From 3e91a134dc6608b5d1ab61d2a17324491c99331f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Maulny Date: Tue, 26 Nov 2019 17:56:22 +0000 Subject: Translated using Weblate (French (France)) Currently translated at 98.7% (1076 of 1090 strings) Translation: PeerTube/angular Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/peertube/angular/fr_FR/ --- client/src/locale/angular.fr-FR.xlf | 620 +++++++++++++----------------------- 1 file changed, 222 insertions(+), 398 deletions(-) (limited to 'client/src/locale/angular.fr-FR.xlf') diff --git a/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf b/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf index 4c0760dff..f9d6235d4 100644 --- a/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf +++ b/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf @@ -262,169 +262,119 @@ 1 src/app/shared/users/user-notifications.component.html1 - - - published a new video: - - published a new video: - + + + published a new video: + a publié une nouvelle vidéo : src/app/shared/users/user-notifications.component.html 10 - - - Your video has been unblacklisted - - Your video has been unblacklisted - + + + Your video has been unblacklisted + Votre vidéo a été retirée de la liste noire src/app/shared/users/user-notifications.component.html 18 - - - Your video has been blacklisted - - Your video has been blacklisted - + + + Your video has been blacklisted + Votre vidéo a été mise sur liste noire src/app/shared/users/user-notifications.component.html 26 - - - A new video abuse has been created on video - - A new video abuse has been created on video - + + + A new video abuse has been created on video + Un nouvel abus de vidéo a été créé sur la vidéo src/app/shared/users/user-notifications.component.html 34 - - - The recently added video has been auto-blacklisted - - The recently added video has been auto-blacklisted - + + + The recently added video has been auto-blacklisted + La vidéo récemment ajoutée a été automatiquement mise sur liste noire src/app/shared/users/user-notifications.component.html 42 - - - commented your video - - commented your video - + + + commented your video + a commenté votre vidéo src/app/shared/users/user-notifications.component.html 50 - - - Your video has been published - - Your video has been published - + + + Your video has been published + Votre vidéo a été publiée src/app/shared/users/user-notifications.component.html 58 - - - Your video import succeeded - - Your video import succeeded - + + + Your video import succeeded + Votre import de vidéo a terminé avec succès src/app/shared/users/user-notifications.component.html 66 - - - Your video import failed - - Your video import failed - + + + Your video import failed + Votre import de vidéo a échoué src/app/shared/users/user-notifications.component.html 74 - - - User registered on your instance - - User registered on your instance - + + + User registered on your instance + L'utilisateur/utilisatrice s'est créé(e) un comte sur votre instance src/app/shared/users/user-notifications.component.html 82 - - - is following - - your channel - your account - - is following - - your channel - your account - + + + is following your channel your account + suit your channel votre compte src/app/shared/users/user-notifications.component.html 90 - - - mentioned you on video - - mentioned you on video - + + + mentioned you on video + vous a mentionné sur la vidéo src/app/shared/users/user-notifications.component.html 101 - - - Your instance has a new follower () - awaiting your approval - - Your instance has a new follower () - awaiting your approval - + + + Your instance has a new follower () awaiting your approval + Votre instance a un nouvel abonné () qui attend votre approbation src/app/shared/users/user-notifications.component.html 109 - - - Your instance automatically followed - - Your instance automatically followed - + + + Your instance automatically followed + Votre instance s'est automatiquement abonnée à src/app/shared/users/user-notifications.component.html 118 - - - - - - - - - - - - - - Save to Enregistrer vers @@ -535,13 +485,10 @@ src/app/shared/video/modals/video-report.component.html3 - - Your report will be sent to moderators of . - It will be forwarded to origin instance too. - + Your report will be sent to moderators of . It will be forwarded to origin instance too. Votre signalement sera envoyé aux modérateurs de . - Il sera également transmis à l'instance d'origine + Il sera également transmis à l'instance d'origine 9 @@ -856,13 +803,10 @@ src/app/shared/user-subscription/subscribe-button.component.html49 - - Remote subscribe - Remote interact - + Remote subscribe Remote interact - S'abonner à distance - Interaction distante + S'abonner à distance + Interaction distante 10 @@ -870,12 +814,9 @@ src/app/shared/user-subscription/remote-subscribe.component.html10 - - You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. - For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - + You can subscribe to the channel via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the