 - + - the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. - + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + - このビデオで使用されている共有システムは、システムに関する技術情報 (パブリックIPアドレスなど) を他のピアに送信できることを意味します。 - + スパイするビデオごとにHTTPリクエストを各トラッカーに送信する必要があります。 + PeerTubeのすべての動画をスパイしたい場合は、動画と同じ数のリクエストを送信する必要があります (潜在的に多くの場合)。 + - 208 + 33 - - More information - 詳しくは: + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + 送信された要求ごとに、トラッカーは限られた数のランダムピアを返します。 + たとえば、スウォームに1000のピアが存在し、トラッカーが各要求に対して20のピアのみを送信する場合、スウォーム内のすべてのピアを知るために少なくとも50の要求が送信される必要があります。 + - 211 + 38 - - Get more information - より多くの情報を得る + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + 誰がビデオの視聴を開始または停止したかを知るために、これらの要求を定期的に送信する必要があります。そのような行動を検出するのは簡単です。 + - 211 + 43 - + - OK + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - はい + トラッカーにIPアドレスが保存されている場合、そのIPの背後にいる人物 (この人物が存在する場合) が動画を視聴したとは限りません。 - 214 + 47 - + - Other videos + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - その他の動画 + IPアドレスはあいまいな情報です。通常、定期的に変更され、多くの人やエンティティを表すことがあります。 + - 2 + 51 - + - Comments + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information - コメント + Webピアは公にアクセス可能ではありません。Webブラウザ内でWebRTCを使用しているため ( は WebTorrent ライブラリ を利用)、プロトコルは従来の BitTorrent とは異なります。 + あなたがウェブブラウザにいるとき、あなたは情報を転送するためにランダムに他の仲間を選ぶトラッカーにあなたのIPアドレスを含む信号を送ります。 + 詳細については、このドキュメント を参照してください。 - 3 + 55 - - No comments. - コメントはまだありません。 + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + 平均的な人が友人をスパイしているという最悪のシナリオは、ほとんどあり得ません。 + そのような種類の情報を取得するためのはるかに効果的な方法があります。 + - 17 + 62 - - View all replies - 件の返信を表示 + + How does PeerTube compare with YouTube? + PeerTube は YouTube とどう違うのですか? - 54 + 67 - + - Comments are disabled. + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - この動画にはコメントできません。 + YouTube のプライバシーに対する脅威は PeerTube のものとは異なります。 + YouTube の場合、プラットフォームは膨大な量の個人情報 (IPアドレスだけでなく) を収集し、それらを分析してあなたを追跡します。 + さらに、YouTube は Google / Alphabet によって所有されています。Google / Alphabet は、(AdSense または Google Analytics を介して) さまざまなWebサイトでユーザーを追跡しています。 - 63 + 69 - - Add comment... - コメントを追加… + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + IPアドレスの公開を制限するために何ができますか? - 6 + 75 - + - Post comment - + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + - コメントを投稿 - + あなたのIPアドレスは公開されているので、あなたがウェブサイトを閲覧するたびに、それらの接続ログであなたのIPを見ている多くのアクターがいます: (ISP / ルーター / トラッカー / CDNなど)。 + PeerTube はそれについて透明です:あなたがあなたのIPアドレスをプライベートに保ちたいのなら、あなたは VPN か Tor ブラウザを使わなければならないことをあなたに警告します。 + PeerTube から P2P を削除しても匿名性が取り戻されるわけではないというのは無意味です。 + - 20 + 77 - - You are one step away from commenting - あなたはコメントから一歩離れています + + What will be done to mitigate this problem? + この問題を軽減するために何が行われますか? - 28 + 83 - + - If you have an account on this instance, you can login: - + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + - このインスタンスのアカウントをお持ちの場合は、ログインできます: - + PeerTube は初期の段階にあり、安定版がリリースされるまでに可能な限り最高の対策を提供したいと考えています。 + それまでの間、この問題に関連するさまざまなアイデアをテストしたいと思います: + - 32 + 85 - - login to comment - ログインしてコメントする + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + トラッカーによって送信されるピアの数に制限を設定する - 35 + 91 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - それ以外の場合は、ActivityPub互換のインスタンスのアカウントを使用してコメントできます。 - ほとんどのプラットフォームでは、検索バーにURLを入力してソフトウェアのインターフェイス内から - コメントすることで、動画を見つけることができます。 - + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + トラッカーが受信した要求頻度に制限を設定する (テスト中) - 36 + 92 - + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + 変わった要求がある場合はベルを鳴らす (テスト中) + + 93 + + + + Disable P2P from the administration interface + 管理インターフェースからP2Pを無効にする + + 94 + + + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + 自動ビデオ冗長プログラム: IPアドレスが意図的に動画をダウンロードしたのか、それとも自動化されたプログラムなのかわからない。 + + 95 + + + - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: - + Create an account + - MastodonまたはPleromaのアカウントをお持ちの場合は、それらのインターフェースで直接開くことができます: - + アカウントを作成する + - 41 + 3 - - Highlighted comment - 強調表示されたコメント + + Features found on this instance + このインスタンスで見つかった機能 - 5 + 42 - - Reply - 返信 + + Example: jane_doe + 例: jane_doe - 14 + 23 + + + + I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + 私は16歳以上で、インスタンスの <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>利用規約</a> に同意します + + 66 + + + + + Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. + + + 申し訳ありませんが、探しているページが見つかりませんでした。 + + + 1 @@ -3935,13 +3931,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Published videos - 本の公開済動画 - - 1 - - 240p 240p @@ -4845,13 +4834,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Toggle Dark theme - ダークテーマへ切り替え - - 1 - - Go to my subscriptions 購読一覧 @@ -5015,13 +4997,6 @@ When you will upload a video in this channel, the video support field will be au 1 - - Search - 検索 - - 1 - - years ago 年前 -- cgit v1.2.3