From ae8b8faf2002a0bea72d04a11a01532bf289cafe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Thu, 25 Jul 2019 12:06:11 +0200 Subject: Update translations and support Greek language --- client/src/locale/target/angular_it_IT.xml | 2797 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1386 insertions(+), 1411 deletions(-) (limited to 'client/src/locale/target/angular_it_IT.xml') diff --git a/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml b/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml index 4796e2910..3c3c7d729 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_it_IT.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Close Chiudi - 2 + 3 @@ -140,77 +140,73 @@ Decrement hours Diminuisci ore - 20 + 21 Increment minutes Aumenta minuti - 29 + 30 MM MM - 32 + 33 Minutes Minuti - 34 + 35 Decrement minutes Diminuisci minuti - 40 + 42 Increment seconds Incrementa secondi - 49 + 51 SS SS - 52 + 54 Seconds Secondi - 54 + 56 Decrement seconds Diminuisci secondi - 60 + 63 - PM - PM - - 68 + + 71 - AM - AM - - 69 + + 72 @@ -598,7 +594,7 @@ Submit Invia - 29 + 52 @@ -683,7 +679,7 @@ Save Salva - 92 + 15 @@ -704,14 +700,14 @@ Delete Cancella - 15 + 13 Edit Modifica - 195 + 63 @@ -840,7 +836,7 @@ Video quota Quota video - 42 + 56 @@ -876,7 +872,7 @@ Cancel Annulla - 10 + 23 @@ -997,7 +993,7 @@ Email Email - 8 + 43 @@ -1222,14 +1218,7 @@ Show keyboard shortcuts Mostra scorciatoie della tastiera - 105 - - - - Toggle dark interface - (Dis)attiva l'interfaccia sicura - - 108 + 106 @@ -1264,7 +1253,7 @@ Search... Cerca... - 2 + 6 @@ -1386,800 +1375,737 @@ 14 - - Instance - Istanza + + Add caption + Aggiungi descrizione - 12 + 5 - - PeerTube - PeerTube + + Select the caption file + Selezionare il file di descrizione - 7 + 24 - - Contact administrator - Contatta l'amministratore di + + + This will replace an existing caption! + + + Questo sostituirà la descrizione esistente! + - 3 + 29 - - Your name - Nome + + + Cancel + + + Annulla + - 11 + 24 - - Your email - Email + + Add this caption + Aggiungi questa descrizione - 20 + 40 - - Your message - Messaggio + + Title + Titolo - 38 + 9 - - About instance - A proposito di + + Tags + Tag - 4 + 191 - - Contact administrator - Contattare l'amministratore + + Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. + I tag possono essere usati per suggerire raccomandazioni rilevanti.</br>Premi Invio per aggiungere un nuovo tag. - 6 + 18 + + + + + Tag + + Tag + + 21 + + + + Enter a new tag + Inserisci un nuovo tag + + 21 Description Descrizione - 27 + 16 - - Terms - Termini + + Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. + Le descrizioni dei video sono normalmente troncate e richiedono una azione manuale per espanderle. - 39 + 28 - - - About PeerTube - - - A proposito di PeerTube - + + Channel + Canale - 1 + 46 - - PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. - PeerTube è una piattaforma di streaming video federata (ActivityPub) che opera tramite un protocollo P2P (WebTorrent) direttamente nel browser. + + Privacy + Privacy - 6 + 33 - - - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - - - È un software libero e open-source, rilasciato sotto la licenza AGPLv3. - + + Schedule publication () + Programma la pubblicazione () - 8 + 105 - - - For more information, please visit joinpeertube.org. - - - Per ulteriori informazioni, visitare joinpeertube.org. - + + This video contains mature or explicit content + Questo video contiene contenuti per adulti o espliciti - 12 + 119 - - P2P & Privacy - P2P & Privacy + + Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. + Alcune istanze non elencano video che contengono contenuti per adulti o espliciti - 18 + 120 - - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - - - PeerTube usa il protocollo BitTorrent per distribuire la banda tra gli utenti. - Questo implica che, finché guardi un video, il tuo indirizzo IP è presente nel tracker BitTorrent dell'istanza - + + Wait transcoding before publishing the video + Aspetta la trascodifica prima di pubblicare il video - 20 + 126 - - What are the consequences? - Quali sono le conseguenze? + + If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. + Se si decide di non aspettare la trascodifica prima di pubblicare il video, lo stesso potrebbe essere non essere visualizzabile fino a che la trascodifica non sia terminata. - 25 + 127 - - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - - - In teoria qualcuno con sufficienti abilità tecniche potrebbe creare uno script che tracci quali indirizzi IP stanno scaricando un video. - In pratica è molto più difficile, perché: - + + Basic info + Informazioni di base - 27 + 4 - - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - - - È necessario inviare una richiesta HTTP ad ogni tracker per ogni video da spiare. - Per spiare ogni video su PeerTube si devono inviare tante richieste quanti video sono presenti sulla piattaforma (potenzialmente molti) - + + Add another caption + Aggiungi un'altra descrizione - 33 + 142 - - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Ad ogni richiesta inviata, il tracker risponde con un numero limitato di nodi casuali. - Per esempio, se 1000 nodi appartengono allo swarm (sciame) e il tracker restituisce solo 20 nodi a ogni richiesta, sono necessarie almeno 50 richieste per conoscere tutti i nodi dello swarm - + + See the subtitle file + Guarda il file dei sottotitoli - 38 - - - - - Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour - - - Queste richieste devono essere inviate regolarmente per conoscere chi inizia o finisce di guardare un video. È facile individuare questo tipo di comportamento - - - 43 + 151 - - - If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - - - Se un è presente un indirizzo IP in un tracker ciò non significa che la persona dietro tale indirizzo IP (sempre che questa persona esista) abbia guardato il video - + + Already uploaded ✔ + Già caricato ✔ - 47 + 155 - - - The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities - - - L'indirizzo IP è