channel URL in the search box and subscribe there. - Vous pouvez vous abonner à la chaîne via n'importe quelle instance Fediverse compatible ActivityPub. + Vous pouvez vous abonner à la chaîne via n'importe quelle instance Fediverse compatible ActivityPub. Par exemple avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez fournir l'adresse URL de la chaîne dans le champ de recherche et vous abonner. @@ -884,12 +825,9 @@ src/app/shared/user-subscription/remote-subscribe.component.html17 - - You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. - For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - + You can interact with this via any ActivityPub-capable fediverse instance. For instance with Mastodon or Pleroma you can type the current URL in the search box and interact with it there. - Vous pouvez interagir via n'importe quelle instance Fediverse compatible ActivityPub. + Vous pouvez interagir via n'importe quelle instance Fediverse compatible ActivityPub. Par exemple avec Mastodon ou Pleroma, vous pouvez fournir l'adresse URL dans le champ de recherche et interagir avec. @@ -898,13 +836,10 @@ src/app/shared/user-subscription/remote-subscribe.component.html26 - - Default NSFW/sensitive videos policy - can be redefined by the users - + Default NSFW/sensitive videos policy can be redefined by the users - Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible et sexuellement explicites - peut être redéfini par les utilisateur·rices + Politique par défaut concernant les vidéos à caractère sensible et sexuellement explicites + peut être redéfini par les utilisateur·rices 5 @@ -947,9 +882,9 @@ src/app/+admin/users/user-edit/user-edit.component.html57 - Unlimited ( per day) + Unlimited ( per day) - ( illimité par jour) + ( illimité par jour) 53 @@ -1326,9 +1261,9 @@ src/app/search/search.component.html5 - for + for - pour + pour 6 @@ -1336,13 +1271,10 @@ src/app/search/search.component.html6 - - Filters - - + Filters Filtres - + 16 @@ -1376,8 +1308,7 @@ src/app/modal/welcome-modal.component.html3 - CLI - documentation + CLI documentation Documentation de la CLI 12 @@ -1393,8 +1324,7 @@ src/app/modal/welcome-modal.component.html15 - Administer - documentation + Administer documentation Documentation sur l'administration 19 @@ -1410,8 +1340,7 @@ src/app/modal/welcome-modal.component.html22 - Use - documentation + Use documentation Documentation d'utilisation 26 @@ -1435,16 +1364,16 @@ src/app/modal/welcome-modal.component.html41 - Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org - Site web officiel de PeerTube (news, support, contribution...): https://joinpeertube.org + Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org + Site web officiel de PeerTube (actus, support, contribution...) : https://joinpeertube.org 44 src/app/modal/welcome-modal.component.html44 - Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances - Mettre votre instances sur l'index public des instances PeerTube https://instances.joinpeertube.org/instances + Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances + Mettre votre instances sur l'index public des instances PeerTube https://instances.joinpeertube.org/instances 47 @@ -1460,13 +1389,9 @@ src/app/modal/welcome-modal.component.html59 - - Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, - why you created your instance and how long you plan to maintain your it - is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain your it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - Choisir le nom de son instance, mettre une description, spécifier qui vous êtes, pourquoi vous avez créé cette instance et combien de temps vous prévoyez de la maintenir est très important pour que les visiteurs comprennent sur quel type d'instance ils ou elles sont. + Choisir le nom de son instance, mettre une description, spécifier qui vous êtes, pourquoi vous avez créé cette instance et combien de temps vous prévoyez de la maintenir est très important pour que les visiteurs comprennent sur quel type d'instance ils ou elles sont. 61 @@ -1474,16 +1399,10 @@ src/app/modal/welcome-modal.component.html61 - - If you want to open registrations, please decide what are your moderation rules, fill your instance - terms - and specify the categories and languages you speak. This way, you will help users to register on the - appropriate - PeerTube instance. - + If you want to open registrations, please decide what are your moderation rules, fill your instance terms and specify the categories and languages you speak. This way, you will help users to register on the appropriate PeerTube instance. - Si vous voulez ouvrir les inscriptions, merci de décider quelles sont les règles de modération, remplir les conditions d'utilisation de votre instance - et spécifier les catégories ainsi que les langues que vous parlez. De cette façon, vous aiderez les utilisateurs à s'enregistrer sur l'instance PeerTube appropriée. + Si vous voulez ouvrir les inscriptions, merci de décider quelles sont les règles de modération, remplir les conditions d'utilisation de votre instance + et spécifier les catégories ainsi que les langues que vous parlez. De cette façon, vous aiderez les utilisateurs à s'enregistrer sur l'instance PeerTube appropriée. 