From 65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Thu, 23 Feb 2023 09:48:15 +0100 Subject: Update translations --- client/src/locale/angular.it-IT.xlf | 142 ++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'client/src/locale/angular.it-IT.xlf') diff --git a/client/src/locale/angular.it-IT.xlf b/client/src/locale/angular.it-IT.xlf index 58d044733..3c9e1164f 100644 --- a/client/src/locale/angular.it-IT.xlf +++ b/client/src/locale/angular.it-IT.xlf @@ -7104,113 +7104,113 @@ channel with the same name ()! P2P & Privacy P2P & Privacy - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html66 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html65 PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube. PeerTube utilizza il protocollo BitTorrent per condividere la larghezza di banda tra gli utenti per impostazione predefinita per aiutare a ridurre il carico sul server, ma alla fine ti lascia la scelta di tornare allo streaming regolare esclusivamente dal server del video. Quanto segue si applica solo se si desidera continuare a utilizzare la modalità P2P di PeerTube. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html69 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html68 The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html75 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html74 What are the consequences? Quali sono le conseguenze? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html80 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html79 In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because: In teoria, qualcuno con sufficienti competenze tecniche potrebbe creare uno script che tenga traccia di quale IP sta scaricando quale video. In pratica, questo è molto più difficile perché: - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html82 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html81 An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) Una richiesta HTTP deve essere inviata su ogni tracker per ogni video da spiare. Se vogliamo spiare tutti i video di PeerTube, dobbiamo inviare tante richieste quanti sono i video (quindi potenzialmente molte) - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html88 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html87 For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm Per ogni richiesta inviata, il tracker restituisce peer casuali in numero limitato. Ad esempio, se ci sono 1000 peer nello sciame e il tracker invia solo 20 peer per ogni richiesta, devono essere inviate almeno 50 richieste per conoscere ogni peer nello sciame - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html93 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html92 Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour Tali richieste devono essere inviate regolarmente per sapere chi inizia/ mette di guardare un video. È facile rilevare quel tipo di comportamento - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html99 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html98 If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video Se un indirizzo IP è memorizzato nel tracker, non significa che quella persona dietro l'IP (se questa persona esiste) abbia guardato il video - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html103 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html102 The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities L'indirizzo IP è un'informazione vaga: di solito cambia regolarmente e può rappresentare molte persone o entità - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html108 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html107 Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html112 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html111 The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information. Lo scenario peggiore di una persona media che spia i propri amici è abbastanza improbabile. Esistono modi molto più efficaci per ottenere questo tipo di informazioni. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html120 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html119 How does PeerTube compare with YouTube? Come si può paragonare PeerTube con YouTube? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html125 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html124 The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). Le minacce alla privacy con YouTube sono diverse da quelle di PeerTube. Nel caso di YouTube, la piattaforma raccoglie un'enorme quantità di informazioni personali (non solo il tuo IP) per analizzarle e tracciarti. Inoltre, YouTube è di proprietà di Google/Alphabet, una società che ti traccia su molti siti Web (tramite AdSense o Google Analytics). - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html127 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html126 What can I do to limit the exposure of my IP address? Cosa posso fare per limitare l'esposizione del mio indirizzo IP? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html133 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html132 Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. Il tuo indirizzo IP è pubblico, quindi ogni volta che visiti un sito web, ci sono diversi attori (oltre al sito web finale) che vedono il tuo IP nei loro log di connessione: ISP/router/tracker/CDN e altro. PeerTube è trasparente al riguardo: ti avvertiamo che se vuoi mantenere privato il tuo IP, devi usare una VPN o Tor Browser. Pensare che rimuovere il P2P da PeerTube ti restituirà l'anonimato non ha senso. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html135 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html134 What will be done to mitigate this problem? Che azioni verranno intraprese per limitare questo problema? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html142 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html141 PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far: PeerTube vuole fornire le migliori contromisure possibili, per darti più scelta e rendere meno probabili gli attacchi. Ecco cosa abbiamo messo in atto finora: - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html144 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html143 We set a limit to the number of peers sent by the tracker Abbiamo impostato un limite al numero di peer inviati dal tracker - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html150 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html149 We set a limit on the request frequency received by the tracker Abbiamo fissato un limite alla frequenza delle richieste ricevute dal tracker - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html151 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html150 Allow instance admins to disable P2P from the administration interface Consenti agli amministratori dell'istanza di disabilitare il P2P dall'interfaccia di amministrazione - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html152 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html151 Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser. Infine, ricorda che puoi sempre disabilitare il P2P attivandolo nel lettore video o semplicemente disabilitando WebRTC nel tuo browser. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html155 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html154 Show full list Mostra l'elenco completo @@ -8089,18 +8089,18 @@ channel with the same name ()! enabled attivato - src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts23 - + + src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts22 disabled disabilitato - src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts23 - + + src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts22 Redundancy for is La ridondanza per è - src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts25 - + + src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts24 Do you really want to remove this video redundancy? Vuoi davvero rimuovere questa ridondanza video? @@ -8644,29 +8644,17 @@ channel with the same name ()! Accept registrationAccept registration - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 69 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts68 Reject registrationReject registration - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 72 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts71 account created account created - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 96 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts95 registration rejected registration rejected - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 113 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts112 Moderation response is required.Moderation response is required. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-validators.ts @@ -9284,19 +9272,13 @@ channel with the same name ()! URL parameter is missing in URL parameters URL parameter is missing in URL parameters - - src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts - 25 - - + + src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts24 Cannot access to the remote resource Cannot access to the remote resource - - src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts - 48 - - + + src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts47 Reset password Reset password -- cgit v1.2.3