un'informazione vaga: in genere viene cambiato regolarmente e può rappresentare diverse persone o entità - + + Will be created on update + Verrà creato dopo l'aggiornamento - 51 + 163 - - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - - - I nodi non sono accessibili pubblicamente: in quanto usiamo WebRTC nel browser(tramite la libreria WebTorrent ), il protocollo è diverso dal BitTorrent classico. - Quando usi un browser web, mandi un segnale contenente il tuo indirizzo IP al tracker, il quale selezionerà casualmente altri nodi a cui inoltrare questa informazione. - Per ulteriori informazioni, vedi questo documento - + + Cancel create + Annulla creazione - 55 + 165 - - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - - - La peggiore delle ipotesi, di una persona qualunque che spia un amico, è molto improbabile. - Ci sono modi molto più efficaci di ottenere questo genere di informazioni. - + + Will be deleted on update + Verrà cancellato dopo l'aggiornamento - 62 + 171 - - How does PeerTube compare with YouTube? - Come si può paragonare PeerTube con YouTube? + + Cancel deletion + Annulla creazione - 67 + 173 - + - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - + No captions for now. + - I pericoli per la privacy su YouTube sono diversi da quelli su PeerTube. - YouTube raccoglie un'enorme quantità di informazioni personali (non solo il tuo indirizzo IP) per analizzarle e tracciare. - Inoltre YouTube è di proprietà di Google/Alphabet, un'azienda che ti traccia (tramite AdSense o Google Analytics) su una moltitudine di siti. - + Per ora nessuna descrizione. + - 69 + 178 - - What can I do to limit the exposure of my IP address? - Cosa posso fare per limitare l'esposizione del mio indirizzo IP? + + Captions + Descrizioni - 75 + 135 - - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - - - Il tuo indirizzo IP è pubblico quindi, ogni volta che visiti un sito web, una moltitudine di attori (oltre al sito web finale) vedono il tuo IP nei propri registri: ISP/routers/trackers/CDN e altri. - PeerTube è trasparente al riguardo: ti avvisiamo che, se vuoi mantenere il tuo indirizzo IP privato, devi usare un VPN o il browser Tor. - Pensare che rimuovere la componente P2P da PeerTube ti possa restituire l'anonimato non ha senso. - + + Support + Supporto - 77 + 78 - - What will be done to mitigate this problem? - Che azioni verranno intraprese per limitare questo problema? + + Short text to tell people how they can support you (membership platform...). + Breve testo per dire alla gente come possono supportarti (iscrizione piattaforma...). - 83 + 202 - - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - - - PeerTube è all'inizio del suo sviluppo, e vuole fornire le migliori protezioni per il momento in cui verrà rilasciato in versione stabile. - Nel frattempo, si sperimentano diverse idee collegate a questo argomento: - + + Original publication date + Data di pubblicazione - 85 + 215 - - Set a limit to the number of peers sent by the tracker - Imporre un limite al numero di nodi inviati dal tracker + + This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) + Questa è la data nella quale il contenuto è stato pubblicato (es. la data di rilascio di un film) - 91 + 216 - - Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) - Imporre un limite sulla frequenza delle richieste ricevute dal tracker (prova in corso) + + Enable video comments + Abilita commenti per i video - 92 + 230 - - Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - Avvisare se si verificano richieste inusuali (prova in corso) + + Enable download + Abilita download - 93 + 235 - - Disable P2P from the administration interface - Disabilitare la componente P2P dal pannello di amministrazione + + Advanced settings + Impostazioni avanzate - 94 + 186 - - An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Un programma automatico per incrementare la ridondanza dei video: non potremmo sapere se l'indirizzo IP abbia scaricato il video volontariamente o per via del programma automatico + + URL + URL - 95 + 10 - - Followers - Chi ti segue + + You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Puoi importare ogni URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supportato da youtube-dl</a> o un URL che punta a un file MP4 raw (non codificato). Devi essere sicuro che hai i diritti per diffondere il contenuto a cui punti, altrimenti potresti causare problemi legali a te stesso ed alla tua istanza. 9 - - Banned - Espulso - - 19 - - - - Muted - Silenziato - - 134 - - - - Muted by your instance - Silenziato dalla tua istanza - - 21 - - - - Instance muted - Istanza silenziata - - 22 - - - - Instance muted by your instance - Istanza silenziata dalla tua istanza - - 23 - - - - subscribers - iscritti - - 31 - - - - Video channels - Canali video - - 36 - - - - Stats - Statistiche + + Import + Carica - 16 + 162 - - Joined - Creato il + + Sorry, but something went wrong + Qualcosa è andato storto - 10 + 49 - - subscribers - iscritti + + + Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. + + + Congratulazioni, il video presente all'indirizzo sarà importato! Puoi già aggiungere informazioni relative a questo video. + - 14 + 46 - - See this video channel - Visita questo canale + + Update + Aggiorna - 8 + 17 - - Name - Nome + + Select the file to upload + Seleziona il file da caricare - 12 + 6 - - Short description - Breve descrizione + + Scheduled + Programmato - 21 + 25 - - Default client route - Percorso predefinito del client + + + Congratulations! Your video is now available in your private library. + + + Ottimo! Ora il video è disponibile nella biblioteca privata. + - 57 + 66 - - Videos Overview - Panoramica dei video + + Publish will be available when upload is finished + La pubblicazione sarà possibile quando il caricamento sarà completato - 60 + 79 - - Videos Trending - Video popolari + + Publish + Pubblica - 61 + 86 - - Videos Recently Added - Video aggiunti di recente + + Select the torrent to import + Seleziona il file torrent da importare - 62 + 6 - - Local videos - Video locali + + Or + O - 63 + 11 - - Policy on videos containing sensitive content - Policy su video che contengono contenuti sensibili + + Paste magnet URI + Incolla un magnet URI - 70 + 14 - - With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. - Con <strong>Non includere in liste</strong> or<strong>Icone offuscate</strong>, verrà richesta una conferma per guardare il video. + + You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + Puoi importare ogni file torrent che punta ad un file mp4. Devi essere sicuro che hai i diritti per diffondere il contenuto a cui punti, altrimenti potresti causare problemi legali a te stesso ed alla tua istanza.. - 6 + 17 - - Do not list - Non includere in liste + + + Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. + + + Congratulazioni, il video verrà importato con BitTorrent! Puoi già aggiungere informazioni relative a questo video. + - 11 + 53 - - Blur thumbnails - Miniature offuscate. + + Import + Importa - 12 + 3 - - Display - Mostra + + Upload + Carica - 13 + 4 - - Signup - Registrati + + Upload a file + Carica un file. - 88 + 10 - - Signup enabled - Registrazione abilitata + + Import with URL + Importa una URL - 94 + 17 - - Signup requires email verification - La registrazione richiede una verifica via email + + Import with torrent + Importa con torrent - 101 + 24 - - Signup limit - Limite registrazioni + + + Update + + + Modifica + - 106 + 2 - - Users - Utenti + + + Other videos + + +Altri video - 116 + 2 - - User default video quota - Quota standard per i video dell'utente + + Share + Condividi - 120 + 83 - - User default daily upload limit - Limite giornaliero per il caricamento + + QR-Code + Codice QR - 132 + 27 - - Import - Carica + + Embed + Includi - 42 + 35 - - Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled - Importazione video con indirizzo HTTP (es. YouTube) abilitata + + Muted + Silenziato - 153 + 20 - - Video import with a torrent file or a magnet URI enabled - Carica video con un file torrent o un URI magnetico attivo + + Close + Chiudi - 160 + 173 - - Auto-blacklist - Auto-blacklist + + Public + Pubblico - 168 + 8 - - Instance followers - Seguaci dell'istanza + + + This video will be published on . + + + Questo video sarà pubblicato su . + - 186 + 27 - - Other instances can follow your instance - Altre istanze possono seguire la tua istanza + + This video is blacklisted. + Questo video è nella lista nera. - 194 + 32 - - Manually approve new instance follower - Approva manualmente i nuovi seguaci dell'istanza + + + Published - views + + + Pubblicato - visualizzazioni + - 201 + 53 - - Administrator - Amministratore + + Like this video + Metti mi piace su questo video - 208 + 63 - - Admin email - Email Amministratore + + Dislike this video + Rimuovi mi piace da questo video - 211 + 71 - - Enable contact form - Abilita modulo di contatto + + Go the channel page + Vai alla pagina del canale - 222 + 118 - - Basic configuration - Configurazione di base + + By + Di - 5 + 129 - - Twitter - Twitter + + Go to the account page + Vai alla pagina dell'account - 231 + 63 - - Your Twitter username - Il tuo username Twitter + + Show more + Mostra di più - 237 + 141 - - Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. - Indica l'account Twitter per il sito web o la piattaforma in cui il contenuto è stato pubblicato. + + Show less + Mostra di meno - 240 + 147 - - Instance whitelisted by Twitter - Istanza inserita in white list da Twitter + + Originally published + Pubblicato - 252 + 159 - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. - Se l'istanza è stata messa in lista bianca da Twitter, nel feed Twitter verrà inserito un video player sulla condivisione video PeerTube.<br /> - Se l'istanza non è in lista bianca, verrà inserita un'immagine con link che porta all'istanza PeerTube.<br /><br /> - Segnare questa casella, salvare la configurazione e provare con una URL video dell'istanza (https://example.com/videos/watch/blabla) su <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> per vedere se l'istanza è un lista bianca. + + Friendly Reminder: + Promemoria amichevole: - 253 + 207 - - Services - Servizi + + + the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. + + + il sistema di condivisione usato per questo video implica the alcune informazioni tecniche riguardo il tuo sistema (come un indirizzo IP pubblico) possano essere inviate ad altri nodi. + - 229 + 208 - - Transcoding - Trascodifica + + More information + Più informazioni - 268 + 211 - - Transcoding enabled - Trascodifca attivata + + Get more information + Ottieni più informazioni - 274 + 211 - - If you disable transcoding, many videos from your users will not work! - Se si disattiva la trascodifica, molti video degli utenti non funzioneranno. + + + OK + + + OK + - 275 + 214 - - Allow additional extensions - Permettere estensioni aggiuntive + + + Comments + + + Commenti + - 284 + 3 - - Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos - Permettere agli utenti di caricare video MKV, MOV, AVI e FLV. + + No comments. + Nessun commento. - 285 + 17 - - Transcoding threads - Numero thread di trascodifica + + View all replies + Visualizza tutte le risposte - 298 + 54 - + - Cache - - - + Comments are disabled. + - Cache - - - + I commenti sono disabilitati. + - 321 + 63 - - Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. - Alcuni file non sono federati (anteprime, sottotitoli). Li recuperiamo direttamente dall'istanza di origine e li mettiamo in cache. + + Add comment... + Aggiungi commento... - 326 + 6 - - Previews cache size - Dimensione del cache per l'anteprima + + + Post comment + + + Invia commento + - 332 + 20 - - Video captions cache size - Dimensione cache sottotitoli + + You are one step away from commenting + Stai per commentare - 341 - - - - Customizations - Personalizzazioni + 28 + + + + + If you have an account on this instance, you can login: + + + Se si possiede un account su questa istanza, accedere: + - 350 + 32 - - JavaScript - JavaScript + + login to comment + accedere per commentare - 355 + 35 - - Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> - Scrivi direttamente codice JavaScript .