67 @@ -2018,11 +1937,8 @@ src/app/videos/+video-watch/video-watch.component.html191 - - Tags could be used to suggest relevant recommendations. - Press Enter to add a new tag. - - Les tags peuvent être utilisés pour améliorer les recommandations. Appuyez sur entrée pour ajouter un nouveau tag. + Tags could be used to suggest relevant recommendations. Press Enter to add a new tag. + Les tags peuvent être utilisés pour améliorer les recommandations. Appuyez sur entrée pour ajouter un nouveau tag. src/app/videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html 21 @@ -2164,7 +2080,7 @@ src/app/videos/+video-edit/shared/video-edit.component.html175 - Already uploaded ✔ + Already uploaded ✔ Déjà téléversé ✔ 179 @@ -2297,11 +2213,8 @@ src/app/videos/+video-watch/modal/video-share.component.html10 - - You can import any URL supported by youtube-dl - or URL that points to a raw MP4 file. - You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - You can import any URL supported by youtube-dl or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + You can import any URL supported by youtube-dl or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. + You can import any URL supported by youtube-dl or URL that points to a raw MP4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. src/app/videos/+video-edit/video-add-components/video-import-url.component.html 10 @@ -2362,14 +2275,10 @@ src/app/videos/+video-edit/video-add-components/video-upload.component.html32 - - Image that will be merged with your audio file. - - The chosen image will be definitive and cannot be modified. - + Image that will be merged with your audio file. The chosen image will be definitive and cannot be modified. Image qui sera fusionnée avec le fichier audio. - + L'image choisie sera définitive et ne pourra pas être modifiée. @@ -2428,10 +2337,7 @@ src/app/videos/+video-edit/video-add-components/video-import-torrent.component.html14 - - You can import any torrent file that points to a mp4 file. - You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. - + You can import any torrent file that points to a mp4 file. You should make sure you have diffusion rights over the content it points to, otherwise it could cause legal trouble to yourself and your instance. Vous pouvez importer n'importe quel fichier torrent qui pointe vers un fichier mp4. Vous devez vous assurer que vous avez les droits de diffusion sur le contenu vers lequel il pointe, sinon cela pourrait vous causer des problèmes juridiques, personnellement et à votre instance. @@ -2667,14 +2573,16 @@ src/app/videos/+video-watch/video-watch.component.html32 - Published - views Published - views + Published - views + Published - views src/app/videos/+video-watch/video-watch.component.html 44 - Published - views Published - views + Published - views + Published - views src/app/videos/+video-watch/video-watch.component.html 53 @@ -2870,11 +2778,7 @@ src/app/videos/+video-watch/comment/video-comment-add.component.html35 - - Otherwise, you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. - On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it - from within the software's interface. - + Otherwise, you can comment using an account on any ActivityPub-compatible instance. On most platforms, you can find the video by typing its URL in the search bar and then comment it from within the software's interface. Sinon, vous pouvez commenter en utilisant un compte sur n'importe quelle instance compatible ActivityPub. Sur la plupart des plateformes, vous pouvez trouver la vidéo en tapant son URL dans la barre de recherche et en la commentant depuis l'interface du logiciel. @@ -3078,8 +2982,8 @@ src/app/+admin/follows/followers-list/followers-list.component.html19 - Created - Créé le + Created + Créé le 11 @@ -3200,12 +3104,9 @@ src/app/+admin/users/user-list/user-list.component.html43 - - Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. - At most, this user could use ~ . - + Transcoding is enabled on server. The video quota only take in account original video. At most, this user could use ~ . - L'encodage est activé sur le serveur. Le quota de vidéos ne prend en compte que la vidéo originale. + L'encodage est activé sur le serveur. Le quota de vidéos ne prend en compte que la vidéo originale. Au pire, cet utilisateur pourrait utiliser ~ . @@ -3301,16 +3202,16 @@ src/app/+admin/users/user-list/user-list.component.html19 - Username - Identifiant + Username + Identifiant 40 src/app/+admin/users/user-list/user-list.component.html40 - Video quota - Quota des vidéo + Video quota + Quota des vidéo 42 @@ -3374,7 +3275,7 @@ Auto-blacklisted videos - Vidéos automatiquement mises sur liste noire. + Vidéos automatiquement mises sur liste noire 9 @@ -3398,8 +3299,8 @@ src/app/+admin/moderation/moderation.component.html13 - Video name - Nom de la vidéo + Video name + Nom de la