From a55e5579bc19872219d836a4273305deeee3a2ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Mon, 9 Jul 2018 15:03:52 +0200 Subject: Update translations from zanata and add cs and eo --- client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml | 372 ++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 371 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml') diff --git a/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml index eb7c3ae93..278df2696 100644 --- a/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml +++ b/client/src/locale/target/angular_ca_ES.xml @@ -219,6 +219,46 @@ 86 + + Change the language + Canvia la llengua + + 76 + + + + + My public profile + + + El meu perfil públic + + + 19 + + + + + My account + + + El meu compte + + + 23 + + + + + Log out + + + Tanca sessió + + + 27 + + Login Iniciar sessió @@ -303,6 +343,24 @@ 7 + + PeerTube + PeerTube + + 7 + + + + + About instance + + + Quant a la instància + + + 1 + + Description Descripció @@ -324,13 +382,304 @@ 25 + + + this instance provides a baseline quota of space for the videos of its users. + + + aquesta instància proporciona una quota bàsica de d''espai per els vídeos dels seus usuaris. + + + 27 + + + + + this instance provides unlimited space for the videos of its users. + + + aquesta instància proporciona espai il·limitat per els vídeos del seus usuaris. + + + 31 + + + + + User registration is currently not allowed. + + + El registre d'usuaris actualment no és permès. + + + 36 + + + + + About PeerTube + + + Quant a PeerTube + + + 1 + + + + PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser. + PeerTube és una plataforma de transmissió de vídeo federada (ActivityPub) que utilitza P2P (WebTorrent) directament al navegador web + + 6 + + + + + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + + + És un programari lliure i de codi obert, sota la llicència AGPLv3. + + + 8 + + + + + For more information, please visit joinpeertube.org. + + + Per a més informació si us plau visita joinpeertube.org. + + + 12 + + P2P & Privacy - P2P & Privacitat + P2P i Privacitat 18 + + + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. + This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. + + + PeerTube utilitza el protocol BitTorrent per compartir l'ample de banda entre els usuaris. +     Això implica que la teva adreça IP s'emmagatzema al rastrejador BitTorrent de la instància sempre que descarreguis o miris el vídeo. + + + 20 + + + + What are the consequences? + Quines conseqüències? + + 25 + + + + + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. + In practice, this is much more difficult because: + + + En teoria, algú amb prou habilitats tècniques podria crear un script que rastreja quina IP està descarregant el vídeo. +     A la pràctica, això és molt més difícil perquè: + + + 27 + + + + + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. + If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) + + + S'ha d'enviar una sol · licitud HTTP a cada seguidor per espiar cada vídeo. +       Si volem espiar tots els vídeos de PeerTube, hem d'enviar tantes sol · licituds com vídeos hi ha (molt potencialment) + + + 33 + + + + + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. + For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + + + Per a cada sol·licitud enviada, el seguidor retorna els punts aleatoris en un nombre limitat. +       Per exemple, si hi ha 1000 punts en la munió i el rastrejador envia només 20 per cada sol licitud, ha d'haver almenys 50 sol·licituds enviades per conèixer tots els punts + + 38 + + + + + Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour + + + Aquestes sol·licituds s'han d'enviar regularment per saber qui comença / deixa de veure un vídeo. És fàcil detectar aquest tipus de comportament + + + 43 + + + + + If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video + + + Si una adreça IP s'emmagatzema al rastrejador, no vol dir que la persona darrere de la IP (si aquesta persona existeix) ha vist el vídeo + + + 47 + + + + + The IP address is a vague information : usually, it regularly changes and can represent many persons or entities + + + L'adreça IP és una informació vaga: en general, canvia regularment i pot representar moltes persones o entitats + + + 51 + + + + + Web peers are not directly sent by the tracker: because we use WebRTC inside the web browser, the protocol is different from classic BitTorrent. + When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. + See this document for more information + + + Els seguidors del lloc web no s'envien directament: perquè utilitzem WebRTC dins del navegador web, el protocol és diferent al de BitTorrent clàssic. +       Quan et trobes en un navegador web, envia una senyal al rastrejador que conté la teva adreça IP, que seleccionarà aleatòriament altres punts per a reenviar la informació. + Veure aquest document per a més informació + + + 55 + + + + + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. + There are much more effective ways to get that kind of information. + + + L'escenari més greu d'una persona mitjana que espia als seus amics és força improbable. +     Hi ha maneres molt més eficaces d'obtenir aquest tipus d'informació. + + + 62 + + + + How does PeerTube compares to YouTube? + Com es compara PeerTube amb YouTube? + + 67 + + + + + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. + In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. + Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). + + + Les amenaces a la privadesa a YouTube són diferents de les de PeerTube. +     En el cas de YouTube, la plataforma recull una gran quantitat de la vostra informació personal (no només la vostra IP) per analitzar-los i fer-ne un seguiment. +     D'altra banda, YouTube és propietat de Google / Alphabet, una empresa que fa el seguiment de molts llocs web (mitjançant AdSense o Google Analytics). + + + 69 + + + + What can I do to limit the exposure of my IP address? + Què puc fer per limitar l'exposició de la meva adreça IP? + + 75 + + + + + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. + PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. + Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. + + + La teva adreça IP és pública, així que cada vegada que consultes un lloc web, hi ha diversos actors (a més del lloc web final) que veuen la teva IP als registres de connexió: ISP / routers / trackers / CDN i molt més. +     PeerTube és transparent al respecte: t'avisem que si vols mantenir la teva IP privada, has d'utilitzar un navegador VPN o Tor. +     Pensant que eliminar P2P de PeerTube et retornarà l'anonimat no té sentit. + + + 77 + + + + What will be done to mitigate this problem? + Què es farà per mitigar aquest problema? + + 83 + + + + + PeerTube is only in beta, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. + In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: + + + PeerTube només està en fase beta i vol oferir les millors contramesures possibles en el moment de llançar el estable. +     Mentrestant, volem provar diferents idees relacionades amb aquest tema: + + + 85 + + + + Set a limit to the number of peers sent by the tracker + Estableix un límit al nombre de punts enviats pel rastrejador + + 91 + + + + Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested) + Estableix un límit a la freqüència de sol·licitud rebuda pel rastrejador (en proves) + + 92 + + + + Ring a bell if there are unusual requests (being tested) + Toca una campana si hi ha peticions inusuals (en proves) + + 93 + + + + Disable P2P from the administration interface + Desactiva P2P des de la interfície d'administració + + 94 + + + + An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program + Un programa automàtic de redundància de vídeo: no sabríem si l'IP descarregava el vídeo a propòsit o si era el programa automatitzat + + 95 + + subscribers subscriptors @@ -671,6 +1020,13 @@ Marca aquesta casella, desa la configuració i prova amb una URL de vídeo de la 276 + + It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs. + Sembla que la configuració no és vàlida. Cerca possibles errors a les diferents pestanyes. + + 277 + + Users @@ -1415,6 +1771,13 @@ Quan pugis un vídeo en aquest canal, el camp d'assistència de vídeo s'omplir 25 + + Torrent (magnet) + Torrent (magnet) + + 30 + + Download Descàrrega @@ -3119,6 +3482,13 @@ Quan pugis un vídeo en aquest canal, el camp d'assistència de vídeo s'omplir 1 + + This image is too large. + Aquesta imatge és massa gran. + + 1 + + Your video was uploaded in your account and is private. El teu vídeo s'ha penjat al teu compte i és privat. -- cgit v1.2.3