<br />Esempio: <pre>console.log('La mia istanza spacca!');</pre> + + + Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. + On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it + from within the software's interface. + + + Altrimenti si può commentare da un account in una istanza compatibile con ActivityPub. + Su molte piattaforme, si può trovare il video scrivendo il suo URL nella casella di ricerca e commentandolo + dall'interno dell'interfaccia + - 358 + 36 - - Advanced configuration - Configurazione avanzata + + + If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: + + + Da un account Mastodon o Pleroma, si può aprire direttamente dalla loro interfaccia: + - 265 + 41 - - Update configuration - Aggiorna configurazione + + Highlighted comment + Commento in evidenza - 401 + 5 - - It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. - Sembra che la configurazione sia valida. Per favore cerca potenziali errori nelle altre tab + + Reply + Rispondi - 402 + 14 @@ -2234,7 +2160,35 @@ Sistema - 19 + 23 + + + + Manage follows + Gestisci chi segui + + 2 + + + + Following + Stai seguendo + + 5 + + + + Follow + Segui + + 7 + + + + Followers + Chi ti segue + + 3 @@ -2339,27 +2293,6 @@ 22 - - Manage follows - Gestisci chi segui - - 2 - - - - Following - Stai seguendo - - 5 - - - - Follow - Segui - - 7 - - Create user Crea utente @@ -2492,13 +2425,6 @@ 65 - - Go to the account page - Vai alla pagina dell'account - - 128 - - User's email must be verified to login L'indirizzo dell'utente deve essere verificato per accedere @@ -2520,85 +2446,39 @@ 95 - - Moderation comment - Commento di moderazione - - 3 - - - - - This comment can only be seen by you or the other moderators. - - - Questo commento puo essere visto solo da te o da altri moderatori. - - - 18 - - - - Update this comment - Modifica questo commento - - 26 - - - - Reporter - Chi ha segnalato - - 8 - - - - Video - Video - - 14 - - - - State - Stato - - 11 - - - - Go to the account - Vai all'account + + Moderation + Moderazione - 27 + 2 - - Go to the video - Vai al video + + Video abuses + Abusi video - 33 + 5 - - Actions - Azioni + + + - 35 + 7 - - Reason: - Motivo: + + Muted accounts + Account silenziati - 53 + 2 - - Moderation comment: - Commento di moderazione: + + Muted servers + Server silenziati - 57 + 13 @@ -2629,6 +2509,20 @@ 11 + + Go to the video + Vai al video + + 33 + + + + Actions + Azioni + + 44 + + Blacklist reason: motivo per essere in lista nera: @@ -2636,53 +2530,85 @@ 43 - - Unblacklist - Rimuovi dalla lista nera + + Moderation comment + Commento di moderazione - 17 + 3 - - Moderation - Moderazione + + + This comment can only be seen by you or the other moderators. + + + Questo commento puo essere visto solo da te o da altri moderatori. + + + 18 + + + + Update this comment + Modifica questo commento + + 26 + + + + Reporter + Chi ha segnalato + + 8 + + + + Video + Video + + 9 + + + + State + Stato - 2 + 11 - - Video abuses - Abusi video + + Go to the account + Vai all'account - 5 + 27 - - - + + Reason: + Motivo: - 7 + 53 - - Muted accounts - Account silenziati + + Moderation comment: + Commento di moderazione: - 2 + 57 - - Muted servers - Server silenziati + + Unblacklist + Rimuovi dalla lista nera - 13 + 17 - - Account - Account + + Instance + Istanza - 12 + 5 @@ -2699,39 +2625,18 @@ 23 - - Jobs list - Lista operazioni in corso - - 2 - - - - Type - Tipo - - 19 - - - - Processed on - Processato su - - 22 - - - - Finished on - Finito il + + Account + Account - 23 + 12 - - Refresh - Aggiorna + + Search + Ricerca - 14 + 7 @@ -2762,1168 +2667,1259 @@ 9 - - Video quota: - Quota video: + + Jobs list + Lista operazioni in corso - 4 + 2 - - Profile - Profilo + + Type + Tipo - 7 + 19 - - Video settings - Impostazione video + + Processed on + Processato su - 10 + 22 - - Danger zone - Zona pericolosa + + Finished on + Finito il - 22 + 23 - - Change ownership - Cambia proprietà + + Refresh + Aggiorna - 22 + 14 - - Select the next owner - Seleziona il prossimo proprietario + + Name + Nome - 10 + 12 - - - Cancel - - - Annulla - + + Short description + Breve descrizione - 35 + 21 - - Create a new video channel - Crea un nuovo canale video + + Terms + Termini - 4 + 22 - - Go to the channel - Vai al canale + + Default client route + Percorso predefinito del client - 10 + 57 - - Create a video channel - Crea un canale video + + Videos Overview + Panoramica dei video - 6 + 60 - - Example: my_channel - Esempio: il_mio_canale + + Videos Trending + Video popolari - 15 + 61 - - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Breve testo per dire alla gente come possono supportare il tuo canale (iscrizione piattaforma...).<br /><br /> -Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video verra riempito con questo testo. + + Videos Recently Added + Video aggiunti di recente - 52 + 62 - - Target - Obiettivo + + Local videos + Video locali - 8 + 63 - - You don't have any subscriptions yet. - Non hai ancora nessun iscritto. + + Policy on videos containing sensitive content + Policy su video che contengono contenuti sensibili - 1 + 70 - - Created by - Creato da + + With <strong>Do not list</strong> or <strong>Blur thumbnails</strong>, a confirmation will be requested to watch the video. + Con <strong>Non includere in liste</strong> or<strong>Icone offuscate</strong>, verrà richesta una conferma per guardare il video. - 17 + 6 - - Go the owner account page - Vai alla pagina utente del proprietario + + Do not list + Non includere in liste - 16 + 11 - - Accept ownership - Accetta cambio proprietà + + Blur thumbnails + Miniature offuscate. - 3 + 12 - - Select the target channel - Seleziona il canale destinatario + + Display + Mostra - 10 + 13 - - Initiator - Iniziato da + + Signup + Registrati + + 105 + + + + Signup enabled + Registrazione abilitata + + 111 + + + + Signup requires email verification + La registrazione