vidéo 8 @@ -3422,8 +3323,8 @@ src/app/+admin/moderation/video-blacklist-list/video-blacklist-list.component.html10 - Date - Date + Date + Date 11 @@ -3501,8 +3402,8 @@ src/app/+my-account/my-account-video-imports/my-account-video-imports.component.html9 - State - État + State + État 11 @@ -3554,8 +3455,8 @@ src/app/+about/about.component.html5 - Muted at - Rendu silencieux + Muted at + Rendu silencieux 13 @@ -3662,16 +3563,15 @@ for "" - - for "<x id="INTERPOLATION_1" equiv-text="{{ search }}"/>" - + pour "" 22 src/app/+admin/plugins/plugin-search/plugin-search.component.html22 - {VAR_PLURAL, plural, =1 {result} other {results} }{VAR_PLURAL, plural, =1 {result} other {results} } + {VAR_PLURAL, plural, =1 {result} other {results} } + {VAR_PLURAL, plural, =1 {result} other {results} } src/app/+admin/plugins/plugin-search/plugin-search.component.html 23 @@ -3830,10 +3730,8 @@ src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html68 - - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. - Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the NSFW checkbox on video upload will be automatically checked by default. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 72 @@ -3848,7 +3746,8 @@ src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html81 - With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. + With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. + With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 85 @@ -4256,13 +4155,8 @@ src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html431 - - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. - If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance. - Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on - https://cards-dev.twitter.com/validator - to see if you instance is whitelisted. - If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance. Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on https://cards-dev.twitter.com/validator to see if you instance is whitelisted. + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance. Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on https://cards-dev.twitter.com/validator to see if you instance is whitelisted. + If your instance is whitelisted by Twitter, a video player will be embedded in the Twitter feed on PeerTube video share. If the instance is not whitelisted, we use an image link card that will redirect on your PeerTube instance. Check this checkbox, save the configuration and test with a video URL of your instance (https://example.com/videos/watch/blabla) on https://cards-dev.twitter.com/validator to see if you instance is whitelisted. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 435 @@ -4326,23 +4220,15 @@ Allow audio files upload - Autorise l'envoi de fichier audio. + Autorise l'envoi de fichier audio 486 src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html486 - - Requires ffmpeg >= 4.1 and multiplies videos storage by 2! - - Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with the current default player: - - Resolution change is smoother - Faster playback in particular with long videos - More stable playback (less bugs/infinite loading) - - Requires ffmpeg >= 4.1 and multiplies videos storage by 2! Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with the current default player: Resolution change is smoother Faster playback in particular with long videos More stable playback (less bugs/infinite loading) + Requires ffmpeg >= 4.1 and multiplies videos storage by 2! Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with the current default player: Resolution change is smoother Faster playback in particular with long videos More stable playback (less bugs/infinite loading) + Requires ffmpeg >= 4.1 and multiplies videos storage by 2! Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with the current default player: Resolution change is smoother Faster playback in particular with long videos More stable playback (less bugs/infinite loading) src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 501 @@ -4421,26 +4307,16 @@ src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html575 - Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); + Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); + Write JavaScript code directly.Example: console.log('my instance is amazing'); src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 578 - - Write CSS code directly. Example: -#custom-css - color: red; - - - - Prepend with #custom-css to override styles. Example: -#custom-css .logged-in-email - color: red; - - - Write CSS code directly. Example: #custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example: #custom-css .logged-in-email color: red; + Write CSS code directly. Example: #custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example: #custom-css .logged-in-email color: red; + Write CSS code directly. Example: #custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example: #custom-css .logged-in-email color: red; src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 