aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml')
-rw-r--r--client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml76
1 files changed, 15 insertions, 61 deletions
diff --git a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml
index 02c36785d..dc31f0ca4 100644
--- a/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml
+++ b/client/src/locale/target/angular_gl_ES.xml
@@ -579,14 +579,14 @@
579 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.views | myNumberFormatter }}"/> views</source> 579 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.views | myNumberFormatter }}"/> views</source>
580 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.views | myNumberFormatter }}"/> visualizacións</target> 580 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ video.views | myNumberFormatter }}"/> visualizacións</target>
581 <context-group name="null"> 581 <context-group name="null">
582 <context context-type="linenumber">22</context> 582 <context context-type="linenumber">24</context>
583 </context-group> 583 </context-group>
584 </trans-unit> 584 </trans-unit>
585 <trans-unit id="4a806761798181e907e28ed1af053d466526800d"> 585 <trans-unit id="4a806761798181e907e28ed1af053d466526800d">
586 <source>Blacklisted</source> 586 <source>Blacklisted</source>
587 <target>Na lista negra</target> 587 <target>Na lista negra</target>
588 <context-group name="null"> 588 <context-group name="null">
589 <context context-type="linenumber">39</context> 589 <context context-type="linenumber">42</context>
590 </context-group> 590 </context-group>
591 </trans-unit> 591 </trans-unit>
592 <trans-unit id="fb8ccb136ab0ad1ff1dfbce739198be16a814f87"> 592 <trans-unit id="fb8ccb136ab0ad1ff1dfbce739198be16a814f87">
@@ -597,7 +597,7 @@
597 Sensible 597 Sensible
598 </target> 598 </target>
599 <context-group name="null"> 599 <context-group name="null">
600 <context context-type="linenumber">43</context> 600 <context context-type="linenumber">46</context>
601 </context-group> 601 </context-group>
602 </trans-unit> 602 </trans-unit>
603 <trans-unit id="99dea2d567d6e6d610d97608c3850ddb76df9a9a"> 603 <trans-unit id="99dea2d567d6e6d610d97608c3850ddb76df9a9a">
@@ -1724,20 +1724,6 @@
1724 <context context-type="linenumber">216</context> 1724 <context context-type="linenumber">216</context>
1725 </context-group> 1725 </context-group>
1726 </trans-unit> 1726 </trans-unit>
1727 <trans-unit id="1cbeb1eb589bfbe5efce94184cacd3095ca26948">
1728 <source>Videos Trending</source>
1729 <target>Vídeos de moda</target>
1730 <context-group name="null">
1731 <context context-type="linenumber">220</context>
1732 </context-group>
1733 </trans-unit>
1734 <trans-unit id="1861c96217213992e02dcb77e15ea69e718c9883">
1735 <source>Videos Recently Added</source>
1736 <target>Vídeos engadidos recentemente</target>
1737 <context-group name="null">
1738 <context context-type="linenumber">222</context>
1739 </context-group>
1740 </trans-unit>
1741 <trans-unit id="b6307f83d9f43bff8d5129a7888e89964ddc3f7f"> 1727 <trans-unit id="b6307f83d9f43bff8d5129a7888e89964ddc3f7f">
1742 <source>Local videos</source> 1728 <source>Local videos</source>
1743 <target>Vídeos en local</target> 1729 <target>Vídeos en local</target>
@@ -1773,13 +1759,6 @@
1773 <context context-type="linenumber">257</context> 1759 <context context-type="linenumber">257</context>
1774 </context-group> 1760 </context-group>
1775 </trans-unit> 1761 </trans-unit>
1776 <trans-unit id="31b3275d999af45fe64c6824e6e017d2e2704f09">
1777 <source>User default video quota</source>
1778 <target>Cota de vídeo por omisión para a usuaria</target>
1779 <context-group name="null">
1780 <context context-type="linenumber">261</context>
1781 </context-group>
1782 </trans-unit>
1783 <trans-unit id="05fdf7b5be1c3a7126e3c06d81da3134981b0a9e"> 1762 <trans-unit id="05fdf7b5be1c3a7126e3c06d81da3134981b0a9e">
1784 <source>Video import with a torrent file or a magnet URI enabled</source> 1763 <source>Video import with a torrent file or a magnet URI enabled</source>
