From 65a0879027b41ca16630ad3e198c874c6739ea77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chocobozzz Date: Thu, 23 Feb 2023 09:48:15 +0100 Subject: Update translations --- client/src/locale/angular.de-DE.xlf | 142 ++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'client/src/locale/angular.de-DE.xlf') diff --git a/client/src/locale/angular.de-DE.xlf b/client/src/locale/angular.de-DE.xlf index 749541465..46d1c3a96 100644 --- a/client/src/locale/angular.de-DE.xlf +++ b/client/src/locale/angular.de-DE.xlf @@ -7166,113 +7166,113 @@ channel with the same name ()! P2P & Privacy P2P & Datenschutz - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html66 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html65 PeerTube uses the BitTorrent protocol to share bandwidth between users by default to help lower the load on the server, but ultimately leaves you the choice to switch back to regular streaming exclusively from the server of the video. What follows applies only if you want to keep using the P2P mode of PeerTube. PeerTube nutzt standardmäßig das BitTorrent-Protokoll, um Bandbreite der Benutzer für die Verbreitung von Videos zu nutzen und die Auslastung der Instanz zu verringern. Letztlich liegt die Entscheidung aber bei Dir, und Du kannst zum klassischen Streaming vom Server umschalten. Die folgenden Einstellungen betreffen nur den Peer-to-Peer-Modus (BitTorrent). - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html69 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html68 The main threat to your privacy induced by BitTorrent lies in your IP address being stored in the instance's BitTorrent tracker as long as you download or watch the video. Die größte Bedrohung ihrer Privatsphäre liegt in der Speicherung ihrer IP-Adresse im BitTorrent-Tracker der Instanz, solange sie ein Video ansehen oder herunterladen. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html75 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html74 What are the consequences? Was sind die Konsequenzen? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html80 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html79 In theory, someone with enough technical skills could create a script that tracks which IP is downloading which video. In practice, this is much more difficult because: Theoretisch könnte jemand mit den nötigen technischen Fähigkeiten ein Skript schreiben welches ausliest von welcher IP welches Video geladen wird. In der Realität ist dies jedoch relativ schwierig, weil: - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html82 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html81 An HTTP request has to be sent on each tracker for each video to spy. If we want to spy all PeerTube's videos, we have to send as many requests as there are videos (so potentially a lot) Ein HTTP Request muss von jedem Tracker für jedes zu überwachende Video gesendet werden. Wenn also alle Peertube Videos überwacht werden sollen, müssen so viele Requests wie Videos geschickt werden (und das sind ziemlich viele) - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html88 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html87 For each request sent, the tracker returns random peers at a limited number. For instance, if there are 1000 peers in the swarm and the tracker sends only 20 peers for each request, there must be at least 50 requests sent to know every peer in the swarm Jede Anfrage beantwortet der Tracker mit zufälligen Peers mit einer begrenzten Anzahl. Beispielsweise müssen, wenn es 1000 Peers im Schwarm gibt und pro Anfrage 20 Peers gesendet werden, mindestens 50 Anfragen gestellt werden, um jeden Peer im Schwarm zu finden - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html93 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html92 Those requests have to be sent regularly to know who starts/stops watching a video. It is easy to detect that kind of behaviour Diese Anfragen müssten regelmäßig abgesendet werden um zu wissen, wer welche Videos zu schauen beginnt / aufhört. Es ist leicht dieses Verhalten zu entdecken - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html99 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html98 If an IP address is stored in the tracker, it doesn't mean that the person behind the IP (if this person exists) has watched the video Wenn eine IP auf dem Tracker gespeichert wurde, heißt das nicht das die Person hinter der IP (falls es die Person gibt) das Video gesehen hat - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html103 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html102 The IP address is a vague information: usually, it regularly changes and can represent many persons or entities Die IP Adresse ist eine sehr ungenaue Information. Sie ändert sich regelmäßig und kann diverse Menschen oder Organisationen repräsentieren - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html108 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html107 Web peers are not publicly accessible: because we use the websocket transport, the protocol is different from classic BitTorrent tracker. When you are in a web browser, you send a signal containing your IP address to the tracker that will randomly choose other peers to forward the information to. See this document for more information Web-Peers sind nicht öffentlich zugänglich: Da wir den Websocket-Transport verwenden, ist das Protokoll anders als bei klassischen BitTorrent-Trackern. Wenn Sie in einem Webbrowser sind, senden Sie ein Signal mit Ihrer IP-Adresse an den Tracker, der zufällig andere Peers auswählt, an die er die Informationen weiterleitet. Siehe dieses Dokument für weitere Informationen - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html112 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html111 The worst-case scenario of an average person spying on their friends is quite unlikely. There are much more effective ways to get that kind of information. Es ist sehr unwahrscheinlich, dass eine Person dies zum Ausspähen nutzt, da es einfachere Wege gibt, an solche Informationen zu kommen. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html120 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html119 How does PeerTube compare with YouTube? Was sind die Unterschiede zwischen PeerTube und YouTube? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html125 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html124 The threats to privacy with YouTube are different from PeerTube's. In YouTube's case, the platform gathers a huge amount of your personal information (not only your IP) to analyze them and track you. Moreover, YouTube is owned by Google/Alphabet, a company that tracks you across many websites (via AdSense or Google Analytics). Die Gefährdung des Datenschutzes ist anders als bei YouTube. Bei YouTube wird deutlich mehr als nur die IP-Adresse gespeichert, um Tracking zu ermöglichen. Ebenso nutzt YouTube als Teil von Google/Alphabet weitere Quellen wie AdSense und Google Analytics zum Verfolgen der Nutzer im Internet. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html127 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html126 What can I do to limit the exposure of my IP address? Was kann ich tun, um die Sichtbarkeit meiner IP-Adresse zu begrenzen? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html133 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html132 Your IP address is public so every time you consult a website, there is a number of actors (in addition to the final website) seeing your IP in their connection logs: ISP/routers/trackers/CDN and more. PeerTube is transparent about it: we warn you that if you want to keep your IP private, you must use a VPN or Tor Browser. Thinking that removing P2P from PeerTube will give you back anonymity doesn't make sense. Ihre IP-Adresse wird sowieso von vielen Stellen beim Aufruf einer Webseite gespeichert, darunter sind bspw. der Internetanbieter, Router, Tracker, Content Delivery Networks (CDN) und die Webseite selbst. PeerTube geht damit offen um: Seien Sie gewarnt, dass sie ein VPN oder den Tor-Browser nutzen müssen, um anonym zu bleiben. Das Deaktivieren von P2P in PeerTube wird keine Anonymität bewirken. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html135 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html134 What will be done to mitigate this problem? Was wird getan, um dieses Problem zu beheben? - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html142 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html141 PeerTube wants to deliver the best countermeasures possible, to give you more choice and render attacks less likely. Here is what we put in place so far: PeerTube ist bemüht, die bestmöglichen Gegenmaßnahmen in die Wege zu leiten, damit Sie eine größere Auswahl haben und Attacken unwahrscheinlicher werden. Dies haben wir bisher getan: - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html144 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html143 We set a limit to the number of peers sent by the tracker Wir limitieren die Anzahl an Peers, die von einem Tracker gesendet werden - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html150 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html149 We set a limit on the request frequency received by the tracker Wir limitieren die Nachfragefrequent der Tracker - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html151 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html150 Allow instance admins to disable P2P from the administration interface Erlaube Administratoren der Instanzen, P2P im Administratorenmenü zu deaktivieren - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html152 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html151 Ultimately, remember you can always disable P2P by toggling it in the video player, or just by disabling WebRTC in your browser. Beachten Sie, dass P2P immer im Videoplayer selbst deaktiviert werden kann. Es kann auch WebRTC im Browser deaktiviert werden. - src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html155 - + + src/app/+about/about-peertube/about-peertube.component.html154 Show full list Ganze Liste zeigen @@ -8152,18 +8152,18 @@ channel with the same name ()! enabled aktiviert - src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts23 - + + src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts22 disabled deaktiviert - src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts23 - + + src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts22 Redundancy for is Redundanz für is - src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts25 - + + src/app/+admin/follows/shared/redundancy-checkbox.component.ts24 Do you really want to remove this video redundancy? Wollen Sie diese Videoredundanz wirklich löschen? @@ -8737,35 +8737,23 @@ channel with the same name ()! Accept registration Accept registration - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 69 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts68 Reject registration Reject registration - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 72 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts71 account created account created - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 96 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts95 registration rejected registration rejected - - src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts - 113 - - + + src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.ts112 Moderation response is required. Moderation response is required. @@ -9393,19 +9381,13 @@ channel with the same name ()! URL parameter is missing in URL parameters URL-Parameter fehlt in URL-Parametern - - src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts - 25 - - + + src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts24 Cannot access to the remote resource Kein Zugriff auf die Remote-Ressource möglich - - src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts - 48 - - + + src/app/+remote-interaction/remote-interaction.component.ts47 Reset password Passwort zurücksetzen -- cgit v1.2.3