597 @@ -4552,7 +4428,8 @@ src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-video-settings/my-account-video-settings.component.html3 - With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. + With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. + With Do not list or Blur thumbnails, a confirmation will be requested to watch the video. src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-video-settings/my-account-video-settings.component.html 6 @@ -4576,7 +4453,7 @@ Use WebTorrent to exchange parts of the video with others - Utilise WebTorrent pour échanger des bouts de vidéo avec les autres. + Utilise WebTorrent pour échanger des bouts de vidéo avec les autres 41 @@ -4607,9 +4484,9 @@ src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-profile/my-account-profile.component.html27 - Your current email is + Your current email is - Votre courriel actuel est + Votre courriel actuel est 4 @@ -4617,9 +4494,9 @@ src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html4 - is awaiting email verification + is awaiting email verification - est en attente de la vérification de votre courriel. + est en attente de la vérification de votre courriel. 8 @@ -4628,7 +4505,7 @@ New email - Nouveau courriel. + Nouveau courriel 15 @@ -4724,13 +4601,10 @@ src/app/+my-account/my-account-ownership/my-account-ownership.component.html13 - - Created - - + Created Créé - + 15 @@ -4800,7 +4674,7 @@ Example: my_channel - Exemple: ma_chaîne + Exemple : ma_chaîne 15 @@ -4808,9 +4682,8 @@ src/app/+my-account/my-account-video-channels/my-account-video-channel-edit.component.html15 - Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> -When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. - Texte court pour décrire les moyens mis à disposition de ceux qui souhaiteraient vous soutenir (plateforme de financement participatif, etc.).<br /><br /> + Short text to tell people how they can support your channel (membership platform...).<br /><br /> When you will upload a video in this channel, the video support field will be automatically filled by this text. + Texte court pour décrire les moyens mis à disposition de ceux qui souhaiteraient vous soutenir (plateforme de financement participatif, etc.).<br /><br /> Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera automatiquement un bouton pour afficher ce texte. 52 @@ -4918,12 +4791,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+my-account/my-account-history/my-account-history.component.html4 - - - Delete history - + Delete history - + Supprimer l'historique @@ -4940,12 +4810,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+my-account/my-account-history/my-account-history.component.html14 - - - Notification preferences - + Notification preferences - + Préférences de notification @@ -4954,12 +4821,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+my-account/my-account-notifications/my-account-notifications.component.html2 - - - Mark all as read - + Mark all as read - + Marquer tout comme lu @@ -5019,7 +4883,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+signup/shared/signup-success.component.html8 - If you need help to use PeerTube, you can have a look at the documentation. If you need help to use PeerTube, you can have a look at the documentation. + If you need help to use PeerTube, you can have a look at the documentation. + If you need help to use PeerTube, you can have a look at the documentation. src/app/+signup/shared/signup-success.component.html 13 @@ -5415,9 +5280,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au - It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. + It is a free and open-source software, under the AGPLv3 licence. - C'est un logiciel libre et open-source, sous licence AGPLv3. + C'est un logiciel libre et open-source, sous licence AGPLv3. 12 @@ -5425,9 +5290,9 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html12 - For more information, please visit joinpeertube.org. + For more information, please visit joinpeertube.org. - Pour plus d'informations, merci de visiter joinpeertube.org. + Pour plus d'informations, merci de visiter joinpeertube.org. 16 @@ -5443,10 +5308,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html25 - - PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. - This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. - + PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users. This implies that your IP address is stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. PeerTube utilise le protocole BitTorrent pour partager la bande passante entre les utilisateurs.. Cela implique que votre adresse IP est stockée dans le tracker BitTorrent de l'instance tant que vous téléchargez ou regardez la vidéo. @@ -5465,10 +5327,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html32 - - In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. - In practice, this is much more difficult because: - + In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because: En théorie, quelqu'un ayant suffisamment de compétences techniques pourrait créer