richiede una verifica via email + + 118 + + + + Signup limit + Limite registrazioni - 13 + 123 - - - Created - - - - Creato - - + + Users + Utenti - 15 + 133 - - Status - Stato + + User default video quota + Quota standard per i video dell'utente - 19 + 137 - - Action - Azione + + User default daily upload limit + Limite giornaliero per il caricamento - 20 + 149 - - - + + Video import with HTTP URL (i.e. YouTube) enabled + Importazione video con indirizzo HTTP (es. YouTube) abilitata - 38 + 170 - - Muted instances - Istanze silenziate + + Video import with a torrent file or a magnet URI enabled + Carica video con un file torrent o un URI magnetico attivo - 2 + 177 - - History enabled - Storico abilitato + + Auto-blacklist + Auto-blacklist - 4 + 185 - - - - Delete history - - - - Elimina cronologia - + + Instance followers + Seguaci dell'istanza - 7 + 203 - - You don't have videos history yet. - Non c'è nessun video nello storico + + Other instances can follow your instance + Altre istanze possono seguire la tua istanza - 14 + 211 - - - - Notification preferences - - - - Preferenze per le notifiche - + + Manually approve new instance follower + Approva manualmente i nuovi seguaci dell'istanza - 2 + 218 - - - - Mark all as read - - - - Segna come letto - + + Administrator + Amministratore - 7 + 225 - - Create a new playlist - Crea una nuova playlist + + Admin email + Email Amministratore - 1 + 228 - - Privacy - Privacy + + Enable contact form + Abilita modulo di contatto - 154 + 239 - - Channel - Canale + + Basic configuration + Configurazione di base - 39 + 5 - - No videos in this playlist. - Nessun video in questa playlist + + Twitter + Twitter - 11 + 248 - - Change password - Cambia password + + Your Twitter username + Il tuo username Twitter - 30 + 254 - - Current password - Password attuale + + Indicates the Twitter account for the website or platform on which the content was published. + Indica l'account Twitter per il sito web o la piattaforma in cui il contenuto è stato pubblicato. - 7 + 257 - - New password - Nuova password + + Instance whitelisted by Twitter + Istanza inserita in white list da Twitter - 15 + 269 - - Confirm new password - Conferma nuova password + + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share.<br /> + If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance.<br /><br /> + Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> to see if you instance is whitelisted. + Se l'istanza è stata messa in lista bianca da Twitter, nel feed Twitter verrà inserito un video player sulla condivisione video PeerTube.<br /> + Se l'istanza non è in lista bianca, verrà inserita un'immagine con link che porta all'istanza PeerTube.<br /><br /> + Segnare questa casella, salvare la configurazione e provare con una URL video dell'istanza (https://example.com/videos/watch/blabla) su <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://cards-dev.twitter.com/validator'>https://cards-dev.twitter.com/validator</a> per vedere se l'istanza è un lista bianca. - 23 + 270 - - Default policy on videos containing sensitive content - Regole predefinite su video con contenuti sensibili + + Services + Servizi - 3 + 246 - - Use WebTorrent to exchange parts of the video with others - Usa WebTorrent per scambiare parti di video con gli altri + + Transcoding + Trascodifica - 36 + 285 - - Automatically plays video - Riproduci automaticamente video + + Transcoding enabled + Trascodifca attivata - 43 + 291 - - Update my profile - Modifica il mio profilo + + If you disable transcoding, many videos from your users will not work! + Se si disattiva la trascodifica, molti video degli utenti non funzioneranno. - 27 + 292 - - subscribers - iscritti + + Allow additional extensions + Permettere estensioni aggiuntive - 10 + 301 - - Change the avatar - Cambia avatar + + Allow your users to upload .mkv, .mov, .avi, .flv videos + Permettere agli utenti di caricare video MKV, MOV, AVI e FLV. - 15 + 302 - - (extensions: , max size: ) - (estensioni: , dimensione massima: ) + + Transcoding threads + Numero thread di trascodifica - 18 + 315 - - Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. - Una volta eliminato il tuo account, non puoi più tornare indietro. Per favore sii certo di questo. + + + Cache + + + + + Cache + + + - 2 + 338 - - Delete your account - Elimina il tuo account + + Some files are not federated (previews, captions). We fetch them directly from the origin instance and cache them. + Alcuni file non sono federati (anteprime, sottotitoli). Li recuperiamo direttamente dall'istanza di origine e li mettiamo in cache. - 4 + 343 - - Activities - Attività + + Previews cache size + Dimensione del cache per l'anteprima - 2 + 349 - - Web - Web + + Video captions cache size + Dimensione cache sottotitoli - 3 + 358 - - - Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. - - - Ci dispiace, ma non abbiamo trovato la pagina che stavi cercando. - + + Customizations + Personalizzazioni - 1 + 367 - - - Create an account - - - Crea un account - + + JavaScript + JavaScript - 3 + 372 - - Features found on this instance - Funzionalità in questa istanza + + Write directly JavaScript code.<br />Example: <pre>console.log('my instance is amazing');</pre> + Scrivi direttamente codice JavaScript .