1785 <target>Importación de vídeo con un ficheiro torrent ou URI magnet activada</target> 1764 <target>Importación de vídeo con un ficheiro torrent ou URI magnet activada</target>
@@ -1920,13 +1899,6 @@
1920 <context context-type="linenumber">606</context> 1899 <context context-type="linenumber">606</context>
1921 </context-group> 1900 </context-group>
1922 </trans-unit> 1901 </trans-unit>
1923 <trans-unit id="3e459b5c3861d8c80084d21d233b7c8e2edd3cca">
1924 <source>It seems the configuration is invalid. Please search potential errors in the different tabs.</source>
1925 <target>Semella que a configuración non é válida. Por favor busque os erros potenciais nas diferentes pestanas.</target>
1926 <context-group name="null">
1927 <context context-type="linenumber">607</context>
1928 </context-group>
1929 </trans-unit>
1930 <trans-unit id="8fef247fd0c5bf790151f7661cafc4b7fd0397f3"> 1902 <trans-unit id="8fef247fd0c5bf790151f7661cafc4b7fd0397f3">
1931 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ videoChannel.followersCount }}"/> subscribers</source> 1903 <source><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ videoChannel.followersCount }}"/> subscribers</source>
1932 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ videoChannel.followersCount }}"/> suscritoras</target> 1904 <target><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ videoChannel.followersCount }}"/> suscritoras</target>
@@ -1983,24 +1955,6 @@
1983 <context context-type="linenumber">47</context> 1955 <context context-type="linenumber">47</context>
1984 </context-group> 1956 </context-group>
1985 </trans-unit> 1957 </trans-unit>
1986 <trans-unit id="a11e3ba2c5aea841de67a3c85892bb61295e94dc">
1987 <source>
1988 About PeerTube
1989</source>
1990 <target>
1991 Acerca de PeerTube
1992</target>
1993 <context-group name="null">
1994 <context context-type="linenumber">1</context>
1995 </context-group>
1996 </trans-unit>
1997 <trans-unit id="bd29138e1e17572596ce8f2fe61bcea6ac5fb0bf">
1998 <source>PeerTube is a federated (ActivityPub) video streaming platform using P2P (WebTorrent) directly in the web browser.</source>
1999 <target>PeerTube é unha plataforma de vídeo federada (ActivityPub) que utiliza P2P (WebTorrent) directamente no navegador web.</target>
2000 <context-group name="null">
2001 <context context-type="linenumber">6</context>
2002 </context-group>
2003 </trans-unit>
2004 <trans-unit id="c2bc16265b72b9af4a4374b805931ae03e3f73a5"> 1958 <trans-unit id="c2bc16265b72b9af4a4374b805931ae03e3f73a5">
2005 <source> 1959 <source>
2006 It is a free and open-source software, under the <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>. 1960 It is a free and open-source software, under the <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>AGPLv3 licence<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
@@ -2009,7 +1963,7 @@
2009 É software gratuíto e de código aberto, baixo a <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>licenza AGPLv3<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>. 1963 É software gratuíto e de código aberto, baixo a <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>licenza AGPLv3<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
2010 </target> 1964 </target>
2011 <context-group name="null"> 1965 <context-group name="null">
2012 <context context-type="linenumber">8</context> 1966 <context context-type="linenumber">12</context>
2013 </context-group> 1967 </context-group>
2014 </trans-unit> 1968 </trans-unit>
2015 <trans-unit id="a10308f7ac111f5b66d08af0a24fc9ddf143931a"> 1969 <trans-unit id="a10308f7ac111f5b66d08af0a24fc9ddf143931a">
@@ -2020,77 +1974,77 @@
2020 Para máis información, pode visitar <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>. 1974 Para máis información, pode visitar <x id="START_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;a&gt;"/>joinpeertube.org<x id="CLOSE_LINK" ctype="x-a" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>.