un script qui suit quelle IP télécharge quelle vidéo. En pratique, c'est beaucoup plus difficile parce que : @@ -5479,10 +5338,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html34 - - An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. - If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) - + An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) Une requête HTTP doit être envoyée sur chaque tracker pour chaque vidéo à espionner. Si nous voulons espionner toutes les vidéos de PeerTube, nous devons envoyer autant de requêtes qu'il y a de vidéos (donc potentiellement beaucoup) @@ -5493,14 +5349,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html40 - - For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. - For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm - - - Pour chaque demande envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires à un nombre limité. - Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le traqueur n'envoie que 20 pairs pour chaque requête, il doit y avoir au moins 50 requêtes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim. - + For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peers in the swarm + Pour chaque demande envoyée, le tracker renvoie des pairs aléatoires à un nombre limité. Par exemple, s'il y a 1000 pairs dans l'essaim et que le traqueur n'envoie que 20 pairs pour chaque requête, il doit y avoir au moins 50 requêtes envoyées pour connaître tous les pairs de l'essaim 45 @@ -5535,21 +5385,15 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au - - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. - When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. - See this document for more information - Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information + Web peers are not publicly accessible: because we use WebRTC inside the web browser (with the WebTorrent library), the protocol is different from classic BitTorrent. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html 62 - - The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. - There are much more effective ways to get that kind of information. - + The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information. Dans le pire des cas, il est peu probable qu'une personne normale espionne ses amis.. Il existe des moyens beaucoup plus efficaces pour obtenir ce genre d'informations. @@ -5568,11 +5412,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html74 - - The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. - In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. - Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). - + The threats to privacy in YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). Les menaces à la vie privée sur YouTube sont différentes de celles de PeerTube. Dans le cas de YouTube, la plate-forme recueille une énorme quantité d'informations personnelles (pas seulement votre adresse IP) pour les analyser et vous suivre. @@ -5592,11 +5432,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html82 - - Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. - PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. - Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. - + Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. Votre adresse IP est publique, donc chaque fois que vous consultez un site Web, un certain nombre d'acteurs (en plus du site web final) voient votre IP dans leurs journaux de connexion : FAI / routeurs / trackers / RDC... PeerTube est transparent à ce sujet : nous vous avertissons que si vous voulez garder votre IP privée, vous devez utiliser un VPN ou un navigateur Tor. @@ -5616,10 +5452,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html90 - - PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. - In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: - + PeerTube is in its early stages, and want to deliver the best countermeasures possible by the time the stable is released. In the meantime, we want to test different ideas related to this issue: PeerTube en est à ses débuts, et veut fournir les meilleures contre-mesures possibles d'ici la sortie de la version stable. En attendant, nous voulons tester différentes idées liées à ce problème : @@ -5631,7 +5464,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Set a limit to the number of peers sent by the tracker - Fixer une limite du nombre de pairs envoyés par le tracker. + Fixer une limite du nombre de pairs envoyés par le tracker 98 @@ -5647,7 +5480,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Ring a bell if there are unusual requests (being tested) - Générer une alerte s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test). + Générer une alerte s'il y a des demandes inhabituelles (en cours de test) 100 @@ -5663,7 +5496,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program - Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé. + Un programme de redondance vidéo automatique : nous ne saurions pas si l'IP a téléchargé la vidéo intentionnellement ou si c'était le programme