<br />Esempio: <pre>console.log('La mia istanza spacca!');</pre> - 42 + 375 - - Example: jane_doe - Esempio: carlo_bianchi + + Advanced configuration + Configurazione avanzata - 23 + 282 - - I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance - Ho più di 16 anni e sono d'accordo con le <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Condizioni</a> di questa istanza + + Update configuration + Aggiorna configurazione - 66 + 418 - - - Verify account email confirmation - - - Verifica la conferma indirizzo email - + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Sembra che la configurazione sia valida. Per favore cerca potenziali errori nelle altre tab - 2 + 419 - - - Request email for account verification - - - Richiedi email per verificare l'account - + + Video quota: + Quota video: - 2 + 4 - - Send verification email - Spedisci email di verifica + + Profile + Profilo - 17 + 7 - - This instance does not require email verification. - Questa istanza non richiede la verifica dell'email + + Video settings + Impostazione video - 20 + 10 - - Video playlists - Playlist video + + Danger zone + Zona pericolosa 25 - - Support this channel - Sostieni questo canale + + Change password + Cambia password - 9 + 30 - - Created - Creato + + Current password + Password attuale - 17 + 7 - - - Created playlists - - - Created playlist - + + New password + Nuova password - 1 + 15 - - This channel does not have playlists. - Questo canale non ha playlist + + Confirm new password + Conferma nuova password - 5 + 23 - - URL - URL + + Default policy on videos containing sensitive content + Regole predefinite su video con contenuti sensibili - 10 + 3 - - You can import any URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supported by youtube-dl</a> or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puoi importare ogni URL <a href='https://rg3.github.io/youtube-dl/supportedsites.html' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>supportato da youtube-dl</a> o un URL che punta a un file MP4 raw (non codificato). Devi essere sicuro che hai i diritti per diffondere il contenuto a cui punti, altrimenti potresti causare problemi legali a te stesso ed alla tua istanza. + + Use WebTorrent to exchange parts of the video with others + Usa WebTorrent per scambiare parti di video con gli altri - 9 + 36 - - Sorry, but something went wrong - Qualcosa è andato storto + + Automatically plays video + Riproduci automaticamente video - 49 + 43 - - - Congratulations, the video behind will be imported! You can already add information about this video. - - - Congratulazioni, il video presente all'indirizzo sarà importato! Puoi già aggiungere informazioni relative a questo video. - + + Update my profile + Modifica il mio profilo - 46 + 27 - - Update - Aggiorna + + Change ownership + Cambia proprietà - 17 + 22 - - Select the file to upload - Seleziona il file da caricare + + Select the next owner + Seleziona il prossimo proprietario - 6 + 10 - - Scheduled - Programmato + + Accept ownership + Accetta cambio proprietà - 25 + 3 - - - Congratulations! Your video is now available in your private library. - - - Ottimo! Ora il video è disponibile nella biblioteca privata. - + + Select the target channel + Seleziona il canale destinatario - 66 + 10 - - Publish will be available when upload is finished - La pubblicazione sarà possibile quando il caricamento sarà completato + + Initiator + Iniziato da - 79 + 13 - - Publish - Pubblica + + + Created + + + + Creato + + - 86 + 15 - - Select the torrent to import - Seleziona il file torrent da importare + + Status + Stato - 6 + 19 - - Or - O + + Action + Azione - 11 + 20 - - Paste magnet URI - Incolla un magnet URI + + + - 14 + 38 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - Puoi importare ogni file torrent che punta ad un file mp4. Devi essere sicuro che hai i diritti per diffondere il contenuto a cui punti, altrimenti potresti causare problemi legali a te stesso ed alla tua istanza.. + + Create a new video channel + Crea un nuovo canale video - 17 + 4 - - - Congratulations, the video will be imported with BitTorrent! You can already add information about this video. - - - Congratulazioni, il video verrà importato con BitTorrent! Puoi già aggiungere informazioni relative a questo video. - + + Go to the channel + Vai al canale + + 10 + + + + subscribers + iscritti - 53 + 14 - - Import - Importa + + Create a video channel + Crea un canale video - 3 + 6 - - Upload - Carica + + Example: my_channel + Esempio: il_mio_canale - 4 + 15 - - Upload a file - Carica un file. + + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> +When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Breve testo per dire alla gente come possono supportare il tuo canale (iscrizione piattaforma...).<br /><br /> +Quando tu carichi un video su questo canale. il campo di supporto per il video verra riempito con questo testo. - 10 + 52 - - Import with URL - Importa una URL + + subscribers + iscritti - 17 + 10 - - Import with torrent - Importa con torrent + + Change the avatar + Cambia avatar - 24 + 15 - - Add caption - Aggiungi descrizione + + (extensions: , max size: ) + (estensioni: , dimensione massima: ) - 5 + 18 - - Select the caption file - Selezionare il file di descrizione + + Target + Obiettivo - 24 + 8 - - - This will replace an existing caption! - - - Questo sostituirà la descrizione esistente! - + + Once you delete your account, there is no going back. Please be certain. + Una volta eliminato il tuo account, non puoi più tornare indietro. Per favore sii certo di questo. - 29 + 2 - - Add this caption - Aggiungi questa descrizione + + Delete your account + Elimina il tuo account - 40 + 4 - - Title - Titolo + + You don't have any subscriptions yet. + Non hai ancora nessun iscritto. - 9 + 1 - - Tags - Tag + + Created by + Creato da - 191 + 17 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations.</br>Press Enter to add a new tag. - I tag possono essere usati per suggerire raccomandazioni rilevanti.