2021 </target> 1975 </target>
2022 <context-group name="null"> 1976 <context-group name="null">
2023 <context context-type="linenumber">12</context> 1977 <context context-type="linenumber">16</context>
2024 </context-group> 1978 </context-group>
2025 </trans-unit> 1979 </trans-unit>
2026 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1"> 1980 <trans-unit id="c02493cfa08b82c468233b83069b5baff23890e1">
2027 <source>P2P &amp; Privacy</source> 1981 <source>P2P &amp; Privacy</source>
2028 <target>P2P &amp; Intimidade</target> 1982 <target>P2P &amp; Intimidade</target>
2029 <context-group name="null"> 1983 <context-group name="null">
2030 <context context-type="linenumber">21</context> 1984 <context context-type="linenumber">25</context>
2031 </context-group> 1985 </context-group>
2032 </trans-unit> 1986 </trans-unit>
2033 <trans-unit id="e4ce50f3019e3ebe9a479784c6cb68a31c7a8231"> 1987 <trans-unit id="e4ce50f3019e3ebe9a479784c6cb68a31c7a8231">
2034 <source>What are the consequences?</source> 1988 <source>What are the consequences?</source>
2035 <target>Qué implica isto?</target> 1989 <target>Qué implica isto?</target>
2036 <context-group name="null"> 1990 <context-group name="null">
2037 <context context-type="linenumber">28</context> 1991 <context context-type="linenumber">32</context>
2038 </context-group> 1992 </context-group>
2039 </trans-unit> 1993 </trans-unit>
2040 <trans-unit id="4bf47a1ae952bf42a4682a5ecddb0bfb8c9adfaf"> 1994 <trans-unit id="4bf47a1ae952bf42a4682a5ecddb0bfb8c9adfaf">
2041 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source> 1995 <source>How does PeerTube compare with YouTube?</source>
2042 <target>Como é PeerTube comparado con YouTube?</target> 1996 <target>Como é PeerTube comparado con YouTube?</target>
2043 <context-group name="null"> 1997 <context-group name="null">
2044 <context context-type="linenumber">70</context> 1998 <context context-type="linenumber">74</context>
2045 </context-group> 1999 </context-group>
2046 </trans-unit> 2000 </trans-unit>
2047 <trans-unit id="3c2990d5e452bdf2317ff23745db70705d848d99"> 2001 <trans-unit id="3c2990d5e452bdf2317ff23745db70705d848d99">
2048 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source> 2002 <source>What can I do to limit the exposure of my IP address?</source>
2049 <target>Qué podo facer para limitar a exposición do meu enderezo IP?</target> 2003 <target>Qué podo facer para limitar a exposición do meu enderezo IP?</target>
2050 <context-group name="null"> 2004 <context-group name="null">
2051 <context context-type="linenumber">78</context> 2005 <context context-type="linenumber">82</context>
2052 </context-group> 2006 </context-group>
2053 </trans-unit> 2007 </trans-unit>
2054 <trans-unit id="8ce78dd287b9a9dde5079916425ea66466530e41"> 2008 <trans-unit id="8ce78dd287b9a9dde5079916425ea66466530e41">
2055 <source>What will be done to mitigate this problem?</source> 2009 <source>What will be done to mitigate this problem?</source>
2056 <target>Que se vai facer para minimizar este problema?</target> 2010 <target>Que se vai facer para minimizar este problema?</target>
2057 <context-group name="null"> 2011 <context-group name="null">
2058 <context context-type="linenumber">86</context> 2012 <context context-type="linenumber">90</context>
2059 </context-group> 2013 </context-group>
2060 </trans-unit> 2014 </trans-unit>
2061 <trans-unit id="d32608aba08c6bb3cc4e4e8ec6223e5f4e78ca19"> 2015 <trans-unit id="d32608aba08c6bb3cc4e4e8ec6223e5f4e78ca19">
2062 <source>Set a limit to the number of peers sent by the tracker</source> 2016 <source>Set a limit to the number of peers sent by the tracker</source>