automatisé 102 @@ -5762,7 +5595,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+signup/+register/register.component.html65 - How will we finance this instance?How will we finance this instance? + How will we finance this instance? + How will we finance this instance? src/app/+signup/+register/register.component.html 70 @@ -5777,13 +5611,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+signup/+register/register.component.html56 - - A channel is an entity in which you upload your videos. Creating several of them helps you to organize and separate your content. - For example, you could decide to have a channel to publish your piano concerts, and another channel in which you publish your videos talking about ecology. - - - Une chaîne est une entité dans laquelle vous téléversez vos vidéos. La création de plusieurs d'entre elles vous aide à organiser et séparer votre contenu.. - Par exemple, vous pourriez décider d'avoir une chaîne pour publier vos concerts de piano et une autre chaîne pour publier vos vidéos sur l'écologie. + A channel is an entity in which you upload your videos. Creating several of them helps you to organize and separate your content. For example, you could decide to have a channel to publish your piano concerts, and another channel in which you publish your videos talking about ecology. + Une chaîne est une entité dans laquelle vous téléversez vos vidéos. La création de plusieurs d'entre elles vous aide à organiser et séparer votre contenu.. Par exemple, vous pourriez décider d'avoir une chaîne pour publier vos concerts de piano et une autre chaîne pour publier vos vidéos sur l'écologie. 4 @@ -5844,7 +5673,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Example: jane_doe - Exemple: jane_doe + Exemple : jane_doe 23 @@ -5861,16 +5690,11 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+signup/+register/register-step-user.component.html31 - - I am at least 16 years old and agree - to the Terms - and to the Code of Conduct - of this instance - + I am at least 16 years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of this instance J'ai au moins 16 ans et je suis d'accord - avec les Conditions - et le Code de Conduite + avec les Conditions + et le Code de Conduite de cette instance @@ -5896,7 +5720,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Your message has been sent. - Votre message a été envoyé + Votre message a été envoyé. 1 @@ -5930,7 +5754,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Username copied - Nom d'utilisateur·rice copié. + Nom d'utilisateur·rice copié 1 @@ -6193,8 +6017,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/+admin/follows/following-add/following-add.component.ts1 - If you confirm, you will send a follow request to: - - Si vous confirmez, le système enverra une requête à : pour le suivre - + If you confirm, you will send a follow request to: - + Si vous confirmez, le système enverra une requête à : pour le suivre - 1 @@ -6412,7 +6236,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Do you really want to uninstall ? - Voulez-vous vraiment désinstaller ? + Voulez-vous vraiment désinstaller ? 1 @@ -6452,7 +6276,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Install ? - Installer ? + Installer ? 1 @@ -6817,7 +6641,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Your account is deleted. - Votre compte est supprimé + Votre compte est supprimé. 1 @@ -7075,7 +6899,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Do you really want to delete ? - Souhaitez-vous vraiment supprimer ? + Souhaitez-vous vraiment supprimer ? 1 @@ -7205,7 +7029,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Subscribe to the account - S'abonner à ce compte. + S'abonner à ce compte 1 @@ -7214,7 +7038,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Focus the search bar - Focus sur la barre de recherche. + Focus sur la barre de recherche 1 @@ -7222,7 +7046,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Toggle the left menu - (Dés)activer le menu de gauche. + (Dés)activer le menu de gauche 1 @@ -7238,7 +7062,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to the trending videos page - Aller sur la page des Tendances. + Aller sur la page des Tendances 1 @@ -7246,7 +7070,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to the recently added videos page - Aller sur la page des vidéos récemment ajoutées. + Aller sur la page des vidéos récemment ajoutées 1 @@ -7254,7 +7078,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to the local videos page - Aller sur la page des vidéos locales. + Aller sur la page des vidéos locales 1 @@ -7262,7 +7086,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to the videos upload page - Aller sur la page de téléversement de vidéo. + Aller sur la page de téléversement de vidéo 1 @@ -7270,7 +7094,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to my subscriptions - Aller voir mes abonnements. + Aller voir mes abonnements 1 @@ -7278,7 +7102,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to my videos - Aller voir mes vidéos. + Aller voir mes vidéos 1 @@ -7286,7 +7110,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to my imports - Aller voir mes importations de vidéos. + Aller voir mes imports 1 @@ -7294,7 +7118,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Go to my channels - Aller voir mes chaînes. + Aller voir mes chaînes 1 @@ -7423,8 +7247,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/search/search-filters.component.ts1 - Long (> 10 min) - Longue (> 10 min) + Long (> 10 min) + Longue (> 10 min) 1 @@ -7656,7 +7480,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Admin email must be valid. - Le courriel de l'administrateur doit être valide + Le courriel de l'administrateur doit être valide. 