</br>Premi Invio per aggiungere un nuovo tag. + + Go the owner account page + Vai alla pagina utente del proprietario - 18 + 16 - - + Tag - + Tag + + Muted instances + Istanze silenziate - 21 + 2 - - Enter a new tag - Inserisci un nuovo tag + + History enabled + Storico abilitato - 21 + 4 - - Video descriptions are truncated by default and require manual action to expand them. - Le descrizioni dei video sono normalmente troncate e richiedono una azione manuale per espanderle. + + + + Delete history + + + + Elimina cronologia + - 28 + 7 - - Schedule publication () - Programma la pubblicazione () + + You don't have videos history yet. + Non c'è nessun video nello storico - 105 + 14 - - This video contains mature or explicit content - Questo video contiene contenuti per adulti o espliciti + + + + Notification preferences + + + + Preferenze per le notifiche + - 119 + 2 - - Some instances do not list videos containing mature or explicit content by default. - Alcune istanze non elencano video che contengono contenuti per adulti o espliciti + + + + Mark all as read + + + + Segna come letto + - 120 + 7 - - Wait transcoding before publishing the video - Aspetta la trascodifica prima di pubblicare il video + + Activities + Attività - 126 + 2 - - If you decide not to wait for transcoding before publishing the video, it could be unplayable until transcoding ends. - Se si decide di non aspettare la trascodifica prima di pubblicare il video, lo stesso potrebbe essere non essere visualizzabile fino a che la trascodifica non sia terminata. + + Web + Web - 127 + 3 - - Basic info - Informazioni di base + + Create a new playlist + Crea una nuova playlist 4 - - Add another caption - Aggiungi un'altra descrizione + + No videos in this playlist. + Nessun video in questa playlist - 142 + 11 - - See the subtitle file - Guarda il file dei sottotitoli + + + Verify account email confirmation + + + Verifica la conferma indirizzo email + - 151 + 2 - - Already uploaded ✔ - Già caricato ✔ + + + Request email for account verification + + + Richiedi email per verificare l'account + - 155 + 2 - - Will be created on update - Verrà creato dopo l'aggiornamento + + Send verification email + Spedisci email di verifica - 163 + 17 - - Cancel create - Annulla creazione + + This instance does not require email verification. + Questa istanza non richiede la verifica dell'email - 165 + 20 - - Will be deleted on update - Verrà cancellato dopo l'aggiornamento + + Banned + Espulso - 171 + 19 + + + + Muted by your instance + Silenziato dalla tua istanza + + 21 - - Cancel deletion - Annulla creazione + + Instance muted + Istanza silenziata - 173 + 22 - - - No captions for now. - - - Per ora nessuna descrizione. - + + Instance muted by your instance + Istanza silenziata dalla tua istanza - 178 + 23 - - Captions - Descrizioni + + subscribers + iscritti - 135 + 31 - - Support - Supporto + + Video channels + Canali video - 78 + 36 - - Short text to tell people how they can support you (membership platform...). - Breve testo per dire alla gente come possono supportarti (iscrizione piattaforma...). + + See this video channel + Visita questo canale - 202 + 8 - - Original publication date - Data di pubblicazione + + Stats + Statistiche - 215 + 16 - - This is the date when the content was originally published (e.g. the release date for a film) - Questa è la data nella quale il contenuto è stato pubblicato (es. la data di rilascio di un film) + + Joined + Creato il - 216 + 10 - - Enable video comments - Abilita commenti per i video + + Video playlists + Playlist video - 230 + 25 - - Enable download - Abilita download + + Support this channel + Sostieni questo canale - 235 + 9 - - Advanced settings - Impostazioni avanzate + + Created + Creato - 186 + 17 - + - Update - + Created playlists + - Modifica - + Created playlist + - 2 + 1 - - Public - Pubblico + + This channel does not have playlists. + Questo canale non ha playlist - 8 + 5 - - Share - Condividi + + PeerTube + PeerTube - 83 + 7 - - QR-Code - Codice QR + + Contact administrator + Contatta l'amministratore di - 27 + 3 - - Embed - Includi + + Your name + Nome - 35 + 11 - - Close - Chiudi + + Your email + Email - 173 + 20 - - - This video will be published on . - - - Questo video sarà pubblicato su . - + + Your message + Messaggio - 27 + 38 - - This video is blacklisted. - Questo video è nella lista nera. + + About instance + A proposito di - 32 + 4 - - - Published - views - - - Pubblicato - visualizzazioni - + + Contact administrator + Contattare l'amministratore - 53 + 6 - - Like this video - Metti mi piace su questo video + + + About PeerTube + + + A proposito di PeerTube + - 63 + 1 - - Dislike this video - Rimuovi mi piace da questo video + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube è una piattaforma di streaming video federata (ActivityPub) che opera tramite un protocollo P2P (WebTorrent) direttamente nel browser. - 71 + 6 - - Go the channel page - Vai alla pagina del canale + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + È un software libero e open-source, rilasciato sotto la licenza AGPLv3. + - 118 + 8 - - By - Di + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Per ulteriori informazioni, visitare joinpeertube.org. + - 129 + 12 - - Show more - Mostra di più + + P2P & Privacy + P2P & Privacy - 141 + 18 - - Show less - Mostra di meno + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube usa il protocollo BitTorrent per distribuire la banda tra gli utenti. + Questo implica che, finché guardi un video, il tuo indirizzo IP è presente nel tracker BitTorrent dell'istanza + - 147 + 20 - - Originally published - Pubblicato + + What are the consequences? + Quali sono le conseguenze? - 159 + 25 - - Friendly Reminder: - Promemoria amichevole: + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + In teoria qualcuno con sufficienti abilità tecniche potrebbe creare uno script che tracci quali indirizzi IP stanno scaricando un video. + In pratica è molto più difficile, perché: + - 207 + 27 - + - the sharing system used for this video implies that some technical information about your system (such as a public IP address) can be sent to other peers. - + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + - il sistema di condivisione usato per questo video implica the alcune informazioni tecniche riguardo il tuo sistema (come un indirizzo IP pubblico) possano essere inviate ad altri nodi. - + È necessario inviare una richiesta HTTP ad ogni tracker per ogni video da spiare. + Per spiare ogni video su PeerTube si devono inviare tante richieste quanti video sono presenti sulla piattaforma (potenzialmente molti) + - 208 + 33 - - More information - Più informazioni + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Ad ogni richiesta inviata, il tracker risponde con