2063 <target>Establecer un límite ao número de pares enviados polo rastrexador</target> 2017 <target>Establecer un límite ao número de pares enviados polo rastrexador</target>
2064 <context-group name="null"> 2018 <context-group name="null">
2065 <context context-type="linenumber">94</context> 2019 <context context-type="linenumber">98</context>
2066 </context-group> 2020 </context-group>
2067 </trans-unit> 2021 </trans-unit>
2068 <trans-unit id="a6d732b614143f862e69798046dc0868716547e5"> 2022 <trans-unit id="a6d732b614143f862e69798046dc0868716547e5">
2069 <source>Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)</source> 2023 <source>Set a limit on the request frequency received by the tracker (being tested)</source>
2070 <target>Establecer un límite na frecuencia das peticións recibidas polo rastrexador (en probas)</target> 2024 <target>Establecer un límite na frecuencia das peticións recibidas polo rastrexador (en probas)</target>
2071 <context-group name="null"> 2025 <context-group name="null">
2072 <context context-type="linenumber">95</context> 2026 <context context-type="linenumber">99</context>
2073 </context-group> 2027 </context-group>
2074 </trans-unit> 2028 </trans-unit>
2075 <trans-unit id="ba77e356eaa5c06caaf5c8734c361d1a5415fe1c"> 2029 <trans-unit id="ba77e356eaa5c06caaf5c8734c361d1a5415fe1c">
2076 <source>Ring a bell if there are unusual requests (being tested)</source> 2030 <source>Ring a bell if there are unusual requests (being tested)</source>
2077 <target>Activar un son se hai peticións estranas (en probas)</target> 2031 <target>Activar un son se hai peticións estranas (en probas)</target>
2078 <context-group name="null"> 2032 <context-group name="null">
2079 <context context-type="linenumber">96</context> 2033 <context context-type="linenumber">100</context>
2080 </context-group> 2034 </context-group>
2081 </trans-unit> 2035 </trans-unit>
2082 <trans-unit id="81861ff8a71c8a5881cdf66417f3bddb753f0e18"> 2036 <trans-unit id="81861ff8a71c8a5881cdf66417f3bddb753f0e18">
2083 <source>Disable P2P from the administration interface</source> 2037 <source>Disable P2P from the administration interface</source>
2084 <target>Desactivar P2P desde a interface de administración</target> 2038 <target>Desactivar P2P desde a interface de administración</target>
2085 <context-group name="null"> 2039 <context-group name="null">
2086 <context context-type="linenumber">97</context> 2040 <context context-type="linenumber">101</context>
2087 </context-group> 2041 </context-group>
2088 </trans-unit> 2042 </trans-unit>
2089 <trans-unit id="efde279863678ed95a8949a3712c99748bdabfe6"> 2043 <trans-unit id="efde279863678ed95a8949a3712c99748bdabfe6">
2090 <source>An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program</source> 2044 <source>An automatic video redundancy program: we wouldn't know if the IP downloaded the video on purpose or if it was the automatized program</source>
2091 <target>Un programa de redundancia automática de vídeos: non saberiamos si a IP descargou o vídeo de forma consciente ou se foi un programa automatizado</target> 2045 <target>Un programa de redundancia automática de vídeos: non saberiamos si a IP descargou o vídeo de forma consciente ou se foi un programa automatizado</target>
2092 <context-group name="null"> 2046 <context-group name="null">
2093 <context context-type="linenumber">98</context> 2047 <context context-type="linenumber">102</context>
2094 </context-group> 2048 </context-group>
2095 </trans-unit> 2049 </trans-unit>
2096 <trans-unit id="4499806949402133d08a5029cb5462c5ea25336d"> 2050 <trans-unit id="4499806949402133d08a5029cb5462c5ea25336d">