1 @@ -8053,7 +7877,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Video caption file is required. - Un fichier de sous-titres est requis + Un fichier de sous-titres est requis. 1 @@ -8069,7 +7893,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au You can only transfer ownership to a local account - Vous ne pouvez transférer la propriété que sur un compte local. + Vous ne pouvez transférer la propriété que sur un compte local 1 @@ -8751,8 +8575,8 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au src/app/shared/instance/instance-features-table.component.ts1 - Markdown compatible that supports: - Compatible Markdown supportant : + Markdown compatible that supports: + Compatible Markdown supportant : 1 @@ -8816,7 +8640,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Do you really want to unban ? - Voulez-vous réellement rétablir ? + Voulez-vous réellement rétablir ? 1 @@ -8904,7 +8728,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Mute this account - Rend muet ce compte. + Rend muet ce compte 1 @@ -8912,7 +8736,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Unmute this account - Réactive ce compte. + Réactive ce compte 1 @@ -8928,7 +8752,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Unmute the instance - Réactive cette instance. + Réactive cette instance 1 @@ -8936,7 +8760,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Mute this account by your instance - Rendre muet ce compte pour votre instance. + Rendre muet ce compte pour votre instance 1 @@ -8944,7 +8768,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Unmute this account by your instance - Réactiver ce compte pour votre instance. + Réactiver ce compte pour votre instance 1 @@ -8952,7 +8776,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Mute the instance by your instance - Rendre muette cette instance pour votre instance. + Rendre muette cette instance pour votre instance 1 @@ -8960,7 +8784,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Unmute the instance by your instance - Réactiver cette instance pour votre instance. + Réactiver cette instance pour votre instance 1 @@ -9065,7 +8889,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Timestamps updated - Horodatage mise à jour. + Horodatage mise à jour 1 @@ -9219,7 +9043,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Video to import updated. - Les vidéos à importer ont été mises à jour + Les vidéos à importer ont été mises à jour. 1 @@ -9276,7 +9100,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Your video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) - Votre quota est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , used: , quota: ) + Votre quota est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , utilisé : , quota : ) 1 @@ -9284,7 +9108,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Your daily video quota is exceeded with this video (video size: , used: , quota: ) - Votre quota journalier est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , used: , quota: ) + Votre quota journalier est dépassé avec cette vidéo (taille de la vidéo : , utilisé : , quota : ) 1 @@ -9356,7 +9180,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Like the video - J'aime cette vidéo. + J'aime cette vidéo 1 @@ -9364,7 +9188,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Dislike the video - Je n'aime pas cette vidéo. + Je n'aime pas cette vidéo 1 @@ -9388,7 +9212,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Trending videos are those totalizing the greatest number of views during the last 24 hours - Les vidéos Tendances sont celles qui ont été vues le plus grand nombre de fois dans les dernières 24 heures. + Les vidéos Tendances sont celles qui ont été vues le plus grand nombre de fois dans les dernières 24 heures 1 @@ -9396,7 +9220,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Trending for the last days - Tendances pour les dernières journées. + Tendances pour les dernières journées 1 @@ -9404,7 +9228,7 @@ Quand vous mettrez en ligne une vidéo sur cette chaîne, la vidéo affichera au Trending videos are those totalizing the greatest number of views during the last days - Les vidéos Tendances sont celles qui ont été vues le plus grand nombre de fois dans les dernières journées. + Les vidéos Tendances sont celles qui ont été vues le plus grand nombre de fois dans les dernières journées 1 -- cgit v1.2.3