un numero limitato di nodi casuali. + Per esempio, se 1000 nodi appartengono allo swarm (sciame) e il tracker restituisce solo 20 nodi a ogni richiesta, sono necessarie almeno 50 richieste per conoscere tutti i nodi dello swarm + - 211 + 38 - - Get more information - Ottieni più informazioni + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Queste richieste devono essere inviate regolarmente per conoscere chi inizia o finisce di guardare un video. È facile individuare questo tipo di comportamento + - 211 + 43 - + - OK + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video - OK + Se un è presente un indirizzo IP in un tracker ciò non significa che la persona dietro tale indirizzo IP (sempre che questa persona esista) abbia guardato il video - 214 + 47 - + - Other videos + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities -Altri video + L'indirizzo IP è un'informazione vaga: in genere viene cambiato regolarmente e può rappresentare diverse persone o entità + - 2 + 51 - + - Comments + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information - Commenti + I nodi non sono accessibili pubblicamente: in quanto usiamo WebRTC nel browser(tramite la libreria WebTorrent ), il protocollo è diverso dal BitTorrent classico. + Quando usi un browser web, mandi un segnale contenente il tuo indirizzo IP al tracker, il quale selezionerà casualmente altri nodi a cui inoltrare questa informazione. + Per ulteriori informazioni, vedi questo documento - 3 + 55 - - No comments. - Nessun commento. + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + La peggiore delle ipotesi, di una persona qualunque che spia un amico, è molto improbabile. + Ci sono modi molto più efficaci di ottenere questo genere di informazioni. + - 17 + 62 - - View all replies - Visualizza tutte le risposte + + How does PeerTube compare with YouTube? + Come si può paragonare PeerTube con YouTube? - 54 + 67 - + - Comments are disabled. + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - I commenti sono disabilitati. + I pericoli per la privacy su YouTube sono diversi da quelli su PeerTube. + YouTube raccoglie un'enorme quantità di informazioni personali (non solo il tuo indirizzo IP) per analizzarle e tracciare. + Inoltre YouTube è di proprietà di Google/Alphabet, un'azienda che ti traccia (tramite AdSense o Google Analytics) su una moltitudine di siti. - 63 + 69 - - Add comment... - Aggiungi commento... + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Cosa posso fare per limitare l'esposizione del mio indirizzo IP? - 6 + 75 - + - Post comment - + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + - Invia commento - + Il tuo indirizzo IP è pubblico quindi, ogni volta che visiti un sito web, una moltitudine di attori (oltre al sito web finale) vedono il tuo IP nei propri registri: ISP/routers/trackers/CDN e altri. + PeerTube è trasparente al riguardo: ti avvisiamo che, se vuoi mantenere il tuo indirizzo IP privato, devi usare un VPN o il browser Tor. + Pensare che rimuovere la componente P2P da PeerTube ti possa restituire l'anonimato non ha senso. + - 20 + 77 - - You are one step away from commenting - Stai per commentare + + What will be done to mitigate this problem? + Che azioni verranno intraprese per limitare questo problema? - 28 + 83 - + - If you have an account on this instance, you can login: - + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + - Se si possiede un account su questa istanza, accedere: - + PeerTube è all'inizio del suo sviluppo, e vuole fornire le migliori protezioni per il momento in cui verrà rilasciato in versione stabile. + Nel frattempo, si sperimentano diverse idee collegate a questo argomento: + - 32 + 85 - - login to comment - accedere per commentare + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Imporre un limite al numero di nodi inviati dal tracker - 35 + 91 - - - Otherwise you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - - - Altrimenti si può commentare da un account in una istanza compatibile con ActivityPub. - Su molte piattaforme, si può trovare il video scrivendo il suo URL nella casella di ricerca e commentandolo - dall'interno dell'interfaccia - + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Imporre un limite sulla frequenza delle richieste ricevute dal tracker (prova in corso) - 36 + 92 - + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Avvisare se si verificano richieste inusuali (prova in corso) + + 93 + + + + Disable P2P from the administration interface + Disabilitare la componente P2P dal pannello di amministrazione + + 94 + + + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Un programma automatico per incrementare la ridondanza dei video: non potremmo sapere se l'indirizzo IP abbia scaricato il video volontariamente o per via del programma automatico + + 95 + + + - If you have an account on Mastodon or Pleroma, you can open it directly in their interface: - + Create an account + - Da un account Mastodon o Pleroma, si può aprire direttamente dalla loro interfaccia: - + Crea un account + - 41 + 3 - - Highlighted comment - Commento in evidenza + + Features found on this instance + Funzionalità in questa istanza - 5 + 42 - - Reply - Rispondi + + Example: jane_doe + Esempio: carlo_bianchi - 14 + 23 + + + + I am at least 16 years old and agree to the <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Terms</a> of this instance + Ho più di 16 anni e sono d'accordo con le <a href='/about/instance#terms-section' target='_blank'rel='noopener noreferrer'>Condizioni</a> di questa istanza + + 66 + + + + + Sorry, but we couldn't find the page you were looking for. + + + Ci dispiace, ma non abbiamo trovato la pagina che stavi cercando. + + + 1 @@ -3954,13 +3950,6 @@ Altri video 1 - - Published videos - Pubblicati video - - 1 - - 240p 240p @@ -4843,13 +4832,6 @@ Altri video 1 - - Toggle Dark theme - Attiva tema scuro - - 1 - - Go to my subscriptions Vai alle mie iscrizioni @@ -5013,13 +4995,6 @@ Altri video 1 - - Search - Ricerca - - 1 - - years ago anni fa -- cgit v1.2.3